1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,291 --> 00:01:27,208 Amanda? 4 00:01:28,875 --> 00:01:30,083 O que estás a fazer? 5 00:01:30,583 --> 00:01:32,582 Não conseguia dormir. 6 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 Tem sido um ano infernal para nós, como sabes, 7 00:01:35,875 --> 00:01:39,124 e parece que trabalho todos os dias sem me aperceber. 8 00:01:39,208 --> 00:01:43,124 E tu andas ansioso por causa do trabalho e dos cortes no orçamento. 9 00:01:43,208 --> 00:01:47,125 Então, esta manhã, arrendei uma linda casa na praia. 10 00:01:47,708 --> 00:01:50,832 Foi uma pechincha, e só agora entrámos na época baixa. 11 00:01:50,916 --> 00:01:53,707 Espera lá. Estás a fazer as malas? 12 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 Sim, decidi despachar isto. 13 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Espera Não entendo. 14 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Quando arrendaste a casa? 15 00:02:01,541 --> 00:02:02,375 Hoje. 16 00:02:03,166 --> 00:02:07,875 Achei que, reservando e fazendo as malas, restariam poucas razões para não irmos. 17 00:02:09,541 --> 00:02:12,832 E imprimi aquela coisinha para ti do website. 18 00:02:12,916 --> 00:02:15,457 Está ao lado do café, que está como gostas. 19 00:02:15,541 --> 00:02:18,041 Não quis acordar os miúdos. Faltam as malas deles. 20 00:02:18,125 --> 00:02:21,624 Mas acho que eles vão ficar muito entusiasmados com isto. 21 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 Aqui entre nós, eu alinho sempre numas férias. 22 00:02:26,125 --> 00:02:29,791 Principalmente, com os miúdos. Não fazemos isso há algum tempo. 23 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Mas explica-me uma coisa, amor. Porquê hoje? 24 00:02:38,333 --> 00:02:42,250 Quando não consegui dormir mais, hoje de manhã, vim para aqui. 25 00:02:43,125 --> 00:02:44,625 Vi o nascer do sol 26 00:02:45,208 --> 00:02:50,791 e vi muitas pessoas a começarem o dia com tenacidade e energia. 27 00:02:51,833 --> 00:02:53,541 Todas com o objetivo 28 00:02:54,583 --> 00:02:56,375 de serem alguém. 29 00:02:57,583 --> 00:02:59,333 De melhorarem o nosso mundo. 30 00:03:00,541 --> 00:03:02,875 Senti-me sortuda por fazer parte disso. 31 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 Mas, depois, lembrei-me 32 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 de como o mundo é. 33 00:03:11,166 --> 00:03:14,125 E cheguei a uma conclusão mais exata. 34 00:03:17,458 --> 00:03:19,041 Odeio pessoas. 35 00:03:19,750 --> 00:03:25,666 DEIXAR O MUNDO PARA TRÁS 36 00:04:47,791 --> 00:04:51,541 "Deixar o mundo para trás." Era o que dizia no anúncio. 37 00:04:51,625 --> 00:04:53,374 Que divertido! East Hampton, certo? 38 00:04:53,458 --> 00:04:56,957 Não. É uma cidadezinha gira. Acho que lhe chamam lugarejo. 39 00:04:57,041 --> 00:04:58,249 É mesmo gira. 40 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 É muito perto da cidade, mas longe o suficiente de todos. 41 00:05:03,500 --> 00:05:05,832 Parece-me exatamente o que precisas. 42 00:05:05,916 --> 00:05:11,291 Depois de responderes a umas perguntas sobre a Confictura, por favor? 43 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Peidaste-te? 44 00:05:23,208 --> 00:05:24,749 Archie, deixa-a em paz. 45 00:05:24,833 --> 00:05:28,207 Não me importa se se peidou, só quero que seja honesta. 46 00:05:28,291 --> 00:05:32,458 - É a despedida de solteira da Phoebe. - Desculpem, meninos. A diversão acabou. 47 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Pronto. Está bem. 48 00:05:47,708 --> 00:05:51,541 Pai, quando voltarmos para a cidade, levas-me ao café de Friends? 49 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Acho que não é real, querida. É só um cenário. 50 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 SAÍDA 76 51 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 Corrida até à piscina. 52 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 PARTE 1 A CASA 53 00:06:50,000 --> 00:06:51,249 Que bonita. 54 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 É linda. 55 00:06:57,083 --> 00:06:58,291 BEM-VINDOS A NOSSA CASA 56 00:07:11,208 --> 00:07:14,125 Temos aqui bebidas alcoólicas de primeira. 57 00:07:16,083 --> 00:07:17,958 Diz aqui que não é para nós. 58 00:07:19,958 --> 00:07:21,166 Valeu a pena tentar. 59 00:07:29,500 --> 00:07:31,708 A senha do Wi-Fi é um testamento. 60 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 O dono deve trabalhar na cibersegurança. 61 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 Os miúdos parecem tão felizes. 62 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Vou trazer as coisas do carro. 63 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 Quando acabares, vou fazer umas compras à cidade. 64 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 MERCEARIA 65 00:09:49,291 --> 00:09:51,500 Vai tentar acertar pela terceira vez. 66 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 E dar seguimento. 67 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 Não são meus. Juro, não são mesmo. 68 00:10:03,125 --> 00:10:04,625 Tem calma. Eu comprei-os. 69 00:10:05,500 --> 00:10:09,374 Sei que, às vezes, fumas às escondidas. Estamos de férias. Porque não? 70 00:10:09,458 --> 00:10:12,832 Quero que te divirtas. Não deixes que os miúdos te vejam. 71 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 Está bem. 72 00:10:15,416 --> 00:10:18,125 Tenho outra ideia para nos divertirmos. 73 00:10:21,041 --> 00:10:22,041 Talvez? 74 00:10:26,333 --> 00:10:28,958 Temos 15 minutos até implorarem para irem à praia. 75 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 Não preciso de mais. 76 00:11:20,166 --> 00:11:21,249 Protetor solar? 77 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 - Sim. - Sim. 78 00:11:24,625 --> 00:11:26,666 Temos a praia quase só para nós. 79 00:11:51,625 --> 00:11:52,916 Olha aquele barco. 80 00:11:56,416 --> 00:11:57,458 É tão grande. 81 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 TAYLOR ANEXADO: 1 FOTO 82 00:12:19,916 --> 00:12:22,207 Mãe, a Taylor partilhou a localização. 83 00:12:22,291 --> 00:12:24,541 Podes ver se é longe daqui? 84 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 Vá lá. Disseste que podíamos ir até lá. Certo? Talvez? 85 00:12:31,166 --> 00:12:33,791 É Sag Harbor. Fica, pelo menos, a uma hora daqui. 86 00:12:33,875 --> 00:12:35,374 Está a aproximar-se. 87 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - O quê? - O navio. 88 00:12:37,458 --> 00:12:39,666 É verdade. É lindíssimo. 89 00:12:40,166 --> 00:12:41,708 Parece um petroleiro. 90 00:12:42,458 --> 00:12:45,541 Deve haver um porto aqui. Li um artigo no The Atlantic que diz 91 00:12:45,625 --> 00:12:48,750 que Nova Iorque tem um dos maiores portos naturais do mundo. 92 00:13:12,625 --> 00:13:14,041 Estás bem, Rose? 93 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 O navio vem na nossa direção. 94 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 O que disseste? 95 00:13:27,916 --> 00:13:28,916 Clay? 96 00:13:31,375 --> 00:13:32,416 - Clay. - Diz. 97 00:13:38,333 --> 00:13:39,958 Está cada vez mais perto. 98 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 Acho que isso é mau. 99 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Nada disso. Ele vai parar. Tem de parar. 100 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Certo? 101 00:13:54,625 --> 00:13:57,457 Acorda. Archie, vá lá. Ajuda-nos a arrumar. 102 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Já vamos? Porquê? 103 00:14:00,333 --> 00:14:01,207 Foda-se! 104 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 Credo, Archie, vamos! 105 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Vamos! 106 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 Vamos lá, continuem. 107 00:14:58,750 --> 00:15:00,749 Agente, sabe o que se passou? 108 00:15:00,833 --> 00:15:04,166 Tem havido vários encalhamentos. Tem que ver com o sistema de navegação. 109 00:15:04,250 --> 00:15:05,916 Desculpem. Têm de continuar. 110 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Continuem. 111 00:15:21,791 --> 00:15:23,000 Há um Starbucks. 112 00:15:26,791 --> 00:15:29,874 Queria ler sobre o que se passou, mas o Wi-Fi não funciona. 113 00:15:29,958 --> 00:15:31,582 Reinicio o router? 114 00:15:31,666 --> 00:15:35,041 Desculpa, não te posso ajudar. Tu é que percebes disso. 115 00:15:35,125 --> 00:15:39,833 A televisão também não funciona. Queria ver o jogo, mas não dá. 116 00:15:41,000 --> 00:15:44,416 - Ainda queres hambúrgueres para o jantar? - Sim, pode ser. 117 00:15:47,666 --> 00:15:53,124 Os miúdos parecem já ter superado, como se tivessem visto aquilo na TV. 118 00:15:53,208 --> 00:15:55,000 Passaram ao próximo episódio. 119 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 Clay. 120 00:16:03,333 --> 00:16:04,500 Anda cá ver isto. 121 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 É um bom presságio. Ver veados. 122 00:16:16,916 --> 00:16:19,625 Pelo menos, segundo a mitologia mesoamericana. 123 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Vens ajudar-me? 124 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Sim. Eu ajudo-te, claro. 125 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 ESTÁ OFFLINE. VERIFIQUE A SUA LIGAÇÃO. 126 00:17:22,416 --> 00:17:25,707 - No meio, não. - Sim, no meio. 127 00:17:25,791 --> 00:17:29,958 Porque vai dificultar-te a vida. E não é esse o objetivo da minha vida? 128 00:17:37,916 --> 00:17:39,875 Vais buscar mais? Enches o meu? 129 00:17:41,041 --> 00:17:44,457 Sim, mas acho que já chega para mim. Preciso de água. 130 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 Vou ter uma ressaca do caraças amanhã. 131 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 Sabes a minha aluna que foi publicada no ano passado? A Maria Miller. 132 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 Ela quer que eu escreva o prefácio do segundo livro dela. 133 00:17:57,625 --> 00:18:00,749 Ela diz que sou uma grande inspiração. 134 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 Eu nunca sei se os miúdos me ouvem e, depois, isto acontece. 135 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Ouviste aquilo? 136 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 O segundo livro dela fala 137 00:18:13,250 --> 00:18:17,291 sobre como os média funcionam tanto como fuga e como reflexão. 138 00:18:17,833 --> 00:18:20,999 O que é uma contradição que ela consegue conciliar. 139 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Está aqui alguém. 140 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Pega num taco. 141 00:18:25,708 --> 00:18:26,958 - Num taco? - Sim. 142 00:18:27,750 --> 00:18:29,250 Porque haveria de ter um? 143 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 Está aí alguém? 144 00:18:40,583 --> 00:18:42,791 Não deve ser nada. Eu trato disto. 145 00:18:45,875 --> 00:18:49,208 Sabes que mais? Vai buscar o telemóvel. Pode ser preciso. 146 00:18:54,583 --> 00:18:56,333 Peço desculpa pelo incómodo. 147 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Olá. 148 00:18:59,375 --> 00:19:02,041 - Peço desculpa. - Caso não soubesse. 149 00:19:04,375 --> 00:19:08,791 - Em que posso ajudar? - Eu sei que é tarde para bater à porta. 150 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 Não sabíamos se devíamos bater à porta da frente ou à lateral. 151 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 Demorámos a decidir. 152 00:19:14,333 --> 00:19:19,500 Eu achei que era melhor a porta lateral, porque tem vidro e podiam ver-nos. 153 00:19:20,666 --> 00:19:22,166 Deve ser a Amanda. 154 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Amanda Sandford, certo? 155 00:19:27,333 --> 00:19:28,957 Vocês conhecem-se? 156 00:19:29,041 --> 00:19:31,416 Não tivemos o prazer de nos conhecermos pessoalmente. 157 00:19:31,500 --> 00:19:33,333 Eu sou o G.H. G.H. Scott. 158 00:19:35,125 --> 00:19:38,250 Ele chama-se George. É o que diz no email dele. 159 00:19:39,583 --> 00:19:41,375 Desculpem. Esqueci-me. 160 00:19:42,000 --> 00:19:44,749 É por isso que preferia as coisas antes da Internet, 161 00:19:44,833 --> 00:19:48,124 porque teríamos falado ao telefone, teria reconhecido a minha voz 162 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 e saberia que esta casa é nossa. 163 00:19:52,666 --> 00:19:53,707 Desculpe? 164 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 Esta é a nossa casa. Sou o George. Trocámos emails. 165 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 Sim, eu lembro-me do nome. 166 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 Esta é a sua casa? 167 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 Desculpem. Podemos entrar? 168 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 Sim, claro. Entrem. 169 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Ficou frio de repente. 170 00:20:22,916 --> 00:20:27,458 Eu sei que isto deve parecer estranho. Aparecermos sem aviso. 171 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Queríamos ter ligado, mas os telemóveis não funcionam. 172 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Pois, o meu telemóvel não tem rede. 173 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Até parece que estamos a dizer a verdade. 174 00:20:41,166 --> 00:20:42,707 Olá. Eu sou o Clay. 175 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 - Ruth. - Olá. 176 00:20:44,000 --> 00:20:45,457 - E eu sou o G.H. - G.H. 177 00:20:45,541 --> 00:20:46,708 Muito prazer. 178 00:20:47,791 --> 00:20:50,332 Vamos sentar-nos? 179 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 Para conversarmos. 180 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 Os miúdos estão a dormir. 181 00:20:53,458 --> 00:20:57,250 Não te preocupes. Nem uma bomba nuclear acordaria o Archie. 182 00:20:57,791 --> 00:20:59,166 Vamos para a cozinha. 183 00:21:04,375 --> 00:21:08,875 Esta noite, fomos ver a sinfonia no Bronx. Já foram? 184 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 Não. 185 00:21:11,375 --> 00:21:13,249 As produções deles são únicas. 186 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 Ele faz parte da direção da Filarmónica. 187 00:21:15,625 --> 00:21:19,291 Gosta de encorajar todos a interessarem-se por música clássica. 188 00:21:19,375 --> 00:21:21,875 Resumindo, sou uma filha sortuda. 189 00:21:24,708 --> 00:21:28,750 - Posso beber um copo de água? - Claro. Força. 190 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 Estávamos a voltar para a cidade, para casa, 191 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 quando algo aconteceu. 192 00:21:35,750 --> 00:21:37,249 Um apagão. 193 00:21:37,333 --> 00:21:38,458 Um apagão? 194 00:21:39,208 --> 00:21:41,583 As luzes parecem estar a funcionar. 195 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Exatamente, por isso, pensámos... 196 00:21:49,666 --> 00:21:54,082 Devido ao que, provavelmente, se passa na cidade, não... 197 00:21:54,166 --> 00:21:57,916 Vivemos no 14.o andar e ele não consegue ir pelas escadas por causa do joelho. 198 00:21:58,416 --> 00:22:02,250 E os semáforos não funcionam. Ficaríamos retidos num parqueamento. 199 00:22:03,083 --> 00:22:07,207 Houve um apagão e vocês decidiram vir para aqui? 200 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Eu conheço estas estradas. Nem pensei duas vezes. 201 00:22:11,458 --> 00:22:13,874 Quando vimos as luzes, olhei para a Ruth... 202 00:22:13,958 --> 00:22:19,083 E disse que se sentiria melhor se ficássemos aqui. Na casa dele. 203 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 Esperem. Querem ficar aqui? Mas nós estamos aqui. 204 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Dadas as circunstâncias, pensámos que compreenderiam. 205 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Claro. Sim. É só... 206 00:22:34,916 --> 00:22:39,082 O que ele quer dizer é que claro que compreendemos. 207 00:22:39,166 --> 00:22:41,874 Eu sei que não estavam à espera, mas se nos deixarem ficar... 208 00:22:41,958 --> 00:22:43,041 Porque... 209 00:22:44,208 --> 00:22:45,208 Entendem? 210 00:22:45,750 --> 00:22:47,125 Porque... 211 00:22:48,041 --> 00:22:49,333 ... esta casa é nossa. 212 00:22:50,875 --> 00:22:54,707 O que ela quer dizer é que queremos estar num lugar seguro. 213 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Mas nós estamos de férias. 214 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, nós podemos devolver-vos o dinheiro. 215 00:23:01,500 --> 00:23:03,249 Quer que nos vamos embora? 216 00:23:03,333 --> 00:23:05,832 É de noite. Os meus filhos estão a dormir. 217 00:23:05,916 --> 00:23:07,916 Está a falar sobre reembolsar-nos. 218 00:23:08,000 --> 00:23:10,957 Vou ligar à empresa. Acho que não pode fazer isto. 219 00:23:11,041 --> 00:23:12,582 Deve haver um contacto... 220 00:23:12,666 --> 00:23:14,582 Isso não é necessário. 221 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 Porquê? 222 00:23:15,583 --> 00:23:17,916 Porque não vos mandámos embora. 223 00:23:18,625 --> 00:23:22,875 Podemos devolver-vos 50 % do valor que pagaram. 224 00:23:23,666 --> 00:23:26,082 Há um quarto de visitas. Podemos ficar lá em baixo. 225 00:23:26,166 --> 00:23:26,999 Lá em baixo? 226 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 50 %? 227 00:23:28,000 --> 00:23:30,832 Acho que temos de ver os termos e condições. 228 00:23:30,916 --> 00:23:33,249 Temos de reiniciar o router do Wi-Fi. 229 00:23:33,333 --> 00:23:35,207 Vou tentar ligá-lo ao meu telemóvel. 230 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 Os telemóveis não funcionam. Como é que isso vai ajudar? 231 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Acho que a Internet está em baixo. 232 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 Escutem. Desculpem. 233 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Não me sinto à vontade numa casa... 234 00:23:49,916 --> 00:23:51,416 ... com desconhecidos. 235 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 É um apagão. Pode acabar daqui a umas horas. 236 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 Posso? 237 00:24:14,291 --> 00:24:17,458 Devia ter dado ouvidos à minha mulher e etiquetar as chaves. 238 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 Já está. 239 00:24:50,083 --> 00:24:53,166 Posso dar-vos mil dólares por esta noite. 240 00:24:53,250 --> 00:24:56,708 Isso deve cobrir quase metade do que estão a pagar pelo fim de semana. 241 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 São mil dólares. 242 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 Ficaremos muito gratos. 243 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 Amanhã, teremos mais informações e resolveremos isto. 244 00:25:04,125 --> 00:25:07,124 Entretanto, isto não funciona. 245 00:25:07,208 --> 00:25:10,541 Seja como for, uma noite... 246 00:25:10,625 --> 00:25:12,708 Acho que temos de falar em privado. 247 00:25:15,708 --> 00:25:18,125 Vamos falar a sós, está bem? 248 00:25:20,166 --> 00:25:23,708 - Posso beber um copo? - Claro. Faça como se estivesse... 249 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 Sim. 250 00:25:27,208 --> 00:25:30,582 - Porque lhes disseste que podiam ficar? - É um apagão. 251 00:25:30,666 --> 00:25:32,332 Achas que estão a mentir? 252 00:25:32,416 --> 00:25:35,082 É uma jovem e o pai dela, parecem inocentes. 253 00:25:35,166 --> 00:25:37,541 - São estranhos. - Eles apresentaram-se. 254 00:25:37,625 --> 00:25:39,707 Bateram à porta a meio da noite. 255 00:25:39,791 --> 00:25:42,666 - Preferias que tivessem invadido a casa? - Assustaram-me. 256 00:25:42,750 --> 00:25:45,582 Eu acho que eles também estavam assustados. 257 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 Certo? Eles não sabiam o que fazer. 258 00:25:48,125 --> 00:25:50,041 Eu sei. Iam para um hotel. 259 00:25:50,125 --> 00:25:53,457 Esta casa é deles, como a rapariga repetiu algumas vezes. 260 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 Nós não pedimos provas. Não ouvi o carro deles. Tu ouviste? 261 00:25:57,291 --> 00:25:59,457 Não, mas está vento. Talvez não tenhamos ouvido. 262 00:25:59,541 --> 00:26:03,416 - Ou talvez tenham vindo pela calada. - Ou talvez devêssemos acalmar-nos. 263 00:26:03,500 --> 00:26:05,166 Desculpa. 264 00:26:05,666 --> 00:26:08,207 Esta casa não parece ser deles. 265 00:26:08,291 --> 00:26:10,291 A direção da Filarmónica? 266 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 Não sei. Parece que foi tudo inventado. 267 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 Eles querem ficar aqui? Connosco? 268 00:26:16,000 --> 00:26:19,499 Esquece. Não conseguiria dormir com estranhos em casa. 269 00:26:19,583 --> 00:26:23,207 A Rose está ao fundo do corredor. E se ele entrar... 270 00:26:23,291 --> 00:26:24,374 Não quero pensar nisso. 271 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 Mas não achas que ele violaria o Archie. 272 00:26:28,208 --> 00:26:29,499 Como assim? 273 00:26:29,583 --> 00:26:33,124 Só estou a dizer que acho isto muito estranho. 274 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 Ele veio para aqui porque não quer subir escadas? 275 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Por favor. Parece que foi tudo improvisado. 276 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 E se for um embuste? 277 00:26:42,791 --> 00:26:47,332 E se o apagão e assim for tudo inventado? 278 00:26:47,416 --> 00:26:48,749 Acho que não inventaram isso. 279 00:26:48,833 --> 00:26:52,500 Deve ser por isso que os telemóveis e a Internet não funcionam. 280 00:26:53,000 --> 00:26:56,124 E ele tinha a chave. Ele abriu o armário das bebidas. 281 00:26:56,208 --> 00:26:57,624 E depois? 282 00:26:57,708 --> 00:27:01,124 Talvez seja o faz-tudo. E ela pode ser a governanta. 283 00:27:01,208 --> 00:27:03,957 A governanta sabe sempre onde está o dinheiro escondido. 284 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 Ele estava de costas para nós. Pode tê-lo arrombado. 285 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 Não vejo o que ele tem a ganhar ao dar-nos mil dólares. 286 00:27:10,083 --> 00:27:14,999 Porque te esforças tanto para acreditar em todos menos na tua mulher? 287 00:27:15,083 --> 00:27:17,874 Passa-se algo e eu não confio neles. 288 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 Acho que eles são pessoas assustadas que precisam de um sítio onde dormir. 289 00:27:23,541 --> 00:27:26,499 Eu vou lá abaixo e vou falar com eles. 290 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 Se desconfiar de algo, digo: "Não. 291 00:27:30,250 --> 00:27:32,916 Não nos sentimos à vontade com isto." 292 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 Mas se estiver tudo bem, deixamo-los ficar. 293 00:27:37,458 --> 00:27:39,708 Quem me dera ter a tua fé nas pessoas. 294 00:27:49,666 --> 00:27:53,666 O meu cocktail habitual. Também posso fazer um para si. 295 00:27:54,166 --> 00:27:55,708 Sim, aceito beber um copo. 296 00:27:56,375 --> 00:27:59,125 - Ainda não toquei neste, aqui tem. - Obrigado. 297 00:28:02,666 --> 00:28:03,750 E a Amanda? 298 00:28:04,958 --> 00:28:06,291 O que leva? 299 00:28:09,208 --> 00:28:10,957 É um belo cocktail . 300 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Prova, querida. Vais gostar. 301 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Dispenso. 302 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Vou apanhar ar. 303 00:28:31,541 --> 00:28:32,916 A casa é lindíssima. 304 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 Adoramo-la. Ainda bem que vocês também. 305 00:28:36,583 --> 00:28:38,125 Há quanto tempo vivem cá? 306 00:28:38,750 --> 00:28:41,957 Comprei-a há quase 20 anos. 307 00:28:42,041 --> 00:28:44,082 Mas, nesta altura, é o nosso lar. 308 00:28:44,166 --> 00:28:46,582 Ou um lar longe de casa. 309 00:28:46,666 --> 00:28:50,416 Remodelámo-la há cinco anos. Tivemos um empreiteiro incrível. 310 00:28:50,500 --> 00:28:52,625 Muitos detalhes foram ideia dele. 311 00:28:53,208 --> 00:28:55,041 Onde fica a vossa casa na cidade? 312 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 Na Av. Park, entre a Rua 81 e a 82. 313 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 E vocês? 314 00:28:59,500 --> 00:29:01,707 Brooklyn. Sunset Park. 315 00:29:01,791 --> 00:29:03,499 Na verdade, é Park Slope. 316 00:29:03,583 --> 00:29:05,166 Muito bem. 317 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 É onde todos querem viver. E é acessível. 318 00:29:09,541 --> 00:29:13,791 Acho que a Ruth procurou lá casa quando estava a pensar em sair de casa. 319 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 A sua esposa? Não está preocupado por ela estar na cidade? 320 00:29:19,291 --> 00:29:21,791 Ela está em Marrocos, em trabalho. 321 00:29:22,291 --> 00:29:26,625 Ela é comerciante de arte. Viaja muito. Na verdade, chega amanhã de manhã. 322 00:29:28,666 --> 00:29:30,916 - Posso ver a sua identificação? - Amanda. 323 00:29:31,000 --> 00:29:32,332 É um pedido justo. 324 00:29:32,416 --> 00:29:36,207 Não o conheço, apareceu a meio da noite e os meus filhos estão lá em cima. 325 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Claro. Eu entendo. 326 00:29:45,875 --> 00:29:46,875 Bem... 327 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Não vai acreditar nisto, 328 00:29:51,416 --> 00:29:55,374 mas deixei a carteira no casaco que ficou na sinfonia. 329 00:29:55,458 --> 00:29:58,125 Com a agitação, devo ter-me esquecido dele lá. 330 00:29:58,875 --> 00:30:02,708 Disse que soube do apagão quando estavam a voltar para casa. 331 00:30:10,333 --> 00:30:12,457 Isto é uma emergência nacional. 332 00:30:12,541 --> 00:30:17,333 Todas as estações de rádio e televisões cessarão os programas durante este alerta. 333 00:30:18,708 --> 00:30:22,291 Parece que fizeram bem em ter saído da cidade. 334 00:30:23,625 --> 00:30:24,958 Deve estar um caos. 335 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 É apenas um apagão. 336 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Um apagão não é algo trivial. 337 00:30:31,125 --> 00:30:34,957 Pode ser algo, uma consequência de algo maior, como terrorismo 338 00:30:35,041 --> 00:30:38,416 ou uma bomba, como quando disse que o seu filho não acordaria com uma. 339 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ruth. 340 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 Acho que é melhor dormirem cá. 341 00:30:46,791 --> 00:30:49,458 Amanhã, voltamos a conversar. 342 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 As coisas são diferentes à luz do dia. 343 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Suponho que os clichés têm algum fundo de verdade. 344 00:31:08,875 --> 00:31:11,207 Não acredito que vamos ficar na cave. 345 00:31:11,291 --> 00:31:13,791 Amanhã vamos tratar da roupa deles? 346 00:31:19,875 --> 00:31:22,125 Eu durmo no chão, tu dormes na cama. 347 00:31:31,750 --> 00:31:33,416 Temos de os tirar daqui. 348 00:31:36,125 --> 00:31:38,458 Não consegues fazer isso assustando-os. 349 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 Eles têm de pensar que vai correr tudo bem. 350 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 Vai correr tudo bem, certo? 351 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 O que foi? Em que estás a pensar? 352 00:32:01,166 --> 00:32:03,916 O teu cliente não te disse mais nada, pois não? 353 00:32:04,916 --> 00:32:07,708 Não vale a pena falar disto até sabermos mais. 354 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 É isso que acho. 355 00:32:21,500 --> 00:32:23,374 Isto é uma emergência nacional. 356 00:32:23,458 --> 00:32:28,249 Todas as estações de rádio e televisões cessarão os programas durante este alerta. 357 00:32:28,333 --> 00:32:30,207 Isto é uma emergência nacional. 358 00:32:30,291 --> 00:32:35,083 Todas as estações de rádio e televisões cessarão os programas durante este alerta. 359 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Ela estava a gozar connosco. 360 00:32:40,250 --> 00:32:42,582 A miúda estava a picar-nos. 361 00:32:42,666 --> 00:32:44,624 Não leves isso tão a peito. 362 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 Acho que não aguento muito mais aquele sarcasmo. 363 00:32:48,833 --> 00:32:50,749 Mesmo que esta casa seja deles. 364 00:32:50,833 --> 00:32:54,666 - Ainda continuas com isso? - Não há fotos nas paredes. 365 00:32:54,750 --> 00:32:58,582 Não há uma foto de casamento da suposta mulher comerciante de arte 366 00:32:58,666 --> 00:33:00,832 nem daquela fedelha mimada em bebé. 367 00:33:00,916 --> 00:33:04,082 Devem ter tirado as fotos para arrendar a casa, 368 00:33:04,166 --> 00:33:05,874 por questões de privacidade. 369 00:33:05,958 --> 00:33:07,708 Há algo de estranho neles. 370 00:33:11,500 --> 00:33:15,333 Porque não disseste nada sobre o que vimos hoje na praia? O barco. 371 00:33:15,833 --> 00:33:17,125 Era um petroleiro. 372 00:33:17,625 --> 00:33:19,666 Porque não lhes disseste nada? 373 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Não sei. Já eram demasiadas coisas. 374 00:33:26,375 --> 00:33:27,791 Porque não disseste tu? 375 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Tive medo. 376 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 De quê? 377 00:33:35,416 --> 00:33:36,958 Que confirmasse algo. 378 00:33:46,291 --> 00:33:51,207 Todas as estações de rádio e televisões cessarão os programas durante este alerta. 379 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 Isto é uma emergência nacional. 380 00:33:53,500 --> 00:33:58,291 Todas as estações de rádio e televisões cessarão os programas durante este alerta. 381 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA CIBERATAQUE EM TODO O PAÍS 382 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 PARTE 2 A CURVA 383 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 Mãe. 384 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Mãe. 385 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 Mãe. 386 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Rosie. Rose. 387 00:34:34,750 --> 00:34:39,082 Dois problemas. Primeiro, ia começar a ver a última temporada de Friends, 388 00:34:39,166 --> 00:34:41,749 mas a Internet ainda não dá no meu iPad. 389 00:34:41,833 --> 00:34:45,416 Tentei ver na televisão, porque li algures que... 390 00:34:45,500 --> 00:34:48,750 Como se chamam às coisas quando as repetem várias vezes? 391 00:34:50,625 --> 00:34:51,625 Reposições. 392 00:34:52,375 --> 00:34:53,750 Porque fazem isso? 393 00:34:54,375 --> 00:34:56,916 Não sei. Estávamos aborrecidos na altura. 394 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 Bem, passa-se algo com a televisão. Está avariada. 395 00:35:00,875 --> 00:35:03,707 É o segundo problema. Resolve isto, por favor. 396 00:35:03,791 --> 00:35:06,791 Estou muito ansiosa em relação ao final da série. 397 00:35:06,875 --> 00:35:09,374 Não estarás a levar isto demasiado a sério? 398 00:35:09,458 --> 00:35:11,999 Isto não é justo. Estamos de férias. 399 00:35:12,083 --> 00:35:15,249 O pai disse que podemos ver televisão à vontade. 400 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 Primeiro, eu não disse isso 401 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 e, segundo, o pai está a dormir. 402 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Por isso, espera na sala. Eu já vou. 403 00:35:44,375 --> 00:35:47,374 COSTA LESTE DOS EUA REPORTA FALHA DE ENERGIA 404 00:35:47,458 --> 00:35:49,582 HACKERS RESPONSÁVEIS PELO APAGÃO 405 00:35:49,666 --> 00:35:50,666 Clay. 406 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Acorda. Olha. 407 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Não vejo nada. - O quê? 408 00:36:02,458 --> 00:36:05,166 - Ainda agora estava aqui. - De certeza? O quê? 409 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 Sim, absoluta. 410 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Houve quatro notificações de notícias. 411 00:36:10,750 --> 00:36:16,374 Duas eram sobre o apagão e uma dizia que os hackers eram responsáveis por isto. 412 00:36:16,458 --> 00:36:18,124 - Hackers? - Sim. 413 00:36:18,208 --> 00:36:23,916 E a outra dizia "última hora", mas o resto era só letras ao acaso. 414 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 Será que piratearam a rede de telemóveis? 415 00:36:28,500 --> 00:36:32,166 Isso é uma pergunta? Estás a perguntar-me? Eu é que sei? 416 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 Porque não queres saber disto? 417 00:36:35,458 --> 00:36:38,166 Esqueceste-te de que aquelas pessoas ainda estão aqui? 418 00:36:38,250 --> 00:36:40,083 Disseste que tratavas disto. 419 00:36:41,666 --> 00:36:42,999 Vou à cidade. 420 00:36:43,083 --> 00:36:45,707 Vou comprar um jornal 421 00:36:45,791 --> 00:36:48,749 e falar com alguém que saiba mais do que nós. 422 00:36:48,833 --> 00:36:50,750 Vou tratar disto. 423 00:36:58,625 --> 00:37:00,000 De quem é aquele carro? 424 00:37:01,000 --> 00:37:02,208 Parece caro. 425 00:37:03,541 --> 00:37:05,250 Vamos tomar o pequeno-almoço. 426 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Escuta, querida, em relação àquele carro. 427 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 Ontem à noite, duas pessoas, 428 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 os Scotts, tiveram de vir cá. 429 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 Houve... 430 00:37:26,208 --> 00:37:29,832 Eles tiveram um problema e estavam perto, por isso, vieram cá. 431 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 De que estás a falar? 432 00:37:31,666 --> 00:37:32,957 Eu aceito esse café. 433 00:37:33,041 --> 00:37:35,666 Estava a contar à Rose sobre os Scotts. 434 00:37:35,750 --> 00:37:38,291 - Pai, a televisão não dá. - Calma, querida. 435 00:37:38,375 --> 00:37:39,875 Podes arranjá-la, pai? 436 00:37:41,375 --> 00:37:42,375 Sim. 437 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Bem, é estática. Ontem, tinha o ecrã azul. 438 00:37:48,250 --> 00:37:50,250 - O que significará? - O quê? 439 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Vês? 440 00:37:53,750 --> 00:37:56,457 Não, não funciona. 441 00:37:56,541 --> 00:37:58,957 Eu sei. Podes reiniciá-la ou algo assim? 442 00:37:59,041 --> 00:38:02,166 - Ir ao telhado ou assim? - Ninguém vai ao telhado. 443 00:38:02,250 --> 00:38:04,374 Eu não vou ao telhado. 444 00:38:04,458 --> 00:38:09,374 Mas vou passar na loja mais logo e talvez descubra algo que ajude. 445 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 Posso comprar uma antena ou assim. 446 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 Porque haveria de ajudar? 447 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Bom dia. 448 00:39:45,041 --> 00:39:46,374 Posso beber café? 449 00:39:46,458 --> 00:39:49,041 Está à vontade. Sabes onde estão as canecas. 450 00:39:54,791 --> 00:39:57,666 Tinha notificações de notícias no telemóvel. 451 00:39:57,750 --> 00:39:59,707 - O seu telemóvel já dá? - Não. 452 00:39:59,791 --> 00:40:03,208 Devo tê-las recebido durante a noite, mas desapareceram. 453 00:40:04,458 --> 00:40:05,625 O que diziam? 454 00:40:06,583 --> 00:40:10,749 Havia duas notícias sobre o apagão e uma sobre hackers serem os responsáveis. 455 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Hackers? 456 00:40:12,541 --> 00:40:14,707 Onde ficam as centrais elétricas em Nova Iorque? 457 00:40:14,791 --> 00:40:17,332 Devem ficar em Queens ou perto do rio. 458 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Porque perguntas isso? 459 00:40:19,416 --> 00:40:22,749 Os hackers conseguem invadir centrais elétricas. Daí o apagão. 460 00:40:22,833 --> 00:40:26,666 Lembra-se do que aconteceu em Jérsia, há uns anos? Quase foi um desastre. 461 00:40:29,583 --> 00:40:31,083 Aquela é a sua filha? 462 00:40:33,291 --> 00:40:35,583 É fofa. Que idade tem? 463 00:40:36,375 --> 00:40:38,041 Fez 13 anos no mês passado. 464 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Ainda é uma bebé. 465 00:40:42,875 --> 00:40:46,749 Se não te importares, gostava de manter isto entre os adultos. 466 00:40:46,833 --> 00:40:48,166 Os miúdos gostam da piscina 467 00:40:48,250 --> 00:40:51,082 e vou dizer-lhes para aproveitarem até sabermos mais. 468 00:40:51,166 --> 00:40:52,999 Não quero que entrem em pânico por nada. 469 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Não quero assustar ninguém, mas discordo. 470 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 Discordas sobre o quê? 471 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Não acho que isto seja nada. 472 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Então, o que faz? 473 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 Trabalho em publicidade, do lado do cliente. Trato de relações. 474 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 Eu nunca diria. 475 00:41:21,916 --> 00:41:23,458 E o seu marido? 476 00:41:23,958 --> 00:41:26,291 O Clay é professor na City College. 477 00:41:26,375 --> 00:41:28,332 Inglês e Estudos dos Média. 478 00:41:28,416 --> 00:41:31,624 Tenho vários amigos que se licenciaram em Estudos dos Média, 479 00:41:31,708 --> 00:41:33,541 mas nunca soube o que era. 480 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 E tu, o que fazes? 481 00:41:37,708 --> 00:41:42,874 Eu ainda estou a pensar no que quero fazer, sem pressas. 482 00:41:42,958 --> 00:41:46,999 Não quero ter uma carreira da qual me arrependerei daqui a dez anos, 483 00:41:47,083 --> 00:41:49,999 altura em que sentirei pressão de continuar 484 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 porque serei velha demais para mudar de área. 485 00:41:53,333 --> 00:41:55,916 Bom dia. Há novidades? 486 00:41:58,000 --> 00:41:59,832 O telemóvel continua sem dar. 487 00:41:59,916 --> 00:42:02,416 A televisão também não dá. O Clay? 488 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 Foi comprar um jornal à loja. 489 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 Ou tentar falar com alguém que saiba o que se passa. 490 00:42:08,625 --> 00:42:12,500 Inteligente. Eu pensei ir a casa dos nossos vizinhos, os Huxleys. 491 00:42:13,000 --> 00:42:16,124 - Vivem a poucos quilómetros daqui. - Acha que estão em casa? 492 00:42:16,208 --> 00:42:17,250 Não me parece. 493 00:42:17,750 --> 00:42:21,416 Não costuma estar cá ninguém, nesta altura, mas vou lá ver. 494 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 Antes de ires, tens de saber das notificações. 495 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Notificações? 496 00:42:29,458 --> 00:42:32,041 Recebi notificações de notícias, esta manhã. 497 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 Duas delas eram sobre o apagão, 498 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 mas havia uma que dizia algo sobre hackers serem os responsáveis. 499 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 O que foi? Também acha que vai haver um desastre? 500 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 - A Ruth disse-lhe isso? - Entre outras coisas horríveis, sim. 501 00:42:49,625 --> 00:42:52,624 É óbvio que a Ruth está a ser um pouco paranoica. 502 00:42:52,708 --> 00:42:54,249 Não costumas dizer: 503 00:42:54,333 --> 00:42:57,125 "Se ainda não estás paranoica, então é tarde demais"? 504 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 De certeza que isto não será nada. 505 00:43:02,500 --> 00:43:04,583 Como o vírus I Love You. 506 00:43:06,666 --> 00:43:07,791 Aquilo é café? 507 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Desculpe. O que é o vírus I Love You? 508 00:43:13,916 --> 00:43:17,332 Um vírus informático que se espalhou pela Internet em 2000. 509 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 As pessoas recebiam um email com o assunto "I Love You". 510 00:43:20,500 --> 00:43:23,874 Abríamos o anexo e isso enviava-o para todos os contactos. 511 00:43:23,958 --> 00:43:27,082 Prejudicou negócios e causou milhares de milhões de dólares em danos. 512 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Descobriram que foram dois adolescentes nas Filipinas. 513 00:43:31,541 --> 00:43:33,416 Pode ser algo assim inocente. 514 00:43:46,875 --> 00:43:48,708 Acho que vou apressar o Archie. 515 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Estou preocupada com a mãe. 516 00:44:06,291 --> 00:44:08,000 Achas que ela vai chegar bem? 517 00:44:11,291 --> 00:44:12,291 Sim. 518 00:44:15,875 --> 00:44:17,375 Na verdade, aposto... 519 00:44:18,375 --> 00:44:20,958 ... que o voo foi redirecionado para o Ohio. 520 00:44:22,500 --> 00:44:26,333 Deve estar a insultar todos até a porem num avião para cá. 521 00:44:29,791 --> 00:44:32,125 Lembras-te de quando fomos a Itália? 522 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Sim. 523 00:44:40,250 --> 00:44:41,625 Porque pensaste nisso? 524 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Não sei em que mais pensar. 525 00:45:15,791 --> 00:45:17,333 SEM SINAL DE GPS 526 00:45:19,000 --> 00:45:20,208 SEM SINAL DE GPS 527 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 TENTEI LIGAR-TE, MAS NÃO CONSEGUI. ESTÁS NO AEROPORTO? 528 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 O TEU VOO É MESMO O AT200? NÃO O ENCONTRO. 529 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 VAMOS PARA LONG ISLAND. LIGA-ME. 530 00:46:37,791 --> 00:46:40,832 DIZ-ME QUE ESTÁS BEM, POR FAVOR. 531 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 NÃO ENTREGUE 532 00:47:04,333 --> 00:47:06,125 ORQUESTRA FILARMÓNICA DO BRONX 533 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Quem são estas pessoas mesmo? 534 00:47:47,500 --> 00:47:48,916 Para onde estás a olhar? 535 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 Estamos a receber relatos do apagão do ciberataque 536 00:48:29,000 --> 00:48:32,166 que levou a um desastre ambiental catastrófico no Sul, 537 00:48:32,250 --> 00:48:34,708 afetando os padrões de migração animal. 538 00:49:39,708 --> 00:49:41,583 Archie, vi algo esta manhã. 539 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 Veados. 540 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Há imensos, totó. 541 00:49:46,791 --> 00:49:49,624 São como os esquilos ou os pombos. 542 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 Que importa? 543 00:49:51,000 --> 00:49:54,875 Não, isto foi diferente. Parecia que nos queriam dizer algo. 544 00:49:57,166 --> 00:49:58,833 Vamos ver o que mais há ali. 545 00:50:00,791 --> 00:50:04,416 Estás assim tão aborrecida? É por não poderes ver a tua série? 546 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 Eu vou. 547 00:50:21,166 --> 00:50:24,791 Está alguém em casa? É o G.H. Decidi entrar. 548 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 SEM SINAL DE GPS 549 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 Olá. 550 00:51:04,750 --> 00:51:05,916 O que há ali? 551 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Vamos lá ver. 552 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 Sim? Olá. 553 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Não percebo o que está a dizer. Não falo espanhol. 554 00:52:13,083 --> 00:52:15,083 Este sítio é uma seca do caraças. 555 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Pois é. 556 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Talvez ele durma aqui. 557 00:52:28,500 --> 00:52:30,041 Talvez se esconda aqui à noite. 558 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 Quem? 559 00:52:33,791 --> 00:52:35,416 Quem deixou aquela marca. 560 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 Não sei onde estou. Estou a tentar chegar à cidade. 561 00:53:19,333 --> 00:53:21,458 Eu também não tenho rede. 562 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Ele... 563 00:53:34,166 --> 00:53:35,916 Ele tem esta janelinha aqui. 564 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Para ver... 565 00:53:40,125 --> 00:53:41,125 O quê? 566 00:53:57,375 --> 00:53:58,375 Desculpe. 567 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Tu não dormiste naquele quarto? 568 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Merda! 569 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Imagina. 570 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 Está escuro aqui. 571 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Meu Deus! 572 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 O teu candeeiro está ligado. 573 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Merda! 574 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 Merda! 575 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Ele pode seguir a luz até ti. 576 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Merda! 577 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 Não teve piada, Archie. Isto doeu! 578 00:56:50,625 --> 00:56:52,707 - Vais ficar bem. - Não vou nada. 579 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Acalma-te, porra! Foi só uma brincadeira. 580 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 Esta manhã, vi veados. 581 00:57:00,416 --> 00:57:03,499 Não foi um veado, foram muitos. Cem. 582 00:57:03,583 --> 00:57:05,999 Talvez mais. No jardim. 583 00:57:06,083 --> 00:57:08,000 Foi muito estranho, Archie. 584 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Eles andam em bandos assim? 585 00:57:11,916 --> 00:57:14,208 Porque haveria de perceber de veados? 586 00:57:15,541 --> 00:57:17,957 Se estás preocupada, porque não perguntas aos pais? 587 00:57:18,041 --> 00:57:19,958 Como se eles quisessem saber. 588 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 Ninguém me ouve. 589 00:57:27,458 --> 00:57:28,916 Isso deve ser verdade. 590 00:58:19,291 --> 00:58:20,291 Vai à água? 591 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Não. E tu? 592 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Acho melhor não. 593 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Porquê? Por causa do teu cabelo... 594 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 Porque não confio que os seus filhos não fizeram chichi lá. 595 00:58:35,666 --> 00:58:36,957 Eles não fariam isso. 596 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 Mas não podemos ter a certeza, pois não? 597 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 A sua filha vê essa série? 598 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 "Ver" não é o verbo adequado. Ela venere-a. 599 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 O que foi? 600 00:59:05,291 --> 00:59:07,541 Não me interprete mal, eu também vi. 601 00:59:07,625 --> 00:59:12,583 Mas é quase nostálgica de um tempo que nunca existiu. 602 00:59:19,250 --> 00:59:21,958 Espero que os miúdos não tenham ido para longe. 603 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Archie. 604 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Archie, olha. 605 00:59:47,875 --> 00:59:49,291 Podes olhar, por favor? 606 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 O que foi? 607 00:59:56,208 --> 00:59:57,500 Devíamos ir até ali. 608 00:59:58,000 --> 01:00:00,750 Não. Que se foda isso! Tenho fome. Vamos. 609 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Rose, vamos! 610 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Então... 611 01:00:26,166 --> 01:00:28,166 Vais dizer-nos porque estás encharcado? 612 01:00:32,583 --> 01:00:33,916 Caí na piscina. 613 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Caíste na piscina? 614 01:00:38,041 --> 01:00:39,624 Tropecei numa coisa. 615 01:00:39,708 --> 01:00:41,457 Sim, caí na piscina. 616 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 O que fazias na piscina? Pensei que ias procurar o Rich. 617 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Podes ir buscar roupa ao meu escritório? 618 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Não tenho mais roupa lá em baixo. 619 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 Eu previ isto. 620 01:01:04,666 --> 01:01:06,666 Há algum tempo, antes de isto acontecer. 621 01:01:08,666 --> 01:01:10,166 Olhei para o mercado. 622 01:01:11,375 --> 01:01:13,208 E soube que algo ia acontecer. 623 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Como assim? 624 01:01:21,166 --> 01:01:25,000 No meu ramo, temos de compreender os padrões que governam o mundo. 625 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Temos de aprender a ler a curva. 626 01:01:29,083 --> 01:01:32,374 Quem o faz tanto tempo como eu, aprende a ver o futuro. 627 01:01:32,458 --> 01:01:35,458 Mantém-se firme, promete harmonia. 628 01:01:35,958 --> 01:01:38,791 Sobe ou desce, sabemos que isso significa algo. 629 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 G.H., porque me está a dizer isto? 630 01:01:48,375 --> 01:01:50,250 O seu vizinho disse-lhe algo? 631 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Não, ele não estava em casa. 632 01:01:52,875 --> 01:01:55,791 Mas tem um telefone por satélite que achei que nos podia ajudar. 633 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Tentei usá-lo, mas não deu, apesar de ter bateria. 634 01:02:01,166 --> 01:02:04,124 Os telefones por satélite têm sempre rede, 635 01:02:04,208 --> 01:02:06,708 se tivermos uma visão desimpedida do céu, e eu tinha. 636 01:02:08,750 --> 01:02:12,583 Apenas não funcionaria se os nossos satélites não funcionassem. 637 01:02:15,625 --> 01:02:17,000 Os nossos satélites? 638 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 Acha que aconteceu algo aos satélites, que estão no espaço? 639 01:02:22,708 --> 01:02:25,583 Os satélites estão ligados a computadores aqui em baixo. 640 01:02:29,708 --> 01:02:34,958 Acha que os hackers, ou seja quem for, inutilizaram os nossos satélites? 641 01:02:36,250 --> 01:02:40,332 Não acha que está a exagerar? Se calhar não usou bem o telefone. 642 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Vi um avião a cair do céu no oceano. 643 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 E não foi o primeiro. 644 01:03:02,083 --> 01:03:05,375 Já não acho que sejam dois adolescentes nas Filipinas. 645 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Mas que porra? 646 01:03:16,958 --> 01:03:18,166 Mas que porra? 647 01:03:26,583 --> 01:03:27,583 Os meus filhos? 648 01:04:44,708 --> 01:04:49,708 PARTE 3 O RUÍDO 649 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 Mamã. 650 01:05:07,500 --> 01:05:08,541 Onde está o pai? 651 01:05:09,041 --> 01:05:10,375 Deve estar a chegar. 652 01:05:11,666 --> 01:05:12,958 Porque está molhado? 653 01:05:14,958 --> 01:05:18,958 Devia ter tapado os ouvidos mais cedo. A minha cabeça está estranha. 654 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Deve ser normal. Foi muito barulho. 655 01:05:26,625 --> 01:05:30,999 Foi tipo um avião a quebrar a barreira do som? 656 01:05:31,083 --> 01:05:35,124 Ou tipo... Aquilo foi uma explosão sonora? 657 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Os aviões não costumam quebrar a barreira do som. 658 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 O Concorde já não voa. 659 01:05:40,500 --> 01:05:43,041 Se calhar foi um avião que não conhecemos. 660 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Archie, vai trocar de roupa. 661 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Tu também, Rose. 662 01:05:51,583 --> 01:05:55,500 Boa ideia. Vai para a minha cama e lê o livro que o pai te deu. 663 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Vamos ficar bem, certo? 664 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 Sim. 665 01:06:16,333 --> 01:06:19,124 Já que tem a bola de cristal, o que foi aquilo? 666 01:06:19,208 --> 01:06:20,916 Uma bomba? Um míssil? 667 01:06:21,000 --> 01:06:23,291 Pode ter sido uma explosão de uma central elétrica. 668 01:06:23,375 --> 01:06:24,832 Ainda não há certezas. 669 01:06:24,916 --> 01:06:28,375 Parecia ter muitas certezas há pouco com o seu monólogo. 670 01:06:28,916 --> 01:06:30,208 Nada mudou. 671 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Nada mudou? 672 01:06:35,375 --> 01:06:37,083 Tudo mudou. 673 01:06:37,583 --> 01:06:40,082 E nós estamos aqui sentados feitos sei lá o quê. 674 01:06:40,166 --> 01:06:43,332 É isto que os alvos fáceis fazem? Esperam que os ataquem? 675 01:06:43,416 --> 01:06:46,125 Eu queria dizer que nada mudou em relação ao que fazer. 676 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 Esperamos que o Clay volte e veremos o que descobriu. 677 01:06:49,625 --> 01:06:53,457 Será melhor ir procurá-lo? Devíamos encher as banheiras com água. 678 01:06:53,541 --> 01:06:56,333 Há pilhas, Tylenol e comida que chegue? 679 01:06:56,916 --> 01:06:59,999 Um gerador e um daqueles rádios antigos 680 01:07:00,083 --> 01:07:02,124 e uma palha que torna seguro beber água suja. 681 01:07:02,208 --> 01:07:05,749 - Acho que devemos esperar pelo Clay. - E se ele não voltar? 682 01:07:05,833 --> 01:07:07,749 O meu pai tem razão. 683 01:07:07,833 --> 01:07:09,499 Estamos seguros aqui. Vamos esperar. 684 01:07:09,583 --> 01:07:12,124 Como sabes que estamos seguros? Não sabes o que se passa. 685 01:07:12,208 --> 01:07:14,541 Talvez tenha sido tipo aquilo na Ten Mile Island. 686 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 Há centrais elétricas aqui, não há? 687 01:07:16,875 --> 01:07:19,416 - Three Mile Island. - Porque estás obcecada com isso? 688 01:07:19,500 --> 01:07:22,957 - Tem razão. Não devíamos especular. - Pare de dizer isso! 689 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 Só quero que me diga em que está a pensar. 690 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Houve um apagão e, depois, viu aviões a despenharem-se... 691 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 O que foi? 692 01:07:33,541 --> 01:07:37,250 Ela é adulta. Não pode protegê-la, nem a mim. 693 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 O telefone por satélite não funcionou e, depois, aquele ruído. 694 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 O que vai acontecer agora? 695 01:07:44,541 --> 01:07:46,207 Eu disse-lhe tudo o que sei. 696 01:07:46,291 --> 01:07:47,583 Não acredito em si. 697 01:07:48,083 --> 01:07:50,624 Não acredito em si desde que entrou aqui. 698 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 Céus! O que será que nos torna tão suspeitos? 699 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 Ruth... 700 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 Achas sempre que sabes do que estás a falar, não achas? 701 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 Diz o roto ao nu, não é? 702 01:08:00,958 --> 01:08:01,958 Ruth! 703 01:08:33,416 --> 01:08:34,416 Ele sabia. 704 01:08:36,916 --> 01:08:40,916 Ontem, na mercearia da cidade, havia um homem no estacionamento. 705 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 Ele comprou muitas garrafas de água e comida enlatada. 706 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Ele sabia que isto ia acontecer. 707 01:08:54,083 --> 01:08:55,333 Um homem com barba? 708 01:08:57,125 --> 01:08:59,000 Com um chapéu de cowboy. 709 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 É o Danny. É o empreiteiro de quem lhe falei. 710 01:09:05,958 --> 01:09:07,666 Foi ele que trabalhou cá em casa. 711 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 Não tire conclusões. Ele é um sobrevivencialista assumido. 712 01:09:12,000 --> 01:09:14,541 Ele deve fazer sempre aquelas compras. 713 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Meu Deus! 714 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 Estou aqui. Eu estou bem, tu estás bem? Onde estão os miúdos? 715 01:09:25,166 --> 01:09:27,249 - Estão todos bem. - Está bem. 716 01:09:27,333 --> 01:09:29,250 O que aconteceu? Foste à cidade? 717 01:09:32,000 --> 01:09:36,000 Não fui longe. E, depois, ouvi aquele ruído. 718 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Como assim? Onde estiveste? O que fizeste? Estava a enlouquecer. 719 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 Não sei, eu comecei a conduzir, 720 01:09:44,500 --> 01:09:48,832 depois, ouvi aquele ruído e voltei logo. 721 01:09:48,916 --> 01:09:52,666 Não viu ninguém que nos possa ajudar a perceber o que se passa? 722 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 Não, não vi ninguém. 723 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Mas vi uma coisa. Vi... 724 01:10:01,083 --> 01:10:03,791 Era um drone enorme. 725 01:10:03,875 --> 01:10:06,957 Apareceu do nada e largou imensos panfletos destes. 726 01:10:07,041 --> 01:10:08,875 Não faço ideia o que diz. 727 01:10:20,583 --> 01:10:21,916 "Morte à América." 728 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 O quê? 729 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 "Morte à América." 730 01:10:31,958 --> 01:10:34,749 Não sei o que significa o resto, 731 01:10:34,833 --> 01:10:37,500 mas esta parte diz: "Morte à América." 732 01:10:38,125 --> 01:10:39,875 Lembro-me de um jogo que joguei. 733 01:10:46,166 --> 01:10:47,791 Nada disto faz sentido. 734 01:10:47,875 --> 01:10:50,457 Se fosse um ataque, porque o publicitariam? 735 01:10:50,541 --> 01:10:53,291 Nem está em inglês. Para quê largar estas coisas aqui? 736 01:10:53,375 --> 01:10:56,999 Viro na próxima à direita e sigo em frente até à autoestrada? 737 01:10:57,083 --> 01:10:59,832 Tanto quanto sabemos, a cidade é o pior sítio. 738 01:10:59,916 --> 01:11:02,957 Não vamos para a cidade. Vamos para casa da minha irmã em Jérsia. 739 01:11:03,041 --> 01:11:05,874 Mas têm de passar pela cidade para lá chegarem. 740 01:11:05,958 --> 01:11:09,332 Certo, mas diga-me, viro à direita e sigo até à autoestrada. 741 01:11:09,416 --> 01:11:12,582 Sim, é pelo mesmo caminho que vieram. Mas ouçam-me. 742 01:11:12,666 --> 01:11:15,124 O que estão a fazer é perigoso. 743 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Pai. 744 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Deixa-os ir. 745 01:11:20,625 --> 01:11:23,249 Muito obrigada por nos proteger. 746 01:11:23,333 --> 01:11:25,458 Temos de fazer o melhor pela nossa família. 747 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 É o melhor para todos. 748 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 É melhor assim. 749 01:11:47,958 --> 01:11:48,958 Para quem? 750 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Para nós. 751 01:11:57,500 --> 01:12:01,333 Não quero ter de concordar com aquela mulher, mas ela tinha razão. 752 01:12:01,833 --> 01:12:03,666 Devias ter-me dito o que viste. 753 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 Eu sei o que estás a pensar, 754 01:12:05,250 --> 01:12:07,874 mas o avião da tua mãe não passaria por aqui. 755 01:12:07,958 --> 01:12:09,541 Não era da mesma companhia área. 756 01:12:13,166 --> 01:12:14,374 Ela morreu? 757 01:12:14,458 --> 01:12:17,207 Vá lá. Porque estás a perguntar isso? 758 01:12:17,291 --> 01:12:19,416 Não era da mesma companhia área. 759 01:12:19,500 --> 01:12:21,750 Certo, mas sentes que ela morreu? 760 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Porque eu sinto. 761 01:12:31,458 --> 01:12:35,124 Se apanharmos trânsito, poderemos falar com pessoas, 762 01:12:35,208 --> 01:12:37,332 ver se alguém sabe o que se passa. 763 01:12:37,416 --> 01:12:39,250 É de loucos não termos visto ninguém. 764 01:12:40,500 --> 01:12:43,208 De certeza que veremos pessoas na autoestrada. 765 01:12:44,541 --> 01:12:46,624 Os telemóveis podem funcionar em Jérsia. 766 01:12:46,708 --> 01:12:49,874 Não sabemos o que se passa fora de Long Island. 767 01:12:49,958 --> 01:12:52,875 Podem ter Internet, talvez os telefones funcionem. 768 01:12:53,625 --> 01:12:56,582 Um dia, vamos recordar este dia e rir-nos, a sério. 769 01:12:56,666 --> 01:12:58,333 Que férias infernais. 770 01:12:59,333 --> 01:13:02,207 Dizem que as coisas têm mais piada com o tempo. 771 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 Acho que não é bem assim. 772 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 Mas eu percebi o que querias dizer. 773 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Sirenes. 774 01:13:11,375 --> 01:13:13,999 - Não estavas a dormir? - Não consigo. 775 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Porquê? 776 01:13:16,000 --> 01:13:17,333 Por causa das sirenes. 777 01:13:20,500 --> 01:13:21,500 O que é aquilo? 778 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 Fica com os miúdos, eu vou lá. 779 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Sabem que mais? Não saiam daqui. 780 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 Vês alguém? 781 01:14:35,375 --> 01:14:36,916 Não está aqui ninguém. 782 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 MEDIDAS DE SEGURANÇA DE CONDUÇÃO AUTÓNOMA 783 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 São todos novos. 784 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 O quê? 785 01:14:52,041 --> 01:14:53,583 Vem aí alguém. 786 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 CONDUÇÃO AUTÓNOMA TOTAL 787 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Clay! 788 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 - Clay, entra no carro! - Não devíamos falar com eles? 789 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Entra no carro já! - Está bem. 790 01:15:25,125 --> 01:15:28,124 O que estás a fazer? Não devíamos fazer-lhes sinal? 791 01:15:28,208 --> 01:15:29,916 Não há ninguém naquele carro! 792 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Mãe, tens de tirar o carro daqui! Arranca! 793 01:16:18,458 --> 01:16:24,916 PARTE 4 A INUNDAÇÃO 794 01:16:25,916 --> 01:16:27,750 E se fôssemos para um abrigo? 795 01:16:29,583 --> 01:16:32,582 Há um abrigo antiaéreo ou uma base por aqui? 796 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 Não têm de ter essas coisas prontas 797 01:16:36,083 --> 01:16:37,791 para emergências assim? 798 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 Não sei onde são. 799 01:16:42,875 --> 01:16:46,000 Mesmo que soubesse, disseste que os carros eram novos. 800 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 Se fizeram isso a todos, as estradas devem estar entupidas. 801 01:16:52,250 --> 01:16:54,207 Ficamos aqui até sabermos mais. 802 01:16:54,291 --> 01:16:57,374 Mais quanto? Devemos estar no meio de uma zona de guerra. 803 01:16:57,458 --> 01:16:59,833 As pessoas que conhecemos já devem ter morrido. 804 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 Ruth. 805 01:17:11,125 --> 01:17:11,958 Temos... 806 01:17:12,583 --> 01:17:16,332 Precisamos de um plano. Não podemos ficar aqui sem fazer nada. 807 01:17:16,416 --> 01:17:18,916 Ele tem razão, Amanda. É perigoso demais. 808 01:17:19,583 --> 01:17:22,832 Passamos cá a noite e amanhã talvez... 809 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Talvez o quê? - Não sei! 810 01:17:34,166 --> 01:17:35,333 Estava quase. 811 01:18:20,875 --> 01:18:21,833 O que estás a fazer? 812 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 A encher a banheira. 813 01:18:26,458 --> 01:18:28,333 É o que dizem para fazer se... 814 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Tu sabes, água. 815 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 Fuma disto? 816 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 Nem por isso. 817 01:18:36,041 --> 01:18:38,541 Isso é marijuana? 818 01:18:39,041 --> 01:18:42,291 Eu sei que há vários tipos agora, sabores frutados ou... 819 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 Tipo marijuana. 820 01:18:49,583 --> 01:18:51,291 Alguma vez fodeste com uma aluna? 821 01:18:55,666 --> 01:19:00,166 Não acredito que me perguntaste isso. Eu pareço-te esse tipo de homem? 822 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Pareces o tipo de homem que tem tudo o que quer. 823 01:19:05,541 --> 01:19:07,250 Principalmente de mulheres. 824 01:19:07,750 --> 01:19:09,916 Bem, suponho que isso é um elogio. 825 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Sempre me vi como um homem sofisticado. 826 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 Alguém que via o mundo tal como era. 827 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 Mas nunca vi nada assim. 828 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 Questiono-me se o que sempre pensei sobre mim era uma ilusão. 829 01:19:49,000 --> 01:19:53,083 Não sejas tão duro contigo. Se pensares bem, tudo deve ser uma ilusão. 830 01:19:54,125 --> 01:19:56,291 Por exemplo, o teu trabalho. 831 01:19:56,791 --> 01:20:00,582 Números imaginários a moverem-se em torno de dinheiro imaginário, 832 01:20:00,666 --> 01:20:03,124 levando a sucesso imaginário. 833 01:20:03,208 --> 01:20:07,541 Pessoalmente, acho que o meu negócio é muito menos complicado do que isso. 834 01:20:07,625 --> 01:20:11,082 Basicamente, o meu trabalho é e sempre foi sobre pessoas. 835 01:20:11,166 --> 01:20:13,957 - Então, tenho pena de ti. - Porquê? 836 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 Porque as pessoas são terríveis. 837 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 Foda-se! Olha como eu te tratei. 838 01:20:29,916 --> 01:20:32,625 E, agora, estamos a beber um copo juntos. 839 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Desculpa. 840 01:20:51,208 --> 01:20:55,624 Pelo que disse, fiz, pensei, não importa. 841 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Estava errada. Desculpa. 842 01:21:00,333 --> 01:21:04,249 Alguns dos meus clientes mais inteligentes perderam muito dinheiro, 843 01:21:04,333 --> 01:21:08,207 porque tomaram decisões com base em crenças preconcebidas 844 01:21:08,291 --> 01:21:09,583 em vez de na verdade. 845 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Ver a diferença é uma das coisas mais difíceis. 846 01:21:16,041 --> 01:21:19,333 Quando as pessoas não veem e tu vês, deve ser de loucos. 847 01:21:20,000 --> 01:21:21,582 Dependendo da pessoa, 848 01:21:21,666 --> 01:21:25,791 talvez tenha alguma satisfação por vê-la ser castigada pelo mercado. 849 01:21:27,000 --> 01:21:29,666 Mas os assustadores não aprendem. 850 01:21:29,750 --> 01:21:32,458 Mesmo após perderem muito dinheiro. 851 01:21:35,041 --> 01:21:38,958 Nada me assusta mais do que uma pessoa que não quer aprender. 852 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 É algo sombrio que nunca entenderei. 853 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 O silêncio é tão barulhento. 854 01:21:58,583 --> 01:22:01,875 Foi a primeira coisa em que reparei quando começámos a dormir cá. 855 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 Custava-me adormecer. 856 01:22:05,375 --> 01:22:07,708 O oposto de em casa, onde ouvimos tudo. 857 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Sirenes, trânsito, pessoas. 858 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Tenho saudades disso. 859 01:22:14,958 --> 01:22:16,583 Das sirenes ou das pessoas? 860 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Começo a gostar de ti. 861 01:22:26,333 --> 01:22:29,166 E isso é uma declaração ousada vinda de mim... 862 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 ... porque raramente gosto de alguém. 863 01:22:34,416 --> 01:22:38,958 No início, achei-te muito irritadiça, mas agora gosto de ti. 864 01:22:48,666 --> 01:22:50,500 Porque vieste mesmo para aqui? 865 01:22:51,666 --> 01:22:54,207 E não me digas que foi por causa do joelho. 866 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 Isso não foi mentira. Fui operado ao joelho. 867 01:22:57,458 --> 01:23:00,541 Lesionei-me gravemente a praticar desporto. 868 01:23:00,625 --> 01:23:02,541 Mas não foi por isso que vieste. 869 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 A razão que me trouxe até aqui envolve algo que se passou há uns anos. 870 01:23:15,833 --> 01:23:19,458 Um dos meus clientes convidou-me e à minha mulher para um evento privado. 871 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 O meu cliente... 872 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 Bem... 873 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Não vou dizer o nome dele, mas ias reconhecer o nome. 874 01:23:28,958 --> 01:23:31,499 - É famoso? - Não, nada disso. 875 01:23:31,583 --> 01:23:34,708 Mas, no mundo dos negócios, é um dos mais importantes. 876 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 Lida sobretudo com contratos para o Ministério da Defesa. 877 01:23:39,375 --> 01:23:43,374 Estou a falar de dinheiro secreto e confidencial do Pentágono. 878 01:23:43,458 --> 01:23:45,375 A pessoa mais poderosa com quem trabalhei. 879 01:23:46,250 --> 01:23:49,999 Seja como for, estávamos em casa dele. 880 01:23:50,083 --> 01:23:53,291 Estava a ficar tarde e a minha mulher queria ir embora. 881 01:23:53,375 --> 01:23:57,166 Mas eu e ele estávamos a divertirmo-nos e ele queria continuar. 882 01:23:57,250 --> 01:23:59,166 Após mais alguns olhares, 883 01:23:59,666 --> 01:24:03,291 a minha mulher concordou apanhar um táxi e eu iria mais tarde. 884 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 Aposto que ela adorou isso. 885 01:24:07,208 --> 01:24:12,082 Bebemos mais uns copos, ficámos mesmo bêbedos e, a certa altura, 886 01:24:12,166 --> 01:24:15,999 acho que ele não se aguentava em pé e eu também estava vacilante. 887 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Eu não sei o que isso é. 888 01:24:19,708 --> 01:24:22,832 Ele levou-me até ao escritório dele. 889 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 Fumámos uns charutos 890 01:24:24,750 --> 01:24:28,957 e estávamos a curtir a cena, ríamo-nos de quase tudo. 891 01:24:29,041 --> 01:24:31,374 Ele disse-me que gostava muito de mim 892 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 e que adorava poder convidar-me para uma viagem que ele ia fazer. 893 01:24:35,666 --> 01:24:37,999 Que tipo de viagem? Para onde? 894 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Foi isso que eu perguntei. 895 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Depois, 896 01:24:43,625 --> 01:24:45,457 ele virou-se para mim 897 01:24:45,541 --> 01:24:47,041 com uma cara séria. 898 01:24:48,666 --> 01:24:49,875 E disse: 899 01:24:50,750 --> 01:24:53,791 "É apenas a minha reunião anual 900 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 com o resto da cabala maléfica que gere o mundo." 901 01:25:02,250 --> 01:25:04,874 Ele era conhecido por este tipo de piadas. 902 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 Se te dissesse o nome dele, entenderias. 903 01:25:08,041 --> 01:25:10,624 Bem, tenho de acreditar em ti. 904 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 Agora, se me dás licença, vou encher o meu copo. 905 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 Ontem, antes da sinfonia, 906 01:25:19,125 --> 01:25:20,833 o meu amigo ligou-me. 907 01:25:22,750 --> 01:25:25,166 Sem marcação, como costuma fazer. 908 01:25:25,250 --> 01:25:27,041 Ligou-me sem aviso 909 01:25:27,833 --> 01:25:30,291 e pediu-me para transferir dinheiro dele. 910 01:25:31,916 --> 01:25:34,416 E era uma grande quantia, até para ele. 911 01:25:36,166 --> 01:25:39,250 Quando íamos desligar, perguntei-lhe se queria ir beber um copo. 912 01:25:39,875 --> 01:25:42,416 E ele disse que ia estar fora durante uns tempos. 913 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 E eu disse, a brincar: 914 01:25:45,000 --> 01:25:48,332 "Vais passar o fim de semana com a tua cabala maléfica? 915 01:25:48,416 --> 01:25:50,750 Pensei que só se viam no solstício de inverno." 916 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Mas ele não se riu. 917 01:25:57,666 --> 01:26:00,291 E ele ri-se sempre, mesmo das piadas más. 918 01:26:02,125 --> 01:26:03,416 Ele só disse: 919 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 "Cuida de ti." 920 01:26:07,916 --> 01:26:10,000 Parecia que estava com pena de mim. 921 01:26:12,208 --> 01:26:14,708 Desde então, só consigo pensar nisso. 922 01:26:22,541 --> 01:26:23,832 Estás a dizer... 923 01:26:23,916 --> 01:26:27,832 Achas que o teu amigo está por trás do que está a acontecer? 924 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 Não, nada disso. 925 01:26:29,166 --> 01:26:32,624 Uma teoria da conspiração sobre um grupo maléfico que gere o mundo 926 01:26:32,708 --> 01:26:34,833 é uma explicação demasiado redutora. 927 01:26:36,500 --> 01:26:39,000 Principalmente, quando a verdade é mais assustadora. 928 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Qual é a verdade? 929 01:26:42,583 --> 01:26:44,374 Ninguém está no controlo. 930 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Ninguém puxa os cordelinhos. 931 01:26:47,375 --> 01:26:52,666 Há pessoas como o meu amigo que têm acesso às informações certas, 932 01:26:53,458 --> 01:26:56,000 mas, quando acontecem coisas desta dimensão, 933 01:26:56,666 --> 01:26:59,666 o melhor que as pessoas mais poderosas podem esperar 934 01:27:00,416 --> 01:27:01,833 é um aviso. 935 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Desculpa. 936 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 Esta história é depressiva. 937 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 Mudei de ideias. Acho que já não gosto de ti. 938 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 Anda. 939 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 Vamos. 940 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 Aonde? 941 01:27:35,000 --> 01:27:36,583 Vou conquistar-te de novo. 942 01:27:41,250 --> 01:27:42,708 Estou a ver-te, Rose. 943 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 O que queres? 944 01:27:50,875 --> 01:27:53,791 Nunca vou descobrir o que acontece ao Ross e à Rachel, pois não? 945 01:27:53,875 --> 01:27:55,624 Ainda estás com essa merda? 946 01:27:55,708 --> 01:27:57,082 Quem quer saber? 947 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 Eu, como é óbvio. 948 01:28:00,000 --> 01:28:02,500 Porque dás tanta importância a essa série? 949 01:28:05,583 --> 01:28:07,000 Eles fazem-me feliz. 950 01:28:08,041 --> 01:28:10,291 Preciso mesmo disso agora. Tu não? 951 01:28:17,708 --> 01:28:20,124 Se ainda há esperança neste mundo fodido, 952 01:28:20,208 --> 01:28:22,875 pelo menos, quero saber como eles vão acabar. 953 01:28:28,416 --> 01:28:29,625 Eu gosto deles. 954 01:28:32,791 --> 01:28:34,041 Se calhar não devias. 955 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 É só um conselho. 956 01:28:36,958 --> 01:28:39,749 Deves ter razão, tendo em conta o que se passa, 957 01:28:39,833 --> 01:28:41,791 não deverás voltar a ver a série. 958 01:28:43,125 --> 01:28:45,916 No teu lugar, preocupar-me-ia com outra coisa. 959 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 É estranho. Não se ouvem cigarras hoje. 960 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Eu perdi-me hoje. 961 01:29:01,916 --> 01:29:03,375 Quando saí esta manhã. 962 01:29:05,291 --> 01:29:06,874 Perdeste-te? Como assim? 963 01:29:06,958 --> 01:29:10,416 Bem, pensei que sabia para onde ia, 964 01:29:10,500 --> 01:29:13,708 mas, depois, vi que as ruas não tinham sinais. 965 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Então, andei às voltas. 966 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 E às voltas. 967 01:29:20,833 --> 01:29:25,541 Depois, quando dei por mim, virei-me e estava completamente perdido 968 01:29:25,625 --> 01:29:28,750 e, sinceramente, não faço ideia como voltei para aqui. 969 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Mas vi uma pessoa. 970 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Uma mulher. 971 01:29:42,208 --> 01:29:43,333 Na estrada. 972 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 Ela acenou-me para parar 973 01:29:48,875 --> 01:29:50,708 e falou em espanhol comigo. 974 01:29:51,291 --> 01:29:53,207 Ela estava ali parada. 975 01:29:53,291 --> 01:29:55,541 Eu estava na estrada, no meio do nada. 976 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 E eu... 977 01:29:59,250 --> 01:30:00,333 Deixei-a lá. 978 01:30:02,833 --> 01:30:04,375 Ela precisava de ajuda. 979 01:30:05,416 --> 01:30:06,458 E eu deixei-a lá. 980 01:30:21,916 --> 01:30:24,458 Estás a esconder mais alguma coisa de nós? 981 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Já que te estás a abrir comigo. 982 01:30:31,458 --> 01:30:36,166 Bem, nós não vos contámos que vimos um petroleiro a dar à costa. 983 01:30:36,250 --> 01:30:37,916 Na praia. 984 01:30:38,000 --> 01:30:39,499 Um petroleiro? 985 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 Sim, é um barco muito grande. 986 01:30:43,000 --> 01:30:47,916 Vermelho. Quer dizer, acho que não são todos vermelhos. 987 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 Mas este era vermelho e deu à costa na praia. 988 01:30:52,500 --> 01:30:54,249 Porque não nos contaram? 989 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Na altura, estávamos ambos assustados. 990 01:31:00,125 --> 01:31:01,541 Sobre o que podia significar. 991 01:31:02,708 --> 01:31:04,125 O que podia significar? 992 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 Se estivéssemos a ser atacados, 993 01:31:06,583 --> 01:31:09,666 eu sei que isto soa estranho, mas o petróleo 994 01:31:09,750 --> 01:31:13,749 é algo de que precisaríamos muito para nos defendermos. 995 01:31:13,833 --> 01:31:15,832 Não acredito nesta conversa. 996 01:31:15,916 --> 01:31:18,041 Eu acho que vamos ficar bem. 997 01:31:18,125 --> 01:31:20,874 Quero dizer, no final, acho que sim. 998 01:31:20,958 --> 01:31:23,832 - Mesmo que isto seja uma invasão. - Uma invasão? 999 01:31:23,916 --> 01:31:25,457 Ou uma ocupação. 1000 01:31:25,541 --> 01:31:27,999 Eu sei que tens boas intenções, 1001 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 mas os termos que estás a usar estão a assustar-me. 1002 01:31:35,000 --> 01:31:36,083 O que foi aquilo? 1003 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Aquilo são flamingos. 1004 01:31:59,250 --> 01:32:00,541 Aquilo são flamingos? 1005 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Aquilo são flamingos. 1006 01:32:07,250 --> 01:32:08,250 Porquê? 1007 01:32:11,458 --> 01:32:13,833 Esta coleção é impressionante. 1008 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Gostas de jazz? 1009 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Queres ouvir jazz? 1010 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Claro, porque não? 1011 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Porque pensei que nos íamos divertir. 1012 01:32:26,083 --> 01:32:28,332 Vamos ouvir algo que dê para dançar. 1013 01:32:28,416 --> 01:32:32,249 Dá para dançar a ouvir jazz. Quando comprei o meu primeiro disco... 1014 01:32:32,333 --> 01:32:34,374 Outra história, não, por favor. 1015 01:32:34,458 --> 01:32:38,291 Deixam-me sempre muito perturbada. Espera. Que discos são estes? 1016 01:32:38,375 --> 01:32:43,791 Não vejas esses, são da minha filha. Ela foi DJ, uns tempos, na faculdade. 1017 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Isto parece algo que dá para dançar decentemente. 1018 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Vá lá. Não te trouxe aqui para ouvir isso. 1019 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 Disseste que me querias conquistar. 1020 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 Vai ser assim. 1021 01:34:33,666 --> 01:34:34,832 Estamos bêbedos. 1022 01:34:34,916 --> 01:34:35,916 É verdade. 1023 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 Somos casados. Eu sou casada. Tu tens uma mulher. 1024 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Pois tenho. 1025 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Amo-a muito. 1026 01:34:53,291 --> 01:34:54,291 Tenho... 1027 01:34:58,958 --> 01:35:00,250 Tenho saudades dela. 1028 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 Voltarás a vê-la. 1029 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 Não. 1030 01:35:23,291 --> 01:35:25,125 Acho que isso não acontecerá. 1031 01:35:30,333 --> 01:35:31,333 E a Ruth. 1032 01:35:34,416 --> 01:35:37,708 E se também lhe acontecesse algo? Não conseguiria viver. 1033 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 Não vai acontecer nada à Ruth. Prometo. 1034 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 Estamos nisto juntos até tudo voltar ao normal. 1035 01:35:47,541 --> 01:35:50,250 Temos de começar a ver as coisas como elas são. 1036 01:35:53,041 --> 01:35:54,832 Não vamos voltar ao normal. 1037 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 Não digas isso. Temos... 1038 01:36:41,833 --> 01:36:43,250 Ele está bem? 1039 01:36:46,250 --> 01:36:48,625 Está um pouco quente, mas vai ficar bem. 1040 01:36:51,208 --> 01:36:52,541 Porque não dormes? 1041 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Não consigo parar de pensar num episódio de Os Homens do Presidente. 1042 01:36:59,041 --> 01:37:01,124 Alguém diz ao presidente... 1043 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 Viste Os Homens do Presidente? 1044 01:37:03,791 --> 01:37:05,833 Só as temporadas do Aaron Sorkin. 1045 01:37:07,333 --> 01:37:12,000 Continuando, a história era sobre um homem que vivia à beira-rio. 1046 01:37:12,625 --> 01:37:15,749 Ele ouviu na rádio que o rio ia inundar a cidade 1047 01:37:15,833 --> 01:37:17,457 e que todos deviam ir embora. 1048 01:37:17,541 --> 01:37:21,708 Mas ele não saiu de lá, porque rezava todos os dias. 1049 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Ele sabia que Deus o amava e que o salvaria. 1050 01:37:25,083 --> 01:37:27,207 Mas a inundação aconteceu mesmo. 1051 01:37:27,291 --> 01:37:32,832 E um tipo num barco viu o homem, e disse: "Anda. Eu posso salvar-te." 1052 01:37:32,916 --> 01:37:35,041 Mas o homem disse-lhe que não ia sair dali. 1053 01:37:35,708 --> 01:37:39,832 Depois, passou um helicóptero e o piloto baixou a escada, 1054 01:37:39,916 --> 01:37:42,458 mas o homem disse-lhe que não ia sair dali. 1055 01:37:43,041 --> 01:37:45,250 Depois disso, o homem afogou-se. 1056 01:37:45,750 --> 01:37:49,541 Ele foi para o Céu e estava furioso com Deus. 1057 01:37:50,208 --> 01:37:54,124 Disse-lhe: "Eu rezei todos os dias. Pensei que me amavas. 1058 01:37:54,208 --> 01:37:55,791 Porque não me salvaste?" 1059 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 E Deus respondeu: 1060 01:37:57,875 --> 01:38:00,000 "Eu enviei-te um aviso pela rádio, 1061 01:38:00,500 --> 01:38:02,749 um barco e um helicóptero. 1062 01:38:02,833 --> 01:38:04,250 Que mais queres?" 1063 01:38:06,750 --> 01:38:08,291 Porque me contaste isto? 1064 01:38:16,500 --> 01:38:18,083 Estou farta de esperar. 1065 01:38:51,041 --> 01:38:51,875 Pai? 1066 01:38:52,458 --> 01:38:53,916 Podes dormir comigo? 1067 01:38:54,750 --> 01:38:55,833 Tens a certeza? 1068 01:38:57,625 --> 01:39:00,666 A cama não é grande e não me importo de dormir no chão. 1069 01:39:00,750 --> 01:39:03,041 - Faz-me bem às costas. - Tenho medo. 1070 01:39:09,250 --> 01:39:10,958 Agora, somos só nós, certo? 1071 01:39:14,000 --> 01:39:15,208 Como assim? 1072 01:39:16,750 --> 01:39:22,375 Se acontecer alguma coisa má, confias nas pessoas que estão aqui? 1073 01:39:23,375 --> 01:39:25,250 A mulher não é nada tranquila. 1074 01:39:25,750 --> 01:39:28,457 O rapaz fotografou-me na piscina. 1075 01:39:28,541 --> 01:39:31,499 A rapariga está sempre a olhar para a floresta como o Donnie Darko 1076 01:39:31,583 --> 01:39:34,041 e de certeza que o marido me quer foder. 1077 01:39:35,916 --> 01:39:37,208 Como sabes isso? 1078 01:39:37,958 --> 01:39:40,041 Ele não vai tentar nada, não é desse género. 1079 01:39:40,125 --> 01:39:42,583 Mas se gostava? Sem dúvida. 1080 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 A questão é que não confio neles. 1081 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 Não vou deixar que te aconteça nada, não te preocupes. 1082 01:40:03,041 --> 01:40:07,207 Quero que te lembres que, se o mundo for abaixo, 1083 01:40:07,291 --> 01:40:10,041 não deves confiar em qualquer um. 1084 01:40:10,125 --> 01:40:12,083 Principalmente, em pessoas brancas. 1085 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 Até a mãe concordaria comigo. 1086 01:40:18,125 --> 01:40:19,125 Eu sei. 1087 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sabes? 1088 01:40:23,750 --> 01:40:27,541 Porque estamos a dormir na cave de nossa casa outra vez. 1089 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Qual era o objetivo de os deixar voltar para aqui? 1090 01:40:34,166 --> 01:40:35,875 Foi a coisa certa a fazer. 1091 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 É mesmo isso que nos vai lixar no final. 1092 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 Bebe. 1093 01:41:29,583 --> 01:41:30,707 Onde está a Rosie? 1094 01:41:30,791 --> 01:41:33,041 Não sei. Ela levantou-se antes de nós. 1095 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 Vou ver se a vejo. Levanta-te. 1096 01:41:45,625 --> 01:41:47,041 Como te sentes, querido? 1097 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Vá lá. 1098 01:41:50,125 --> 01:41:53,832 Eu sei que tens sono, mas temos de ver se tens febre. 1099 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Estavas muito quente ontem. 1100 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Já não estás tão quente. 1101 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 Boa. 1102 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Dói-te a garganta? 1103 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - Não. - Ainda bem. 1104 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 O que é isso? Isso é sangue? 1105 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 O que... 1106 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 O que... 1107 01:42:25,708 --> 01:42:26,916 O que estás a fazer? 1108 01:42:31,000 --> 01:42:33,541 Mas que porra? São os teus dentes? 1109 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1110 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 Para de fazer isso. Clay. 1111 01:42:50,416 --> 01:42:52,749 - Os meus dentes. - Clay! 1112 01:42:52,833 --> 01:42:54,957 - O que me está a acontecer? - Clay! 1113 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Está tudo bem? 1114 01:42:56,750 --> 01:42:59,374 - Há algo de errado com o Archie. - Mas que porra? 1115 01:42:59,458 --> 01:43:00,457 Eu disse o mesmo. 1116 01:43:00,541 --> 01:43:04,582 Os meus dentes estavam estranhos, eu toquei-lhes e eles caíram. 1117 01:43:04,666 --> 01:43:06,957 Ele estava um pouco quente, ontem, mas isto... 1118 01:43:07,041 --> 01:43:09,541 Pronto. Tu estás bem. 1119 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 Eu não me sinto bem. 1120 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 PARTE 5 O ÚLTIMO 1121 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 Como te sentes? 1122 01:43:22,458 --> 01:43:24,666 Tirando o facto de os teus dentes estarem a cair. 1123 01:43:24,750 --> 01:43:26,957 Que pergunta é essa? Ele está doente. 1124 01:43:27,041 --> 01:43:30,416 Não estou doente, mãe. Apenas me caíram os dentes. 1125 01:43:32,166 --> 01:43:35,000 - Se calhar foi o bicho que me mordeu. - Que bicho? 1126 01:43:35,666 --> 01:43:38,082 Ontem, um bicho mordeu-me na floresta. 1127 01:43:38,166 --> 01:43:40,666 Então, deve ter sido isso. Foi uma carraça. 1128 01:43:40,750 --> 01:43:43,416 Doença de Lyme. Já vi sintomas mais estranhos. 1129 01:43:43,500 --> 01:43:46,207 - Mais estranhos do que isto? - Ele tem de ir às Urgências. 1130 01:43:46,291 --> 01:43:50,125 - Temos de ir ao hospital. - Não podemos. Só temos a autoestrada. 1131 01:43:50,833 --> 01:43:53,457 Com as estradas bloqueadas, não deve estar lá ninguém. 1132 01:43:53,541 --> 01:43:56,208 Temos de fazer algo. Ele tem de ir ao médico. 1133 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 Não acredito que isto está a acontecer. 1134 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 Vamos a casa do meu empreiteiro. Ele vive perto daqui. 1135 01:44:08,125 --> 01:44:12,832 Disseste que o viste com mantimentos. Ele deve estar preparado para tudo. 1136 01:44:12,916 --> 01:44:15,916 Pode ter algo útil. Antibióticos, medicamentos. 1137 01:44:16,500 --> 01:44:17,875 O Danny saberá o que fazer. 1138 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 Prometo-te que arranjo ajuda para o teu filho. 1139 01:44:25,333 --> 01:44:26,416 Onde está a Rose? 1140 01:44:28,375 --> 01:44:29,666 Não a encontrei. 1141 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 O quê? Como assim? 1142 01:44:32,375 --> 01:44:35,707 Procurei na casa toda. Ela não está aqui nem no jardim. 1143 01:44:35,791 --> 01:44:38,124 Vou ver lá em baixo. Deve estar a ver a casa. 1144 01:44:38,208 --> 01:44:40,124 Pode estar lá fora. Vou lá ver. 1145 01:44:40,208 --> 01:44:41,749 Eu já procurei, mas força. 1146 01:44:41,833 --> 01:44:43,749 Não entendo. Ela tem de estar aqui. 1147 01:44:43,833 --> 01:44:48,207 Mas não está! Já a procurei por todo o lado e não está! 1148 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 - Pode estar na garagem. - Já procurei na garagem. 1149 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 Certo. Então, onde não procuraste? 1150 01:44:55,166 --> 01:44:56,416 Não está lá em baixo. 1151 01:44:56,916 --> 01:44:59,666 - Isto é de loucos. Onde está ela? - Não está lá fora. 1152 01:44:59,750 --> 01:45:02,041 Mas acho que levou uma bicicleta da garagem. 1153 01:45:02,125 --> 01:45:03,874 Uma bicicleta? Aonde foi? 1154 01:45:03,958 --> 01:45:05,875 Sabes onde a tua irmã pode estar? 1155 01:45:06,458 --> 01:45:10,207 Não sei. Estivemos no barracão ontem. 1156 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 Que barracão? 1157 01:45:11,625 --> 01:45:12,999 No barracão. 1158 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 Ela viu veados e quis procurá-los, por isso, talvez esteja lá. 1159 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 Eu vou lá. 1160 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Archie. Estás bem? 1161 01:45:25,833 --> 01:45:26,666 Estás... 1162 01:45:26,750 --> 01:45:28,374 Ele precisa de ajuda. 1163 01:45:28,458 --> 01:45:29,457 Eu seguro-te. 1164 01:45:29,541 --> 01:45:30,582 Eu vou com vocês. 1165 01:45:30,666 --> 01:45:31,999 Não, não é seguro. 1166 01:45:32,083 --> 01:45:34,124 Fica aqui. Procura a Rose. 1167 01:45:34,208 --> 01:45:37,207 - O quê? Não podes deixar-me sozinha. - Vai correr tudo bem. 1168 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 Já falámos disto. Não me podes deixar aqui. 1169 01:45:39,875 --> 01:45:42,957 - Ele está doente. Não percebes? - Pai, não voltarás. 1170 01:45:43,041 --> 01:45:46,332 Não percebes que se passa algo? Está a acontecer agora. 1171 01:45:46,416 --> 01:45:49,207 Seja o que for, está a acontecer ao Archie, a todos nós. 1172 01:45:49,291 --> 01:45:51,916 Não podes ir. O mundo está a acabar. 1173 01:45:52,000 --> 01:45:53,666 É por isso que quero que fiques. 1174 01:45:54,458 --> 01:45:55,666 Pega no telemóvel. 1175 01:45:56,791 --> 01:45:57,958 Anda lá. 1176 01:45:58,458 --> 01:46:00,166 Põe uma hora no temporizador. 1177 01:46:00,666 --> 01:46:01,708 Eu voltarei. 1178 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Não vai resultar. 1179 01:46:04,458 --> 01:46:05,499 Não vai resultar. 1180 01:46:05,583 --> 01:46:07,207 Vai, não temos opção. 1181 01:46:07,291 --> 01:46:10,125 Eu volto antes do temporizador chegar ao zero. 1182 01:46:19,541 --> 01:46:22,708 Uma hora. É o tempo que tens. Prometeste. 1183 01:46:32,166 --> 01:46:35,832 Rose? 1184 01:46:35,916 --> 01:46:38,083 Rosie! 1185 01:46:57,541 --> 01:46:59,083 Isto é um pesadelo. 1186 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 Isto é um maldito pesadelo. 1187 01:47:03,625 --> 01:47:06,750 Onde estará a Rose? Porque se foi embora? 1188 01:47:07,333 --> 01:47:10,333 Ela disse que estava farta de esperar. O que significa isso? 1189 01:47:12,041 --> 01:47:15,166 Vamos voltar para casa e esperar que o meu pai volte? 1190 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 E depois? 1191 01:47:18,166 --> 01:47:21,791 - Ele vai encontrar a Rose? - Não sei, mas vai ajudar-nos. 1192 01:47:22,458 --> 01:47:24,749 Só quero saber o que se passa. 1193 01:47:24,833 --> 01:47:26,541 Quero saber qual é o plano. 1194 01:47:26,625 --> 01:47:30,666 Quero saber que vamos encontrar a minha filha, metermo-nos no carro, 1195 01:47:30,750 --> 01:47:33,749 ir até ao hospital e encontrar um médico que me diga 1196 01:47:33,833 --> 01:47:36,582 que o meu filho vai ficar bem, que todos vamos ficar bem. 1197 01:47:36,666 --> 01:47:38,749 Depois, voltamos para nossa casa. 1198 01:47:38,833 --> 01:47:40,457 E se isso não for possível? 1199 01:47:40,541 --> 01:47:44,791 Eu quero ir para longe daqui, de ti e do que está a acontecer. 1200 01:47:44,875 --> 01:47:48,166 - Está a acontecer-nos a todos. - Eu sei disso! 1201 01:47:48,250 --> 01:47:49,875 Para de gritar comigo! 1202 01:47:59,666 --> 01:48:00,875 Não queres saber. 1203 01:48:03,416 --> 01:48:05,041 Não queres saber de mim. 1204 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 E a minha mãe deve estar no fundo do oceano. 1205 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Não tenho mais ninguém na minha vida. 1206 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 Não tenho ninguém, além deles. Entendes isso? 1207 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 E eu preciso da minha mãe mais do que nunca. 1208 01:48:30,041 --> 01:48:32,458 E, provavelmente, não voltarei a vê-la. 1209 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Eu quero saber. 1210 01:48:46,958 --> 01:48:50,333 Não sei o que fazer em relação a isso, mas eu quero saber. 1211 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Porque és assim? 1212 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 O que ganhas ao estares sempre tão zangada? 1213 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Todos os dias, o meu trabalho 1214 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 é conhecer as pessoas o suficiente para saber como lhes mentir, 1215 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 para lhes vender coisas que elas não querem. 1216 01:49:26,625 --> 01:49:28,708 Quando estudamos as pessoas assim, 1217 01:49:29,500 --> 01:49:32,250 quando vemos como se tratam umas às outras... 1218 01:49:33,833 --> 01:49:34,791 Tu não és burra. 1219 01:49:35,916 --> 01:49:39,500 Tu vês o que elas fazem e fazem-no sem pensar. 1220 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Foda-se! Eu fi-lo a ti e ao teu pai e nem sequer sei porquê. 1221 01:49:45,333 --> 01:49:47,166 Lixamo-nos uns aos outros. 1222 01:49:47,708 --> 01:49:50,374 Constantemente, inconscientemente. 1223 01:49:50,458 --> 01:49:55,082 Lixamos todos os seres vivos neste planeta e achamos que vai correr bem, 1224 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 porque usamos palhinhas de papel e comemos frangos do campo. 1225 01:50:00,625 --> 01:50:04,833 E o pior é que, lá no fundo, sabemos que não enganamos ninguém. 1226 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 Sabemos que vivemos uma mentira. 1227 01:50:07,375 --> 01:50:09,874 Acordámos numa ilusão em massa 1228 01:50:09,958 --> 01:50:13,666 para nos ajudar a ignorar o quão horríveis somos. 1229 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Não concordo com a maioria das coisas que fazes e que dizes, 1230 01:50:27,083 --> 01:50:30,625 mas esta é a parte do diagrama de Venn em que nos sobrepomos. 1231 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Eu concordo com isso tudo. 1232 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Mas por muito horríveis que as pessoas possam ser... 1233 01:50:43,416 --> 01:50:46,416 ... nada mudará o facto de que só nos temos uns aos outros. 1234 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Eu não quero ser assim. 1235 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 Odeio ser assim horrível. 1236 01:51:04,666 --> 01:51:07,332 E eu sei que digo que odeio pessoas, 1237 01:51:07,416 --> 01:51:09,958 mas faria de tudo para as ter de volta. 1238 01:52:11,958 --> 01:52:12,875 Pai. 1239 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 A Taylor estará bem? 1240 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 Quem? 1241 01:52:23,750 --> 01:52:24,958 Archie, fica aqui. 1242 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 Vamos. 1243 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1244 01:52:46,750 --> 01:52:50,124 Danny. Desculpa incomodar-te em casa. 1245 01:52:50,208 --> 01:52:53,916 Quero que tu e o teu amigo se afastem e fiquem ao lado do carro. 1246 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 O quê? 1247 01:52:56,458 --> 01:52:59,041 Afastem-se e vão para o lado do carro. 1248 01:53:20,750 --> 01:53:22,000 Em que posso ajudar? 1249 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 Viemos ver como estavas. 1250 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 Viemos ver se estavas bem. 1251 01:53:33,541 --> 01:53:36,124 Se sabes de algo do que está a acontecer. 1252 01:53:36,208 --> 01:53:37,624 Sim. Eu sou o Clay. 1253 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 A minha família arrendou a casa do George. 1254 01:53:41,250 --> 01:53:42,707 Somos da cidade. 1255 01:53:42,791 --> 01:53:44,957 A tua família teve muita sorte. 1256 01:53:45,041 --> 01:53:47,666 A cidade deve estar uma bela merda. 1257 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 Estou surpreendido por estarem no exterior. 1258 01:53:52,416 --> 01:53:55,208 Viemos cá porque o meu filho precisa de ajuda. 1259 01:53:56,750 --> 01:53:58,041 Ele tem vómitos. 1260 01:53:58,125 --> 01:54:01,125 Perdeu os dentes. Eles caíram, de repente. 1261 01:54:02,041 --> 01:54:03,250 Os dentes? 1262 01:54:04,541 --> 01:54:06,958 Deve ter algo que ver com aquele ruído. 1263 01:54:10,250 --> 01:54:11,874 Sabes algo sobre o ruído? 1264 01:54:11,958 --> 01:54:16,749 Não é muito diferente do que aconteceu em Cuba há algum tempo. 1265 01:54:16,833 --> 01:54:19,666 As armas por micro-ondas produzem uma radiação 1266 01:54:19,750 --> 01:54:21,958 que é transmitida através do som. 1267 01:54:22,833 --> 01:54:25,291 Algumas pessoas de lá também perderam os dentes. 1268 01:54:25,958 --> 01:54:30,625 Tirando isso, a única coisa que sei é que não há muita informação. 1269 01:54:32,416 --> 01:54:34,083 Presumo que seja uma guerra. 1270 01:54:35,625 --> 01:54:37,207 Pelo menos, o início. 1271 01:54:37,291 --> 01:54:38,957 Dizem que houve conversa. 1272 01:54:39,041 --> 01:54:43,541 - Isto deve ter sido o tema da conversa. - Como assim? 1273 01:54:45,166 --> 01:54:48,166 Tens de ler mais do que a primeira página do jornal. 1274 01:54:48,708 --> 01:54:52,124 Os russos retiraram o pessoal deles de Washington. 1275 01:54:52,208 --> 01:54:53,791 Reparaste nisso? 1276 01:54:53,875 --> 01:54:57,082 Passa-se algo. O que é, exatamente, não sei. 1277 01:54:57,166 --> 01:55:03,041 Se calhar nunca saberemos mais e só temos de esperar, em segurança. 1278 01:55:04,541 --> 01:55:06,666 Rezar. O que achares melhor. 1279 01:55:09,750 --> 01:55:10,750 Bem, Danny... 1280 01:55:12,416 --> 01:55:14,458 ... o filho do Clay não está bem. 1281 01:55:15,458 --> 01:55:17,749 Vamos precisar de mais do que orações. 1282 01:55:17,833 --> 01:55:22,207 Como sei que estás preparado para tudo, talvez tenhas algum medicamento. 1283 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 O que tenho não é da tua conta. 1284 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 Danny. 1285 01:55:30,041 --> 01:55:32,166 Vá lá. Sou eu. Nós conhecemo-nos. 1286 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 Somos amigos. 1287 01:55:34,458 --> 01:55:36,291 Isso era antes, George. 1288 01:55:37,416 --> 01:55:40,083 - Não estás a pensar bem. - Danny, como assim? 1289 01:55:40,625 --> 01:55:42,791 Estás a dizer-lhe para não cuidar do filho? 1290 01:55:42,875 --> 01:55:46,207 Nada faz sentido agora e, quando o mundo não faz sentido, 1291 01:55:46,291 --> 01:55:49,250 eu faço o que é racional e protejo os meus. 1292 01:55:50,125 --> 01:55:52,957 O que tu fazes é da tua conta. 1293 01:55:53,041 --> 01:55:56,041 Pensei que estava a fazer bem ao trazê-los aqui. 1294 01:55:56,541 --> 01:55:58,416 Se tiveres algum medicamento... 1295 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 Temos dinheiro. 1296 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 Mil dólares? 1297 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 O dinheiro pode não servir de muito, se o Governo cair. 1298 01:56:07,458 --> 01:56:10,749 A rede está em baixo. Os meus cartões não vão funcionar. 1299 01:56:10,833 --> 01:56:13,624 Não há Venmo nem ApplePay. 1300 01:56:13,708 --> 01:56:16,916 O dinheiro pode ser a única coisa com valor. 1301 01:56:18,958 --> 01:56:22,458 O meu filho está muito doente. Ele precisa da tua ajuda. Tem 16 anos. 1302 01:56:30,833 --> 01:56:31,958 Não há nada aqui. 1303 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 Rosie. 1304 01:56:54,625 --> 01:56:56,500 Estás numa posição difícil. 1305 01:56:57,000 --> 01:56:58,125 Eu entendo. 1306 01:56:58,625 --> 01:57:02,666 Eu faria tudo pela minha família. E é isso que estou a fazer. 1307 01:57:02,750 --> 01:57:05,457 Tranco as portas, espero, observo 1308 01:57:05,541 --> 01:57:07,457 e pego na minha arma. 1309 01:57:07,541 --> 01:57:10,041 Além disso, não tenho respostas para vos dar. 1310 01:57:14,041 --> 01:57:15,708 Ruth, são marcas de pneus... 1311 01:57:22,416 --> 01:57:25,041 Vou voltar para dentro de casa. 1312 01:57:25,541 --> 01:57:28,416 Vou despedir-me e desejar-vos boa sorte. 1313 01:57:28,500 --> 01:57:33,291 Se voltarem a sair, podem passar por aqui, mas só vos posso oferecer uma conversa. 1314 01:57:34,291 --> 01:57:37,416 Sugiro que vás aos teus vizinhos, os Thornes. 1315 01:57:37,500 --> 01:57:41,332 Eles fizeram obras na cave, há algum tempo, sem licenças nem nada. 1316 01:57:41,416 --> 01:57:43,957 Um amigo meu trabalhou lá. Nem me mostrou as plantas. 1317 01:57:44,041 --> 01:57:48,582 Eu acho que os ricaços construíram um abrigo subterrâneo. 1318 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Vá lá, Danny. Não nos podes abandonar. 1319 01:57:53,333 --> 01:57:57,708 Não percebes o que se passa, George? 1320 01:57:58,416 --> 01:58:00,083 Fomos todos abandonados. 1321 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Com todo o respeito. 1322 01:58:32,541 --> 01:58:35,291 Quero que saiam todos da minha propriedade. 1323 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 Já. 1324 01:58:51,583 --> 01:58:54,208 Só vamos quando nos deres o que precisamos. 1325 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 Que caralho se passa aqui? 1326 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Eu prometi à mãe deste rapaz que o ajudava. 1327 01:59:19,750 --> 01:59:22,957 Só lhe vais dar uma morte rápida a menos que baixes a arma. 1328 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 Baixa a arma. Arranjamos outro caminho para o hospital. 1329 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Não há! Além disso, ele não vai disparar. 1330 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 Parece que vai. 1331 01:59:30,916 --> 01:59:32,916 - Ele está a fazer bluff. - Não estou nada. 1332 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Espera! 1333 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - Sai da frente! - Pai! 1334 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Quero chamá-lo à razão! 1335 01:59:53,625 --> 01:59:58,082 A única forma de isto acabar é voltarem para o carro e irem-se embora. 1336 01:59:58,166 --> 02:00:02,374 Para onde? As estradas estão bloqueadas. Estamos no meio do nada. 1337 02:00:02,458 --> 02:00:06,832 Não há mais ninguém por perto. Não faço ideia do que devo fazer. 1338 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 Quase não consigo fazer nada sem o meu telemóvel e o meu GPS. 1339 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Sou um inútil. 1340 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Mas o meu filho está doente. 1341 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 E a minha filha está desaparecida. 1342 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 E eu não sei o que fazer. 1343 02:00:25,000 --> 02:00:28,541 Mas tu és um homem muito bem preparado. 1344 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 Podes crer que sou. 1345 02:00:29,833 --> 02:00:33,416 Foi por isso que viemos aqui. És o único que pode ajudar o meu filho. 1346 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 - O problema não é meu. - Tens razão. Não é. 1347 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Mas é como disseste, certo? 1348 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 O que farias se fosse a tua família? É o que eu estou a fazer. 1349 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 Não posso fazer mais nada. 1350 02:00:45,458 --> 02:00:46,916 Suplico-te. 1351 02:00:47,416 --> 02:00:48,500 Por favor, 1352 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 ajuda o meu filho. 1353 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 Seria de esperar que o sistema de troca voltasse. 1354 02:01:38,833 --> 02:01:41,374 É dinheiro, logo, não é um sistema de troca. 1355 02:01:41,458 --> 02:01:43,500 Tenho outra informação para vocês. 1356 02:01:44,000 --> 02:01:45,708 É grátis, se quiserem. 1357 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 Os coreanos estão por detrás disto. 1358 02:01:51,041 --> 02:01:52,125 Os coreanos? 1359 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 Porque dizes isso? 1360 02:01:57,250 --> 02:01:58,375 Acredita. 1361 02:01:58,875 --> 02:02:01,375 São os coreanos ou os chineses. 1362 02:02:05,208 --> 02:02:06,083 Mostra-lhe. 1363 02:02:10,208 --> 02:02:12,499 Ontem dei uma volta de carro. 1364 02:02:12,583 --> 02:02:15,457 Um drone gigante andou a espalhar isto. 1365 02:02:15,541 --> 02:02:20,833 Significa "morte à América", por isso, achamos que são iranianos. 1366 02:02:21,833 --> 02:02:25,666 Uma vez, ouvi algo na NPR sobre as habilidades cibernéticas deles. 1367 02:02:29,333 --> 02:02:30,458 Qual é a piada? 1368 02:02:33,000 --> 02:02:34,875 Antes de ficarmos sem rede, 1369 02:02:35,375 --> 02:02:39,166 um amigo meu de San Diego falou-me de algo idêntico, 1370 02:02:39,250 --> 02:02:42,999 de drones a espalharem folhetos, mas estavam em coreano. 1371 02:02:43,083 --> 02:02:46,207 Ou em mandarim. Ele não conseguiu distinguir. 1372 02:02:46,291 --> 02:02:49,999 Mas, tendo em conta que ele serviu no Iraque, 1373 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 ele saberia se os folhetos fossem iguais a estes. 1374 02:02:58,500 --> 02:03:00,875 Fizemos muitos inimigos em todo o mundo. 1375 02:03:01,375 --> 02:03:04,291 Talvez isto signifique que alguns deles se uniram. 1376 02:03:12,541 --> 02:03:14,833 Vi flamingos na nossa piscina ontem. 1377 02:03:17,750 --> 02:03:20,041 Os animais estão a tentar avisar-nos. 1378 02:03:22,375 --> 02:03:23,583 Eles sabem algo. 1379 02:03:24,875 --> 02:03:26,708 Eles sabem algo que nós não sabemos. 1380 02:03:27,208 --> 02:03:30,166 Como quando os cães sabem quando vai haver uma tempestade. 1381 02:03:31,708 --> 02:03:33,500 Há mais marcas aqui. 1382 02:03:40,291 --> 02:03:43,374 Devíamos voltar para casa. O meu pai deve estar lá. 1383 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Talvez nos possa ajudar. 1384 02:03:48,500 --> 02:03:50,625 Não vou a lado nenhum sem a Rosie. 1385 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 Aquela casa. Ela deve ter ido para lá. 1386 02:04:01,708 --> 02:04:04,291 Vamos voltar e ver se encontraram a Rose. 1387 02:04:19,375 --> 02:04:20,375 G.H.? 1388 02:04:21,333 --> 02:04:22,708 O que se passa? 1389 02:04:24,916 --> 02:04:26,208 Antes de irmos... 1390 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 ... preciso de saber que me apoias. 1391 02:04:33,750 --> 02:04:37,124 Por muito que isto se prolongue, tenho de saber que estamos bem, 1392 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 porque, se isto estiver a acontecer em todo o lado, 1393 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 temos de ir para o abrigo do qual o Danny falou. 1394 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 Como assim? 1395 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Sabes algo. 1396 02:04:56,833 --> 02:05:00,125 Tinha uma suspeita, mas queria mais informação primeiro. 1397 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 Eu vi os sinais todos, 1398 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 mas não quis assustar-vos. 1399 02:05:06,583 --> 02:05:08,791 Teriam pensado que sou louco, porque é de loucos. 1400 02:05:08,875 --> 02:05:12,916 Faria mais sentido se estivéssemos prestes a ser invadidos, mas isto... 1401 02:05:15,458 --> 02:05:17,416 Nunca pensei que deixaríamos isto acontecer. 1402 02:05:17,500 --> 02:05:20,166 - Pensei que éramos mais inteligentes. - O quê? 1403 02:05:24,250 --> 02:05:26,582 O meu cliente principal trabalha no setor da defesa. 1404 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 Estudo as análises de custo-benefício das campanhas militares. 1405 02:05:31,708 --> 02:05:35,250 Um programa em específico aterrorizava o meu cliente. 1406 02:05:36,000 --> 02:05:40,333 Uma manobra simples de três fases capaz de derrubar um Governo por dentro. 1407 02:05:43,125 --> 02:05:46,249 A primeira fase é o isolamento. 1408 02:05:46,333 --> 02:05:49,041 Desativar a comunicação e o transporte. 1409 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 Tornar os alvos o mais surdos, burros e paralisados possível, 1410 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 preparando-os para a segunda fase: 1411 02:05:56,041 --> 02:05:57,625 caos sincronizado. 1412 02:05:58,125 --> 02:06:01,541 Aterrorizá-los com ataques e desinformação, 1413 02:06:02,125 --> 02:06:03,957 sobrecarregando as suas defesas, 1414 02:06:04,041 --> 02:06:08,124 deixando as suas armas vulneráveis a extremistas e ao seu próprio exército. 1415 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 Sem um inimigo ou um motivo, virar-se-iam uns contra os outros. 1416 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 Se isso for bem-sucedido, a terceira fase inicia-se sozinha. 1417 02:06:21,625 --> 02:06:23,250 Qual é a terceira fase? 1418 02:06:27,833 --> 02:06:29,083 Um golpe de Estado. 1419 02:06:31,541 --> 02:06:32,791 Uma guerra civil. 1420 02:06:36,541 --> 02:06:37,666 O colapso. 1421 02:06:43,541 --> 02:06:46,124 Este programa foi considerado a forma mais eficaz 1422 02:06:46,208 --> 02:06:47,916 de desestabilizar um país. 1423 02:06:49,166 --> 02:06:52,207 Porque se a nação-alvo fosse disfuncional o suficiente, 1424 02:06:52,291 --> 02:06:54,958 faria o trabalho sozinha. 1425 02:07:01,208 --> 02:07:03,750 Quem começou isto, quer que nós acabemos. 1426 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Rose! 1427 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 ALERTA DE EMERGÊNCIA 1428 02:11:12,375 --> 02:11:17,249 A CASA BRANCA E AS GRANDES CIDADES ESTÃO SOB ATAQUE POR FORÇAS ARMADAS. 1429 02:11:17,333 --> 02:11:21,832 DETETADOS NÍVEIS ELEVADOS DE RADIAÇÃO PERTO DA POPULAÇÃO. 1430 02:11:21,916 --> 02:11:24,250 PROCUREM ABRIGO IMEDIATAMENTE. 1431 02:11:59,958 --> 02:12:01,124 BEM-VINDO! 1432 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 A LER 1433 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 EPISÓDIOS 1434 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 O ÚLTIMO 1435 02:18:57,500 --> 02:19:00,500 EM MEMÓRIA DE PATRICK SHELBY E ROCKY BABCOCK 1436 02:19:24,583 --> 02:19:29,583 Legendas: Ruben Oliveira