1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,083 --> 00:00:59,083 (鳥の鳴き声) 4 00:01:04,791 --> 00:01:07,874 (サイレン) 5 00:01:07,958 --> 00:01:10,958 (旅客機の飛行音) 6 00:01:13,666 --> 00:01:15,333 (クラクション) 7 00:01:15,916 --> 00:01:17,375 (クレイの息を吸う音) 8 00:01:17,916 --> 00:01:19,000 (扉が開く音) 9 00:01:19,958 --> 00:01:20,916 (物音) 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,125 う~ん... 11 00:01:22,625 --> 00:01:23,666 (鼻をすする音) 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,208 (クレイ)アマンダ? 13 00:01:28,875 --> 00:01:29,833 何してるの? 14 00:01:30,583 --> 00:01:32,791 (アマンダ)何って 眠れなくて 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,791 今年は ずっと大変だったでしょ? 私たち 16 00:01:35,875 --> 00:01:39,041 私は毎日 無我夢中で 仕事してる感じ 17 00:01:39,125 --> 00:01:41,499 それに あなたは 予算の削減のせいで 18 00:01:41,583 --> 00:01:43,082 仕事の不安が絶えない 19 00:01:43,166 --> 00:01:45,832 だから 今朝 ネットで借りたの 20 00:01:45,916 --> 00:01:47,125 海のそばの別荘 21 00:01:47,708 --> 00:01:50,416 オフシーズンになったばかりなのに 安くて 22 00:01:50,916 --> 00:01:53,707 待って ねえ... 荷造りしてる? 23 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 そうよ 思い切って行く 24 00:01:56,791 --> 00:01:58,583 待って どういうこと? 25 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 いつ別荘を借りたって? 26 00:02:01,708 --> 00:02:02,375 今日よ 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,041 私が別荘を予約して 荷造りしておけば⸺ 28 00:02:06,125 --> 00:02:07,875 行かないとは言えなくなる 29 00:02:09,541 --> 00:02:12,249 ああ 別荘の情報 印刷しておいたから見て 30 00:02:12,333 --> 00:02:13,916 カップの下よ 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,582 コーヒー いれといたわ 32 00:02:15,666 --> 00:02:17,916 子供たちは まだ起こしてないけど 33 00:02:18,000 --> 00:02:21,541 あの子たち 絶対に大喜びすると思う 34 00:02:21,625 --> 00:02:27,541 まあ 正直 子供たちと一緒に のんびり過ごすってのは賛成だよ 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,500 久しぶりだもんな 36 00:02:31,666 --> 00:02:33,874 でも まだちょっと よく分からない ハハッ 37 00:02:33,958 --> 00:02:35,041 なんで今日? 38 00:02:36,291 --> 00:02:37,208 ハァ... 39 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 私 朝早く目が覚めちゃったから ここに立って 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,624 日の出を見てた 41 00:02:44,708 --> 00:02:48,624 それと町の人たちが 1日を始める様子も 42 00:02:48,708 --> 00:02:50,791 みんな 諦めることなく 43 00:02:51,916 --> 00:02:53,541 努力し続けてる 44 00:02:54,583 --> 00:02:56,333 何かを成し遂げようと 45 00:02:57,583 --> 00:02:59,333 この世界を作ろうと 46 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 私も その一員よね 47 00:03:04,875 --> 00:03:06,458 心強い反面 48 00:03:07,666 --> 00:03:09,416 現実を思い返して 49 00:03:11,000 --> 00:03:14,208 私 つくづく こう実感してしまったの 50 00:03:17,333 --> 00:03:19,208 人間が大嫌いって 51 00:03:19,708 --> 00:03:24,624 ♪~ 終わらない週末 52 00:03:24,708 --> 00:03:25,666 終わらない週末 53 00:04:42,541 --> 00:04:47,707 ~ ♪ 54 00:04:47,791 --> 00:04:49,207 “終わらない週末” 55 00:04:49,291 --> 00:04:51,624 物件紹介には そう書かれてた 56 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 (ジョスリン)ごゆっくり イーストハンプトン? 57 00:04:53,375 --> 00:04:55,332 違うの もっと小さな町なのよ 58 00:04:55,416 --> 00:04:58,249 集落って書いてあったわ そのくらい小さい 59 00:04:58,333 --> 00:05:00,416 マンハッタンからは 結構 近いけど 60 00:05:00,500 --> 00:05:03,416 離れて過ごせる場所よ ほら 人からは 61 00:05:03,500 --> 00:05:06,166 (ジョスリン)ああ そういう時間が必要ですよね 62 00:05:06,250 --> 00:05:09,249 でも その前に1件 教えてもらえますか? 63 00:05:09,333 --> 00:05:11,416 お願いします ちょっとだけ 64 00:05:11,500 --> 00:05:15,041 (カーラジオの音楽) 65 00:05:15,125 --> 00:05:17,124 (ゲーム音) 66 00:05:17,208 --> 00:05:19,749 (ゲームの銃撃音) 67 00:05:19,833 --> 00:05:20,708 (大きな音) 68 00:05:21,625 --> 00:05:22,708 (アーチー)おならした? 69 00:05:23,208 --> 00:05:24,749 (クレイ)アーチー やめなさい 70 00:05:24,833 --> 00:05:26,874 だってさ おならするのはいいけど 71 00:05:26,958 --> 00:05:27,916 してないってウソつくから 72 00:05:28,000 --> 00:05:28,874 してないってウソつくから (タブレット: モニカ) 独身お別れ会なの 73 00:05:28,958 --> 00:05:29,957 (タブレット: モニカ) 独身お別れ会なの 74 00:05:30,041 --> 00:05:32,291 (フィービー) 女子だけのお楽しみ 75 00:05:32,375 --> 00:05:34,332 (観客の笑い声) 76 00:05:34,416 --> 00:05:36,416 (電波が途切れる音) 77 00:05:38,208 --> 00:05:39,625 (ローズ)ハァ... チッ 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,541 ハァ... 79 00:05:47,625 --> 00:05:48,707 (ローズ)パパ 帰ったら⸺ 80 00:05:48,791 --> 00:05:51,416 「フレンズ」のコーヒーショップに 連れてってくれる? 81 00:05:51,916 --> 00:05:54,416 (クレイ)う~ん あの店はないよ 82 00:05:54,500 --> 00:05:56,291 多分 ただのセットだ 83 00:06:37,041 --> 00:06:38,499 (ローズ)プールまで競走! 84 00:06:38,583 --> 00:06:45,125 パート1 別荘 85 00:06:50,041 --> 00:06:51,374 ああ いい家だな 86 00:06:51,458 --> 00:06:53,000 とってもすてき 87 00:06:57,083 --> 00:06:58,708 (グラスの触れ合う音) 88 00:07:06,291 --> 00:07:07,541 フゥ... 89 00:07:09,166 --> 00:07:10,375 おっと... 90 00:07:11,375 --> 00:07:14,125 最高級の酒が そろってるみたいだぞ 91 00:07:16,041 --> 00:07:18,499 (アマンダ)それは 私たち用じゃない 92 00:07:18,583 --> 00:07:21,000 ハァ... だろうな 93 00:07:27,708 --> 00:07:28,541 フフ... 94 00:07:29,500 --> 00:07:32,207 Wi-Fi(ワイファイ)のパスワードが長すぎる 95 00:07:32,291 --> 00:07:36,124 ここの家主は セキュリティー対策が万全 96 00:07:36,208 --> 00:07:37,999 子供たちがうれしそうだ 97 00:07:38,083 --> 00:07:39,666 (鼻をすする音) 98 00:07:39,750 --> 00:07:40,916 ハハハ... 99 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 荷物 取ってくるよ 100 00:07:44,375 --> 00:07:47,500 ああ それが終わったら スーパーに買い物に行ってくる 101 00:07:49,291 --> 00:07:50,957 (アーチー)ハハハッ じゃあ 僕の番 102 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 (ローズ)アハハッ 103 00:08:59,458 --> 00:09:02,458 (カーラジオの音楽) 104 00:09:13,625 --> 00:09:14,750 (クラクション) 105 00:09:18,958 --> 00:09:21,166 (ロックの解錠音) 106 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 (テレビ実況) 3安打を狙っています 107 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 好調な選手です 108 00:10:00,125 --> 00:10:03,041 知らないよ 本当に 俺のじゃない 109 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 いいのよ 私が買った 110 00:10:05,375 --> 00:10:08,124 隠れてコソコソ吸ってるのは 知ってるのよ 111 00:10:08,208 --> 00:10:10,957 休暇なんだし どうぞ 楽しんでほしいの 112 00:10:11,041 --> 00:10:12,583 子供たちには内緒よ 113 00:10:13,833 --> 00:10:15,416 (クレイ)なあ ちょっと待って 114 00:10:15,500 --> 00:10:18,208 別の楽しみ方もあるよ どう? 115 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 オーケーか? 116 00:10:23,791 --> 00:10:25,041 ハァ... 117 00:10:26,125 --> 00:10:28,958 (アマンダ)15分したら ビーチに行こうって せがまれる 118 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 時間は十分 119 00:10:59,875 --> 00:11:01,875 (カモメの鳴き声) 120 00:11:19,958 --> 00:11:21,249 日焼け止めは塗った? 121 00:11:21,333 --> 00:11:22,666 - (アーチー)塗ったよ - (ローズ)塗った 122 00:11:24,583 --> 00:11:26,750 プライベートビーチみたいに すいてる 123 00:11:28,541 --> 00:11:29,583 う~ん 124 00:11:40,291 --> 00:11:42,541 (女性1)ねえ 今夜 帰るんでしょ? 125 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 (女性2)明日から旅行だから 126 00:11:51,541 --> 00:11:52,791 (ローズ)あの船 見て 127 00:11:56,333 --> 00:11:57,666 すごく おっきい 128 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 (携帯のバイブレーター音) 129 00:12:15,541 --> 00:12:17,208 “テイラー” 130 00:12:18,833 --> 00:12:18,957 〝サグ・ハーバー〞 131 00:12:19,041 --> 00:12:19,749 〝サグ・ハーバー〞 (携帯のバイブレーター音) 132 00:12:19,916 --> 00:12:20,416 〝サグ・ハーバー〞 母さん テイラーの家の場所 見て 133 00:12:20,500 --> 00:12:22,832 母さん テイラーの家の場所 見て 134 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 ここから どのくらい遠い? 135 00:12:25,791 --> 00:12:26,791 見てよ 136 00:12:26,875 --> 00:12:29,541 だって車で寄れるかもって 言ってたでしょ? 137 00:12:29,625 --> 00:12:30,458 どう? 138 00:12:31,250 --> 00:12:33,791 これ サグ・ハーバーね 1時間以上かかるわ 139 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 近づいてる 140 00:12:35,458 --> 00:12:36,332 (アマンダ)何が? 141 00:12:36,416 --> 00:12:37,249 船 142 00:12:37,333 --> 00:12:38,666 (クレイ)本当だな 143 00:12:38,750 --> 00:12:41,708 いい船だ オイルタンカーみたい 144 00:12:42,750 --> 00:12:45,374 港が近いんだろう 雑誌で読んだよ 145 00:12:45,458 --> 00:12:48,583 ニューヨーク港は 最大級の自然の港らしい 146 00:13:12,500 --> 00:13:13,583 大丈夫? ローズ 147 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 あの船 こっちに来てると思う 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,249 船って何のこと? 149 00:13:18,333 --> 00:13:19,666 (子供)パパ 見て 150 00:13:22,750 --> 00:13:25,250 (船の航行音) 151 00:13:26,333 --> 00:13:27,832 - (男性)なんで こっちに? - (女性)分かんない 152 00:13:27,916 --> 00:13:29,041 クレイ 153 00:13:29,125 --> 00:13:30,458 (クレイ)ハァ... ん? 154 00:13:31,250 --> 00:13:32,708 - (アマンダ)クレイ - (クレイ)何? 155 00:13:37,208 --> 00:13:39,833 ワオ 近づいてきてる 156 00:13:41,500 --> 00:13:42,916 まずい気がする 157 00:13:43,000 --> 00:13:46,750 いや 大丈夫だ 止まるだろ 心配ない 158 00:13:49,541 --> 00:13:50,500 だよな? 159 00:13:54,625 --> 00:13:56,499 起きろ アーチー ほら 行くぞ 160 00:13:56,583 --> 00:13:57,457 帰るから手伝え 161 00:13:57,541 --> 00:13:59,708 もう帰るの? なんで? 162 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 - (船の航行音) - (アーチー)ウソ マジかよ 163 00:14:01,375 --> 00:14:03,041 急いで アーチー 行くわよ 164 00:14:04,500 --> 00:14:06,833 (人々の悲鳴) 165 00:14:32,458 --> 00:14:34,458 (船体のきしむ音) 166 00:14:37,791 --> 00:14:41,416 (人々の悲鳴) 167 00:14:43,250 --> 00:14:45,250 (船体のきしむ音と航行音) 168 00:14:53,708 --> 00:14:55,708 (止まる航行音) 169 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 (警備員)止まらないで 進んでください 170 00:14:58,750 --> 00:15:00,624 (クレイ)すみません 何事ですか? 171 00:15:00,708 --> 00:15:03,999 (警備員)ナビシステムの不具合で 乗り上げ事故が頻発してまして 172 00:15:04,083 --> 00:15:05,249 ここで止まらないでください 173 00:15:05,333 --> 00:15:06,333 (クレイ)はい 174 00:15:06,958 --> 00:15:08,125 (警備員)進んでください 175 00:15:09,583 --> 00:15:12,958 (男性)もっと離れろ おい 早く こっちだ! 176 00:15:21,875 --> 00:15:23,041 スタバがある 177 00:15:23,125 --> 00:15:24,125 ああ 178 00:15:26,291 --> 00:15:30,124 事故について詳しく知りたいのに Wi-fiがつながらない 179 00:15:30,208 --> 00:15:31,666 ルーターの問題かしら? 180 00:15:31,750 --> 00:15:33,416 (クレイ)ごめん 俺には分かんない 181 00:15:33,500 --> 00:15:35,291 君のほうが機械に詳しいだろ? 182 00:15:35,375 --> 00:15:37,832 そういえばテレビも入んないよ 183 00:15:37,916 --> 00:15:40,000 試合をチェックしようと 思ったんだけど 184 00:15:40,958 --> 00:15:42,707 夕飯はハンバーガーでいい? 185 00:15:42,791 --> 00:15:44,541 ええ それがいいと思う 186 00:15:46,541 --> 00:15:47,541 ハァ... 187 00:15:48,083 --> 00:15:51,332 子供たち すっかり忘れてるみたい 188 00:15:51,416 --> 00:15:53,124 ドラマの出来事と同じね 189 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 次の話に進んでる 190 00:16:01,125 --> 00:16:02,041 クレイ 191 00:16:03,375 --> 00:16:04,291 ちょっと見て 192 00:16:08,500 --> 00:16:10,416 おお~ すごい 193 00:16:12,166 --> 00:16:15,250 シカを見るのはね 幸運のしるしだ 194 00:16:16,083 --> 00:16:16,957 (アマンダ)うん 195 00:16:17,041 --> 00:16:19,333 メソアメリカの神話によればね 196 00:16:24,041 --> 00:16:25,750 手伝って ん? 197 00:16:29,500 --> 00:16:32,041 ああ そうね ええ 手伝うわ 198 00:16:32,125 --> 00:16:34,125 (食器の触れ合う音) 199 00:16:49,333 --> 00:16:52,375 (クレイ)ああ そんなこと やめといたほうがいいよ 200 00:16:53,458 --> 00:16:55,041 - (クレイ)ああ... - (ローズ)それ 201 00:16:55,125 --> 00:16:57,125 - (アマンダ)ああ... - (ローズ)アハッ 202 00:16:59,333 --> 00:17:01,333 (無音の会話) 203 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 “接続されていません” 204 00:17:22,375 --> 00:17:24,624 (クレイ)ダメ ダメ それはダメ 真ん中はダメだよ 205 00:17:24,708 --> 00:17:27,082 (アマンダ)真ん中にする 難しくしたいの 206 00:17:27,166 --> 00:17:30,083 あなたをてこずらせるのが 私の生きがい 207 00:17:31,000 --> 00:17:32,874 ほっ フフッ 208 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 (クレイ)ハハッ 209 00:17:36,750 --> 00:17:37,832 フゥ... 210 00:17:37,916 --> 00:17:39,666 お代わりする? じゃ 俺にも 211 00:17:39,750 --> 00:17:40,957 (アマンダ)アァ... 212 00:17:41,041 --> 00:17:43,249 いいけど 私は もうやめとく 213 00:17:43,333 --> 00:17:47,000 水を飲んでおかないと 明日 ひどい二日酔いになっちゃう 214 00:17:48,000 --> 00:17:50,666 去年 本を出した 俺の教え子を覚えてる? 215 00:17:50,750 --> 00:17:52,000 マリア・ミラー 216 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 実は彼女に2冊目の前書きを 頼まれたんだよ 217 00:17:57,625 --> 00:18:00,916 俺から刺激を受けてるって 言ってくれててね 218 00:18:01,000 --> 00:18:02,999 学生たちに伝えたいことが 伝わってるか 219 00:18:03,083 --> 00:18:04,124 分からなかったけど... (物音) 220 00:18:04,208 --> 00:18:05,166 しっ! 221 00:18:08,208 --> 00:18:09,124 聞こえた? 222 00:18:09,208 --> 00:18:10,207 (クレイ)ううん 223 00:18:10,291 --> 00:18:12,291 彼女の2冊目の本では 224 00:18:12,375 --> 00:18:14,957 メディアが 現実逃避と反省の両方に 225 00:18:15,041 --> 00:18:17,250 どう役立てるかを探求してる 226 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 どうにか矛盾を 克服しようとしてるんだ 227 00:18:19,625 --> 00:18:20,708 どうにか矛盾を 克服しようとしてるんだ (物音) 228 00:18:21,208 --> 00:18:22,083 誰か来た 229 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 バットを持って 230 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 - (クレイ)バット? - (アマンダ)ええ 231 00:18:27,833 --> 00:18:29,124 なんで そんなものを? 232 00:18:29,208 --> 00:18:30,958 (ノック) 233 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 (ジョージ)夜分 すみません 234 00:18:39,250 --> 00:18:40,291 フゥ... 235 00:18:40,375 --> 00:18:42,875 多分 何でもない 任せといて 236 00:18:45,750 --> 00:18:47,499 でも一応 携帯 持ってきて 237 00:18:47,583 --> 00:18:49,125 まあ ほら 念のため 238 00:18:54,750 --> 00:18:56,250 (ジョージ)夜分 すみません 239 00:18:56,791 --> 00:18:58,333 (クレイ)こんばんは どうも 240 00:18:59,291 --> 00:19:00,582 お邪魔して すみません 241 00:19:00,666 --> 00:19:02,041 (ルース)お邪魔よね フッ 242 00:19:02,875 --> 00:19:05,291 ハハ... どうかしました? 243 00:19:05,375 --> 00:19:09,332 こんな遅くに訪ねてきたら 驚くでしょう 244 00:19:09,416 --> 00:19:13,041 ノックするのを玄関にするか 裏口にするか迷ってたら 245 00:19:13,125 --> 00:19:14,249 少し時間が かかって 246 00:19:14,333 --> 00:19:17,416 (ジョージ)裏口のドアには ガラスがあるから姿が見えるし 247 00:19:17,500 --> 00:19:19,666 そっちがいいかと思ったんですが 248 00:19:20,666 --> 00:19:22,250 あなたがアマンダですね? 249 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 アマンダ・サンドフォードさん 250 00:19:27,458 --> 00:19:28,957 え? お知り合いですか? 251 00:19:29,041 --> 00:19:31,332 いえ 直接 お会いするのは初めてで 252 00:19:31,416 --> 00:19:33,750 G·Hです G·H·スコット 253 00:19:35,041 --> 00:19:38,207 (ルース)ジョージよ メールでは そう名乗ってたはず 254 00:19:38,291 --> 00:19:41,375 ああ ハハハ... つい うっかり 失礼 255 00:19:41,916 --> 00:19:44,832 これだから ネットがなかった時代が好きです 256 00:19:44,916 --> 00:19:46,582 もし電話で話していれば 257 00:19:46,666 --> 00:19:49,458 声で別荘の家主だと 分かってもらえます 258 00:19:51,750 --> 00:19:52,707 ええ 259 00:19:52,791 --> 00:19:53,624 何ですって? 260 00:19:53,708 --> 00:19:55,874 ああ ここの家主です 261 00:19:55,958 --> 00:19:58,541 ジョージといいます メールでやり取りしてた 262 00:19:59,583 --> 00:20:01,958 まあ その名前は覚えてますけど 263 00:20:03,333 --> 00:20:05,833 ここは あなたのおうち? 264 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 (風の音) 265 00:20:10,166 --> 00:20:11,457 (ジョージのせきばらい) 266 00:20:11,541 --> 00:20:13,582 すみませんが中に入っても? 267 00:20:13,666 --> 00:20:16,291 (クレイ)はい もちろんです 入ってください 268 00:20:16,375 --> 00:20:18,375 ああ 急に冷え込んできた 269 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 (ジョージ)ハハ... 270 00:20:22,958 --> 00:20:25,666 不審に思われるのは分かります 271 00:20:25,750 --> 00:20:27,541 突然 訪ねてきたんです 272 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 電話したかったのですが通じなくて 273 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 ええ 確かに 電波が入らないみたいで 274 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 信じてもらえそうかしら? 275 00:20:39,125 --> 00:20:42,707 ああ... ハハ... やあ クレイだ 276 00:20:42,791 --> 00:20:44,082 - (ルース)ルースよ - (クレイ)どうも 277 00:20:44,166 --> 00:20:45,666 - (ジョージ)G·Hです - (クレイ)G·H 278 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 どうぞ よろしく 279 00:20:47,791 --> 00:20:51,375 ここじゃ何ですから 座って話しましょうか 280 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 子供たちが寝てる 281 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 心配要らないよ アーチーは核爆弾にも気付かない 282 00:20:56,625 --> 00:20:59,041 本当 ハハッ さあ キッチンへ 283 00:21:04,291 --> 00:21:08,291 (ジョージ)今夜はブロンクスで オーケストラのコンサートに 284 00:21:08,375 --> 00:21:09,624 行かれたことは? 285 00:21:09,708 --> 00:21:11,249 (クレイ)ああ... いえ 286 00:21:11,333 --> 00:21:13,249 (ジョージ)すばらしい演奏ですよ 287 00:21:13,333 --> 00:21:15,749 (ルース)交響楽団の理事だから 288 00:21:15,833 --> 00:21:19,207 知り合いにはクラシック音楽に 興味を持ってもらおうとするの 289 00:21:19,291 --> 00:21:21,874 娘の私は すごくラッキー 290 00:21:21,958 --> 00:21:24,000 (笑い声) 291 00:21:25,208 --> 00:21:26,332 水飲んでもいい? 292 00:21:26,416 --> 00:21:29,166 ああ もちろん構わない ご自由に 293 00:21:30,083 --> 00:21:34,207 (ジョージ)それはさておき 車でマンハッタンの家に帰る途中 294 00:21:34,291 --> 00:21:35,666 問題が起きまして 295 00:21:35,750 --> 00:21:37,332 停電でしょ 296 00:21:37,416 --> 00:21:39,124 - (クレイ)停電? - (ジョージ)うん 297 00:21:39,208 --> 00:21:41,125 ここは大丈夫みたいだけど 298 00:21:42,541 --> 00:21:45,291 あ~ そのとおりなんです 299 00:21:45,375 --> 00:21:47,666 だから 多分... 300 00:21:49,666 --> 00:21:53,166 停電なのはマンハッタンだけじゃ ないかと思って 301 00:21:53,250 --> 00:21:54,082 それで あの... 302 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 父はヒザが悪いから 14階の家まで たどり着けない 303 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 信号も消えてたし 304 00:21:59,750 --> 00:22:02,208 コインパーキングで 待機するしかなかった 305 00:22:02,958 --> 00:22:07,207 じゃ 停電の中 はるばる ここまで運転しようと? 306 00:22:07,291 --> 00:22:10,958 よく知ってる道ですから 迷わず来られます 307 00:22:11,500 --> 00:22:13,874 この辺りの明かりが見えたので ルースに... 308 00:22:13,958 --> 00:22:16,416 ここに泊まったほうがいい って言った 309 00:22:16,916 --> 00:22:20,291 だって我が家だし ズズッ 310 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 待って えっ でも 泊まるっていっても 私たちがいる 311 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 不測の事態ですので ご理解いただけるかと 312 00:22:30,500 --> 00:22:33,416 もちろんですよ ええ ただ... 313 00:22:33,500 --> 00:22:36,624 あ... もちろんというのは 314 00:22:36,708 --> 00:22:39,124 事情は よく分かるってこと 315 00:22:39,208 --> 00:22:41,874 驚きでしょうが 泊まらせてもらえませんか? 316 00:22:41,958 --> 00:22:45,000 だって ほら ここは... 317 00:22:45,791 --> 00:22:48,957 さっきも言ったけど 我が家だし 318 00:22:49,041 --> 00:22:49,916 ハハ... 319 00:22:50,875 --> 00:22:54,707 つまり安全な場所が 必要だってことなんです 320 00:22:54,791 --> 00:22:57,374 でも私たち 今 休暇中です 321 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 クレイ アマンダ 頂いたお金は返します 322 00:23:01,500 --> 00:23:03,291 出ていけっていうの? え? 323 00:23:03,375 --> 00:23:04,582 こんな遅い時間よ 324 00:23:04,666 --> 00:23:06,457 子供たちは2階で寝てるし 325 00:23:06,541 --> 00:23:08,999 いきなり来て 返金するって言われても困るわ 326 00:23:09,083 --> 00:23:10,791 仲介業者に電話する 327 00:23:10,875 --> 00:23:12,457 こんなの契約違反 ウェブに番号が... 328 00:23:12,541 --> 00:23:14,582 (ジョージ)その必要はないですよ 329 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 どうして? 330 00:23:15,583 --> 00:23:18,125 出ていってほしいとは 言ってないんですよ 331 00:23:18,625 --> 00:23:23,041 払っていただいた料金を 半分 お返しするのでは どうです? 332 00:23:23,708 --> 00:23:26,041 それで私たちは 地下室に泊まります 333 00:23:26,125 --> 00:23:26,999 地下室? 334 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 半額だよ 335 00:23:28,000 --> 00:23:30,832 契約条件は ちゃんと確認しないと 336 00:23:30,916 --> 00:23:33,124 その前に まずは Wi-fiのルーターを... 337 00:23:33,208 --> 00:23:35,207 よし 俺の携帯を使ってつなごう 338 00:23:35,291 --> 00:23:37,166 でも携帯は通じないのよ 339 00:23:37,250 --> 00:23:38,541 それじゃ つながるわけない 340 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 多分 インターネットも ダウンしてる 341 00:23:40,875 --> 00:23:44,916 だとしたら もう本当に 申し訳ないんですけど 342 00:23:45,000 --> 00:23:48,166 同じ家で過ごすのは 落ち着かないんですよ 343 00:23:49,916 --> 00:23:51,624 よく知らない人と 344 00:23:51,708 --> 00:23:54,666 停電でしょう? 数時間で終わるはずだし 345 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 いいですか? 346 00:24:04,375 --> 00:24:05,208 ハァ... 347 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 (鍵を挿す音) 348 00:24:14,250 --> 00:24:17,958 妻に言われたとおり ラベルを貼っておけばよかった 349 00:24:19,041 --> 00:24:20,375 本当に... 350 00:24:22,916 --> 00:24:25,583 (鍵を挿す音) 351 00:24:26,625 --> 00:24:27,500 ハハハ... 352 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 (鍵を挿す音) 353 00:24:30,875 --> 00:24:33,250 ああ やっと開いた 354 00:24:33,750 --> 00:24:34,583 フゥ... 355 00:24:49,375 --> 00:24:50,707 ん... どうぞ 356 00:24:50,791 --> 00:24:53,916 とりあえず 1000ドルで ひと晩いさせてください 357 00:24:54,000 --> 00:24:56,500 お支払い料金の ほぼ半額のはずです 358 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 1000ドル 359 00:24:59,125 --> 00:25:00,749 (ジョージ)どうかお願いします 360 00:25:00,833 --> 00:25:03,582 明日 状況が見えてきたら また ご相談を 361 00:25:03,666 --> 00:25:07,291 ああ コンピューターも 使えないしな 362 00:25:07,375 --> 00:25:10,624 もし ひと晩だけってことなら こちらは... 363 00:25:10,708 --> 00:25:12,708 2人だけで話したほうがいいわ 364 00:25:15,625 --> 00:25:17,541 ちょっと 別の部屋で話してきます 365 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 うん 366 00:25:20,166 --> 00:25:21,749 飲み物を作ってもいいですか? 367 00:25:21,833 --> 00:25:24,000 ああ ご自由に どうぞ ていうか... 368 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 ああ... 369 00:25:27,208 --> 00:25:28,832 (アマンダ)なぜ 泊まってもいいって言ったの? 370 00:25:28,916 --> 00:25:30,499 (クレイ)停電なんだから 371 00:25:30,583 --> 00:25:32,499 まさかウソだと思ってるのか? 372 00:25:32,583 --> 00:25:35,082 父親と娘だぞ 裏があるようには見えない 373 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 見ず知らずの人 374 00:25:36,083 --> 00:25:37,707 自己紹介してもらっただろ 375 00:25:37,791 --> 00:25:39,707 夜中に いきなり訪ねてきたのよ? 376 00:25:39,791 --> 00:25:41,374 ハッ 押し入られたほうがいい? 377 00:25:41,458 --> 00:25:42,666 本当に怖かったわ 378 00:25:42,750 --> 00:25:45,499 怖かったのは 向こうも同じだと思うぞ 379 00:25:45,583 --> 00:25:48,041 だろ? ここに来るしか なかったんだよ 380 00:25:48,125 --> 00:25:50,124 じゃ こうしましょう ホテルに行ってもらう 381 00:25:50,208 --> 00:25:53,457 ここは あの人たちの家だ あの子が何度も そう言った 382 00:25:53,541 --> 00:25:55,499 証拠を見せてもらってない 383 00:25:55,583 --> 00:25:57,207 車で来た音は聞いた? 384 00:25:57,291 --> 00:25:59,457 いや 風の音で かき消されたんだろ 385 00:25:59,541 --> 00:26:00,916 忍び込んできたのかも 386 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 それか 俺たちが落ち着くべきかも 387 00:26:03,500 --> 00:26:05,541 ごめんなさい だけど⸺ 388 00:26:05,625 --> 00:26:08,291 ここが あの人たちの家とは 思えないの 389 00:26:08,375 --> 00:26:10,541 交響楽団の理事ですって? 390 00:26:11,125 --> 00:26:13,666 何ていうか 全部がウソっぽい感じがするのよ 391 00:26:14,250 --> 00:26:15,916 ここに泊まりたい? 私たちと? 392 00:26:16,000 --> 00:26:19,499 ウソでしょ? 知らない人がいる家じゃ 眠れない 393 00:26:19,583 --> 00:26:23,249 すぐそばのローズの部屋に 彼が忍び込んで... 394 00:26:23,333 --> 00:26:24,374 考えたくもない 395 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 アーチーが狙いとは思わないんだな 396 00:26:28,041 --> 00:26:29,499 ちょっと 何を言ってるの? 397 00:26:29,583 --> 00:26:30,957 - (クレイ)俺は ただ... - (アマンダ)私が言いたいのは 398 00:26:31,041 --> 00:26:33,124 全部が怪しいってことなの でしょ? 399 00:26:33,208 --> 00:26:36,041 14階まで上がれないから ここに来たなんて 400 00:26:36,125 --> 00:26:37,499 冗談やめて 401 00:26:37,583 --> 00:26:39,416 とっさに思いついたウソよ 402 00:26:40,708 --> 00:26:42,375 詐欺だったら どうしよう 403 00:26:42,875 --> 00:26:45,749 もしや 停電のことも 他のいろんな話も 404 00:26:45,833 --> 00:26:47,332 全部 でっちあげじゃない? 405 00:26:47,416 --> 00:26:48,541 それはないと思うぞ 406 00:26:48,625 --> 00:26:51,499 ネットも携帯も通じないのは きっと停電のせいだ 407 00:26:51,583 --> 00:26:53,916 それに ほら 鍵を持ってた 408 00:26:54,000 --> 00:26:56,166 酒の戸棚を開けたよ だろ? 409 00:26:56,250 --> 00:26:57,582 預かってたんじゃ? 410 00:26:57,666 --> 00:27:01,207 あの人は雑用係 彼女は家政婦 411 00:27:01,291 --> 00:27:04,416 それなら お金の隠し場所を 把握してるはずでしょ 412 00:27:04,500 --> 00:27:06,750 それに彼 背を向けてた こじ開けたのかも 413 00:27:07,333 --> 00:27:09,999 俺たちに1000ドル払って 何の得になるんだ? 414 00:27:10,083 --> 00:27:12,874 なぜ そうやって 他人を信じようとするのよ 415 00:27:12,958 --> 00:27:14,832 妻の言うことだけは信じないで 416 00:27:14,916 --> 00:27:17,874 絶対 何かが起きてる 彼らは信用できない 417 00:27:17,958 --> 00:27:20,082 (クレイ) 悪い人たちじゃないと思う 418 00:27:20,166 --> 00:27:22,625 泊まる所がなくて 困ってるだけだよ 419 00:27:23,541 --> 00:27:26,582 ここは俺一人で行って 2人と話をする 420 00:27:26,666 --> 00:27:29,957 もし まずいと感じたら はっきり断ってくるよ 421 00:27:30,041 --> 00:27:32,791 “あなた方を ここには泊められない”って 422 00:27:33,875 --> 00:27:36,041 でも問題なさそうなら受け入れる 423 00:27:37,333 --> 00:27:39,708 そんなふうに人を信用したい 424 00:27:49,875 --> 00:27:53,583 私の自信作のカクテル ぜひ どうぞ 425 00:27:54,250 --> 00:27:55,750 1杯頂こうかな 426 00:27:56,416 --> 00:27:57,999 まだ口をつけてませんから 427 00:27:58,083 --> 00:27:59,207 ああ ありがとう 428 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 ハハ... 429 00:28:02,625 --> 00:28:03,916 アマンダもいかが? 430 00:28:05,041 --> 00:28:06,457 何が入ってるの? 431 00:28:06,541 --> 00:28:08,916 ん! んん~ 432 00:28:09,458 --> 00:28:11,207 何だ? これ 本当にうまい 433 00:28:11,291 --> 00:28:12,833 これは絶対 飲んだほうがいい 434 00:28:13,916 --> 00:28:14,916 遠慮しとく 435 00:28:15,458 --> 00:28:16,708 (扉が閉まる音) 436 00:28:17,791 --> 00:28:19,458 外の空気 吸ってくる 437 00:28:28,583 --> 00:28:29,458 あ~ 438 00:28:31,500 --> 00:28:32,916 すてきな家ですね 439 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 うれしいです 褒めていただけると 440 00:28:36,333 --> 00:28:37,582 いつから ここに? 441 00:28:37,666 --> 00:28:41,957 え~ 買ってからもう 20年くらいです 442 00:28:42,041 --> 00:28:44,082 今では我が家 443 00:28:44,166 --> 00:28:46,041 つまり もうひとつの 444 00:28:46,666 --> 00:28:48,791 5年前にリフォームしました 445 00:28:48,875 --> 00:28:52,625 いい職人を見つけて 細かいところは任せました 446 00:28:53,333 --> 00:28:54,916 マンハッタンでは どちらに? 447 00:28:55,000 --> 00:28:57,916 パーク街 81と82丁目の間です 448 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 おたくは? 449 00:28:59,500 --> 00:29:01,541 ブルックリンです サンセットパーク 450 00:29:01,625 --> 00:29:03,624 まあ 正しくはパークスロープ 451 00:29:03,708 --> 00:29:05,582 (ジョージ)ああ いいですね 452 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 人気が高まってるエリアだ 手頃だし 453 00:29:09,541 --> 00:29:13,791 ルースが一人暮らしを考えてた時 その辺りで探してましたよ 454 00:29:14,375 --> 00:29:15,874 奥さんは どちらに? 455 00:29:15,958 --> 00:29:18,041 マンハッタンにいるなら 心配では? 456 00:29:19,375 --> 00:29:21,708 妻はモロッコに出張でして 457 00:29:22,333 --> 00:29:24,666 美術商なので飛び回ってます 458 00:29:24,750 --> 00:29:26,624 明日の午前中に帰る予定で 459 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 そう 460 00:29:28,625 --> 00:29:29,957 身分証はあります? 461 00:29:30,041 --> 00:29:30,874 なあ アマンダ 462 00:29:30,958 --> 00:29:32,374 当然のことよ 463 00:29:32,458 --> 00:29:34,749 夜中に いきなり現れた人だもの 464 00:29:34,833 --> 00:29:36,207 子供たちが心配 465 00:29:36,291 --> 00:29:38,416 もちろん 分かります 466 00:29:45,708 --> 00:29:46,958 ん... あの... 467 00:29:48,708 --> 00:29:50,583 信じられないと思いますが 468 00:29:51,333 --> 00:29:53,624 コートのポケットに 財布を入れたまま 469 00:29:53,708 --> 00:29:55,374 コンサート会場で預けて 470 00:29:55,458 --> 00:29:57,958 混乱のせいで忘れてきたようで... 471 00:29:58,458 --> 00:30:02,833 あ... でも 家に帰る途中で 停電になったって言いましたよね? 472 00:30:03,333 --> 00:30:04,916 - (警報) - (アマンダの息をのむ音) 473 00:30:05,708 --> 00:30:07,208 (警報) 474 00:30:07,958 --> 00:30:10,249 (警報) 475 00:30:10,333 --> 00:30:12,457 〝緊急警報 訓練ではありません〞 (自動音声)国の緊急事態です 476 00:30:12,625 --> 00:30:17,332 〝緊急警報 訓練ではありません〞 警報発令中は全ラジオ局と テレビ局の放送を休止します 477 00:30:17,416 --> 00:30:18,624 国の緊急事態です 478 00:30:18,708 --> 00:30:22,291 これは マンハッタンから出てきて 正解だな 479 00:30:23,625 --> 00:30:24,666 大騒ぎだろ 480 00:30:24,750 --> 00:30:26,124 (自動音声)国の緊急事態です 481 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 ただの停電で こんな警報が? 482 00:30:28,416 --> 00:30:30,250 ただ事じゃないのかも 483 00:30:31,125 --> 00:30:33,999 もっと大変なことが起きたせいで 停電になってる 484 00:30:34,083 --> 00:30:37,416 例えばテロ事件とか爆弾とか 485 00:30:37,500 --> 00:30:38,957 息子さんは起きないだろうけど 486 00:30:39,041 --> 00:30:40,125 ルース 487 00:30:40,625 --> 00:30:43,249 (自動音声)警報発令中は 全ラジオ局とテレビ局の... 488 00:30:43,333 --> 00:30:45,291 今夜は ここにいたほうがいい 489 00:30:45,375 --> 00:30:46,207 (自動音声)国の緊急事態です 490 00:30:46,291 --> 00:30:49,541 明日また 状況を確かめましょう 491 00:30:50,041 --> 00:30:52,208 昼と夜では見え方が違う 492 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 ほら よくそう言うだろ? きっと一理ある 493 00:30:57,416 --> 00:31:00,083 (崩れる音) 494 00:31:08,875 --> 00:31:11,416 (ルース) なんで私たちが地下室に? 495 00:31:11,500 --> 00:31:13,583 明日は洗濯でもしてあげるの? 496 00:31:19,583 --> 00:31:21,916 (ジョージ)ベッドで寝なさい パパは床に 497 00:31:31,833 --> 00:31:33,375 早く追い出さないと 498 00:31:36,250 --> 00:31:38,375 脅かして出ていかせたくない 499 00:31:40,083 --> 00:31:42,458 心配要らないと思わせないと 500 00:31:44,416 --> 00:31:46,541 別に心配要らない でしょ? 501 00:31:58,541 --> 00:32:00,083 ちょっと 何? どうしたの? 502 00:32:01,291 --> 00:32:03,791 仕事相手に何か聞いた? ねえ? 503 00:32:05,000 --> 00:32:07,750 詳しいことが分かるまでは 何とも言えない 504 00:32:12,500 --> 00:32:13,875 そう思ってる 505 00:32:21,500 --> 00:32:23,582 (自動音声)国の緊急事態です 506 00:32:23,666 --> 00:32:28,249 警報発令中は全ラジオ局と テレビ局の放送を休止します 507 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 国の緊急事態です 508 00:32:30,250 --> 00:32:34,707 警報発令中は全ラジオ局と テレビ局の放送を休止します 509 00:32:34,791 --> 00:32:36,500 (かすかなきしむ音) 510 00:32:38,375 --> 00:32:42,666 バカにしてたわ あの子 私たちのこと 511 00:32:42,750 --> 00:32:44,624 (クレイ)相手にしなきゃいいんだ 512 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 あの嫌み これ以上 耐えられない 513 00:32:48,916 --> 00:32:50,749 ここが あの人たちの家でも 514 00:32:50,833 --> 00:32:51,957 まだ疑ってるのか? 515 00:32:52,041 --> 00:32:55,666 写真が飾られてないわ 壁に1枚も 516 00:32:55,750 --> 00:32:58,582 出張中の美術商の 奥さんとの結婚写真も 517 00:32:58,666 --> 00:33:00,749 わがまま娘の幼い頃の写真も 518 00:33:00,833 --> 00:33:04,082 人に家を貸すのに 写真を飾ったままにはしないよ 519 00:33:04,166 --> 00:33:05,707 プライバシーは守らないと 520 00:33:05,791 --> 00:33:07,957 あの人たち なんか怪しい 521 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 (クレイ)ハァ... 522 00:33:11,500 --> 00:33:15,083 今日 ビーチで見た船のこと どうして話さなかったの? 523 00:33:15,750 --> 00:33:17,374 オイルタンカーだ 524 00:33:17,458 --> 00:33:19,916 (アマンダ) なぜ あの人たちに黙ってたの? 525 00:33:21,333 --> 00:33:25,583 さあな ただ... いろいろ ありすぎたから 526 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 君は なぜ? 527 00:33:29,666 --> 00:33:30,791 怖くて 528 00:33:32,458 --> 00:33:33,583 何が怖い? 529 00:33:34,916 --> 00:33:37,250 何かを裏付けるみたいで... 530 00:33:41,583 --> 00:33:42,999 (クレイ)ハァ... 531 00:33:43,083 --> 00:33:44,541 (かすかなきしむ音) 532 00:33:45,041 --> 00:33:46,624 (自動音声)国の緊急事態です 533 00:33:46,708 --> 00:33:51,666 警報発令中は全ラジオ局と テレビ局の放送を休止します 534 00:33:51,750 --> 00:33:53,457 国の緊急事態です 535 00:33:53,541 --> 00:33:57,833 警報発令中は全ラジオ局と テレビ局の放送を休止します 536 00:33:58,416 --> 00:33:59,749 国の緊急事態... 537 00:33:59,833 --> 00:34:00,624 (アナウンサー) サイバー攻撃による被害が 538 00:34:00,708 --> 00:34:01,582 (アナウンサー) サイバー攻撃による被害が 〝全米でサイバー攻撃〞 539 00:34:01,750 --> 00:34:03,791 〝全米でサイバー攻撃〞 全... に広がっています 540 00:34:03,958 --> 00:34:04,999 〝全米でサイバー攻撃〞 特に... なのは... 541 00:34:05,083 --> 00:34:08,249 (スノーノイズ音) 542 00:34:08,333 --> 00:34:12,207 パート2 曲線 543 00:34:12,291 --> 00:34:15,291 (スノーノイズ音) 544 00:34:20,791 --> 00:34:22,791 (止まるノイズ音) 545 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 (ローズ)ママ 546 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 ママ 547 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 ママ 548 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 ローズ 何? ローズ 549 00:34:34,750 --> 00:34:36,082 問題がふたつ 550 00:34:36,166 --> 00:34:39,124 ひとつは「フレンズ」の最終回を 見ようと思ったら 551 00:34:39,208 --> 00:34:41,874 iPad(アイパッド)でインターネットが つながらない 552 00:34:41,958 --> 00:34:43,791 だからテレビで見ようとしたの 553 00:34:43,875 --> 00:34:45,416 前はあったんでしょ? 554 00:34:45,500 --> 00:34:48,375 ほら あれ 昔の番組を 何度もやること 555 00:34:50,458 --> 00:34:51,791 再放送? 556 00:34:52,375 --> 00:34:53,750 でも何のために? 557 00:34:54,333 --> 00:34:57,125 分からない 昔は暇だったのよ 558 00:34:57,791 --> 00:35:00,999 とにかく テレビが壊れたみたいで 何も映んない 559 00:35:01,083 --> 00:35:02,541 もうひとつの問題 560 00:35:02,625 --> 00:35:03,666 お願い 直して 561 00:35:03,750 --> 00:35:06,749 最終回がどうなるのか 気になって仕方ないの 562 00:35:06,833 --> 00:35:09,582 あのドラマに ちょっとハマりすぎてない? 563 00:35:09,666 --> 00:35:12,166 こんなのひどいよ お休みでしょ? 564 00:35:12,250 --> 00:35:14,833 好きなだけ見てもいいって パパが言ってたのに 565 00:35:15,333 --> 00:35:19,332 でも それ ママは言ってないわ 566 00:35:19,416 --> 00:35:22,832 それに パパは まだ寝てるの 567 00:35:22,916 --> 00:35:25,750 待ってて ママがリビングに行くまで 568 00:35:44,375 --> 00:35:46,874 〝東海岸で停電〞 569 00:35:46,958 --> 00:35:49,582 〝原因はハッカー〞 570 00:35:49,666 --> 00:35:50,625 クレイ 571 00:35:51,291 --> 00:35:54,166 - (クレイ)うん? - (アマンダ)起きて 見て ほら 572 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 (クレイ)う~ん... ズズッ 573 00:35:59,541 --> 00:36:01,416 - (クレイ)何もないけど - (アマンダ)え? 574 00:36:02,458 --> 00:36:03,416 今 出てたのに 575 00:36:03,500 --> 00:36:04,541 (クレイ)本当? 何が出てたの? 576 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 ええ 確かに見たんだから 577 00:36:07,458 --> 00:36:10,083 ニュースの通知が 4件あったのよ で... 578 00:36:10,916 --> 00:36:14,458 あ... 2件は停電についてで 1件はそれが⸺ 579 00:36:15,000 --> 00:36:16,957 ハッカーの仕業だって書いてあった 580 00:36:17,041 --> 00:36:18,124 - (クレイ)ハッカー? - (アマンダ)そう 581 00:36:18,208 --> 00:36:20,166 もう1件は よく分からない 582 00:36:20,250 --> 00:36:23,791 “速報”の後が読めなかった 意味不明な文字列で 583 00:36:23,875 --> 00:36:26,500 携帯電話のネットワークを ハッキングしたの? 584 00:36:28,416 --> 00:36:29,957 質問してるの? 585 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 私に聞かれたって 分かるわけない 586 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 なぜ そんなふうに 平然としていられるの? 587 00:36:35,458 --> 00:36:38,082 知らない人が この家にいることを忘れた? 588 00:36:38,166 --> 00:36:39,916 任せろって言ったじゃない 589 00:36:40,000 --> 00:36:40,916 (クレイ)ハァ... 590 00:36:41,708 --> 00:36:43,000 街に出かけてくる 591 00:36:43,583 --> 00:36:45,707 店に行って新聞を買う 592 00:36:45,791 --> 00:36:48,791 情報を知ってる人を見つけて 聞いてくるよ 593 00:36:48,875 --> 00:36:50,750 俺に任せれば大丈夫 594 00:36:51,333 --> 00:36:52,666 フゥ... 595 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 誰の車? 596 00:37:01,125 --> 00:37:02,166 高そうだね 597 00:37:03,583 --> 00:37:04,958 朝食にしましょう 598 00:37:12,666 --> 00:37:15,916 ああ 実はね ローズ あの車だけど 599 00:37:16,750 --> 00:37:20,916 ゆうべ 来たのよ スコットさん 600 00:37:21,708 --> 00:37:24,333 この家に車で来たの 601 00:37:25,000 --> 00:37:29,832 ああ ちょっと問題が起きて 遠くに行けなくなったから ここに 602 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 何のことか よく分かんない 603 00:37:31,666 --> 00:37:32,916 コーヒー もらうよ 604 00:37:33,000 --> 00:37:35,458 あ... 今 ローズに話したところ 605 00:37:36,250 --> 00:37:37,582 - (ローズ)パパ テレビが映んない - (クレイ)ちょっと 606 00:37:37,666 --> 00:37:40,041 - (クレイ)引っ張っちゃダメだよ - (ローズ)パパ 直せる? 607 00:37:40,125 --> 00:37:43,208 (クレイ)あ~ まあな うん 608 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 今は砂嵐になってる ゆうべは青い画面だった 609 00:37:48,291 --> 00:37:49,457 どういうことだ? 610 00:37:49,541 --> 00:37:50,375 何? 611 00:37:51,416 --> 00:37:54,624 ああ ほら ダメだ 612 00:37:54,708 --> 00:37:56,374 無理だよ 映らない 613 00:37:56,458 --> 00:37:58,791 それは知ってる 再起動したら どうかな? 614 00:37:58,875 --> 00:38:00,249 屋根のアンテナを直すとか 615 00:38:00,333 --> 00:38:02,249 (アマンダ)屋根なんかダメよ 616 00:38:02,333 --> 00:38:04,374 パパは屋根には登らないよ 617 00:38:04,458 --> 00:38:06,832 いいか? でも 後で店に行くから 618 00:38:06,916 --> 00:38:09,374 役に立つものがないか探してくる 619 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 アンテナがあるかもな ウサギの耳みたいな 620 00:38:12,250 --> 00:38:14,083 そんなの 役に立たないよ 621 00:38:15,416 --> 00:38:17,041 - (ドアが閉まる音) - (鳥のさえずり) 622 00:38:23,666 --> 00:38:26,500 (物音) 623 00:39:30,291 --> 00:39:31,458 ハッ! 624 00:39:32,291 --> 00:39:34,457 ハァ ハァ... 625 00:39:34,541 --> 00:39:38,375 (シャワーの音) 626 00:39:43,291 --> 00:39:44,208 (アマンダ)おはよう 627 00:39:44,958 --> 00:39:46,416 (ルース) コーヒー 頂いてもいい? 628 00:39:46,500 --> 00:39:49,125 ご自由に カップは出せるわよね? 629 00:39:54,458 --> 00:39:57,541 今朝 携帯に ニュース速報の通知が出てたの 630 00:39:57,625 --> 00:39:58,499 携帯つながった? 631 00:39:58,583 --> 00:40:01,707 (アマンダ)いいえ でも なぜか夜のうちに届いたみたい 632 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 すぐに消えちゃったけど 633 00:40:04,541 --> 00:40:05,708 どんなニュース? 634 00:40:06,583 --> 00:40:08,541 (アマンダ)停電を 伝えるニュースが2件 635 00:40:08,625 --> 00:40:10,749 ハッカーの仕業っていう ニュースが1件 636 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 (ルース)ハッカー? 637 00:40:12,750 --> 00:40:14,749 ニューヨーク市の発電所はどこ? 638 00:40:14,833 --> 00:40:17,332 多分 クイーンズじゃないかな それか 川のそば? 639 00:40:17,416 --> 00:40:19,291 どうして そんなこと聞くの? 640 00:40:19,375 --> 00:40:21,499 (ルース)ハッカーが 発電所を攻撃したから 641 00:40:21,583 --> 00:40:22,749 停電になったんじゃない? 642 00:40:22,833 --> 00:40:24,374 前にもニュージャージーで 643 00:40:24,458 --> 00:40:26,083 メルトダウンを 起こそうとしたでしょ? 644 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 あの子が娘さん? 645 00:40:33,375 --> 00:40:35,416 かわいいね 何歳? 646 00:40:36,375 --> 00:40:38,208 13歳 先月で 647 00:40:39,458 --> 00:40:41,083 心は幼いまま 648 00:40:42,958 --> 00:40:46,749 もしよかったら 子供たちには 何も話さないでほしいの 649 00:40:46,833 --> 00:40:50,291 あの子たちにはプールで 楽しく遊んでてもらうつもり 650 00:40:50,375 --> 00:40:53,000 今は余計な心配はさせずに 651 00:40:53,583 --> 00:40:55,708 脅かしたくはないけど 賛成できない 652 00:40:57,000 --> 00:40:58,708 何が賛成できない? 653 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 余計な心配じゃない 654 00:41:07,083 --> 00:41:09,958 それで お仕事は何を? 655 00:41:11,375 --> 00:41:12,333 ああ... 656 00:41:13,458 --> 00:41:15,041 広告業界にいる 657 00:41:15,125 --> 00:41:17,416 クライアントとの関係を 管理してるの 658 00:41:18,375 --> 00:41:20,250 ハッ イメージと違った 659 00:41:22,125 --> 00:41:23,791 じゃあ 旦那さんのほうは? 660 00:41:23,875 --> 00:41:26,291 (アマンダ)クレイは シティーカレッジで教えてる 661 00:41:26,375 --> 00:41:28,332 英文学とメディア研究 662 00:41:28,416 --> 00:41:31,624 (ルース)メディア研究を 専攻してる友達がたくさんいるけど 663 00:41:31,708 --> 00:41:33,625 何の研究か よく分からない 664 00:41:35,500 --> 00:41:37,125 あなたは何をしてるの? 665 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 私は... フッ 666 00:41:40,083 --> 00:41:42,958 何をするか ゆっくり考えてるところなんです 667 00:41:43,458 --> 00:41:46,999 仕方なく仕事を続けて 10年後に後悔するのが一番イヤ 668 00:41:47,083 --> 00:41:49,832 だって その頃にはもう 辞められなくなる 669 00:41:49,916 --> 00:41:52,833 年を取ったら 再就職が難しいでしょ? 670 00:41:53,333 --> 00:41:56,041 おはよう 何か分かった? 671 00:41:57,875 --> 00:41:59,832 携帯は まだ通じない 672 00:41:59,916 --> 00:42:01,332 テレビもダメそうだ 673 00:42:01,416 --> 00:42:02,249 クレイは? 674 00:42:02,333 --> 00:42:04,749 新聞を買いに出かけました 675 00:42:04,833 --> 00:42:08,416 それか情報を知ってる人を探して 聞いてくるそうです 676 00:42:08,500 --> 00:42:09,249 (ジョージ)賢い 677 00:42:09,333 --> 00:42:12,583 私もハクスリーさんの家を 訪ねようかと 678 00:42:13,250 --> 00:42:14,666 車で行けば すぐだし 679 00:42:14,750 --> 00:42:16,124 (アマンダ)ご在宅なの? 680 00:42:16,208 --> 00:42:17,250 いないでしょう 681 00:42:17,750 --> 00:42:21,416 この時期は どこも不在ですが とりあえず確認してきます 682 00:42:22,333 --> 00:42:25,083 その前に通知のことを 聞いたほうがいいよ 683 00:42:27,000 --> 00:42:28,166 通知? 684 00:42:28,250 --> 00:42:31,999 (アマンダ)ああ 今朝 携帯に ニュースの通知が届いて 685 00:42:32,083 --> 00:42:34,291 2件は停電についてで 686 00:42:34,375 --> 00:42:36,624 もう1件は その停電の原因 687 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 ハッカーの仕業かもって 688 00:42:40,416 --> 00:42:41,458 ああ... 689 00:42:42,083 --> 00:42:44,999 何? メルトダウンが起こるとでも? 690 00:42:45,083 --> 00:42:47,791 ハハッ ルースに聞きました? 691 00:42:47,875 --> 00:42:49,541 他にも怖いことをいろいろと 692 00:42:49,625 --> 00:42:52,749 ルースは疑心暗鬼になってる 気にしすぎだ 693 00:42:52,833 --> 00:42:54,457 いつも言ってるのはパパよ 694 00:42:54,541 --> 00:42:57,125 “何も気にしなかったら 手遅れになる”って 695 00:42:59,625 --> 00:43:02,374 ラブレターウイルスのような ものですよ 696 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 きっと大したことはない 697 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 コーヒーは? 698 00:43:09,083 --> 00:43:12,541 あ... すみません ラブレターウイルスって? 699 00:43:13,041 --> 00:43:17,083 ほら 2000年に広がった コンピューターウイルスですよ 700 00:43:17,583 --> 00:43:20,416 “アイラブユー”という 件名のメールが届いて 701 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 添付ファイルを開くと ウイルスが拡散される 702 00:43:24,000 --> 00:43:27,082 ビジネスがマヒして 損害は数十億ドルにも 703 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 犯人はフィリピンの若者2人でした 704 00:43:31,541 --> 00:43:33,416 似たような いたずらかも 705 00:43:47,000 --> 00:43:48,791 アーチーを起こしてきます 706 00:44:03,416 --> 00:44:04,708 ママが心配だよ 707 00:44:06,166 --> 00:44:08,000 飛行機は大丈夫なのかな? 708 00:44:11,375 --> 00:44:12,333 (ジョージ)ああ 709 00:44:15,791 --> 00:44:17,416 きっと着陸してる 710 00:44:18,291 --> 00:44:21,041 行き先をオハイオの空港に変更して 711 00:44:22,416 --> 00:44:24,374 今頃 帰る飛行機を 手配してくれって 712 00:44:24,458 --> 00:44:26,291 係員にしつこく言ってる 713 00:44:26,375 --> 00:44:28,041 - (ルース)フッ - (ジョージ)ハハ... 714 00:44:29,833 --> 00:44:32,166 3人でイタリアに行ったよね 715 00:44:34,791 --> 00:44:36,041 ああ そうだ 716 00:44:40,333 --> 00:44:41,583 どうして それを? 717 00:44:42,791 --> 00:44:44,666 他に何を考えるの? 718 00:45:05,791 --> 00:45:09,666 (ラジオの切り替え音とノイズ音) 719 00:45:09,750 --> 00:45:10,791 ダメだ 720 00:45:15,791 --> 00:45:17,333 “GPS未接続” 721 00:45:26,250 --> 00:45:29,833 (小型機の飛行音) 722 00:46:01,916 --> 00:46:03,916 (息を吸い込む音) 723 00:46:07,458 --> 00:46:10,000 (表札のきしむ音) 724 00:46:26,291 --> 00:46:28,749 〝空港に着いてる?〞 725 00:46:28,833 --> 00:46:31,957 〝ロングアイランドに 向かう〞 726 00:46:32,041 --> 00:46:33,041 〝マヤ?〞 727 00:46:36,458 --> 00:46:37,707 (携帯の操作音) 728 00:46:37,791 --> 00:46:40,791 〝無事を知らせて〞 729 00:46:40,875 --> 00:46:42,208 〝未配信〞 730 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 ハァ... 731 00:47:38,250 --> 00:47:40,250 (アーチーのため息) 732 00:47:42,500 --> 00:47:44,083 あの人たち 誰だって? 733 00:47:47,500 --> 00:47:48,708 何見てんの? 734 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 (馬の鼻息) 735 00:48:12,125 --> 00:48:14,291 (風の吹く音) 736 00:48:22,375 --> 00:48:25,541 (ノイズ音) 737 00:48:25,625 --> 00:48:26,874 (アナウンサー) 政府の発表によると⸺ 738 00:48:26,958 --> 00:48:29,791 サイバー攻撃によって 放出された放射性... が... 739 00:48:29,875 --> 00:48:34,499 南部の自然環境に壊滅的な被害を もたらしているということです 740 00:48:34,583 --> 00:48:36,875 (ノイズ音) 741 00:48:49,583 --> 00:48:51,958 (タイヤのきしむ音) 742 00:49:39,791 --> 00:49:41,791 アーチー 私 今朝 見たんだよ 743 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 シカ 744 00:49:44,125 --> 00:49:45,875 どこにだって いるだろ 745 00:49:46,791 --> 00:49:50,916 別に リスとかハトと変わんない 746 00:49:51,000 --> 00:49:52,625 (ローズ)ううん 普通じゃなかったんだよ 747 00:49:53,208 --> 00:49:55,041 何かを伝えようとしてた 748 00:49:57,250 --> 00:49:58,708 向こう 見に行こう 749 00:50:00,833 --> 00:50:04,375 (アーチー)そんなに退屈なの? 「フレンズ」見られないから 750 00:50:05,416 --> 00:50:06,708 (ローズ)私は行く 751 00:50:17,208 --> 00:50:19,083 (湿った足音) 752 00:50:21,166 --> 00:50:23,499 (ジョージ)誰かいませんか? G·Hだ 753 00:50:23,583 --> 00:50:25,000 入らせてもらった 754 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 “接続不可” 755 00:50:43,583 --> 00:50:47,291 (女性の叫び声) 756 00:50:51,125 --> 00:50:53,374 (女性のスペイン語) 757 00:50:53,458 --> 00:50:54,708 え? 758 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 何? 759 00:50:57,541 --> 00:50:58,416 (女性)こんにちは 760 00:51:00,583 --> 00:51:03,041 (遠くの鳥のさえずり) 761 00:51:04,750 --> 00:51:06,125 何の小屋かな? 762 00:51:09,458 --> 00:51:10,625 見に行ってみよう 763 00:51:40,708 --> 00:51:41,582 (操作音) 764 00:51:41,666 --> 00:51:42,874 (クレイ)何? やあ 765 00:51:42,958 --> 00:51:44,249 (女性)こんにちは 766 00:51:44,333 --> 00:51:47,333 (スペイン語) 767 00:51:51,291 --> 00:51:53,582 悪いけど 分からない 話せないんです 768 00:51:53,666 --> 00:51:55,125 スペイン語はできないので 769 00:51:56,708 --> 00:51:57,999 (ボタンを押す音) 770 00:51:58,083 --> 00:52:00,791 (ビープ音) 771 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 (止まるビープ音) 772 00:52:13,041 --> 00:52:15,333 つまんないものしか ないみたいだな 773 00:52:17,375 --> 00:52:18,333 (ローズ)だね 774 00:52:24,250 --> 00:52:26,833 寝るためだけに使ってるのかも 775 00:52:28,583 --> 00:52:29,875 夜の隠れ家 776 00:52:30,875 --> 00:52:31,875 (ローズ)誰の? 777 00:52:33,750 --> 00:52:35,333 そこに寝てたヤツの 778 00:52:45,750 --> 00:52:47,666 (遠くの鳥の鳴き声) 779 00:52:52,541 --> 00:52:53,541 (鳥の鳴き声) 780 00:53:09,166 --> 00:53:13,166 (鳥の鳴き声) 781 00:53:13,250 --> 00:53:16,832 いや 僕も道が分からないんだ 街に行きたいんだけど 782 00:53:16,916 --> 00:53:18,374 (スペイン語) 783 00:53:18,458 --> 00:53:21,416 ああ 電話ね 僕の携帯もつながらないんだよ 784 00:53:21,500 --> 00:53:22,500 だから今... 785 00:53:28,583 --> 00:53:30,833 あ... あの ちょっと待って 786 00:53:32,250 --> 00:53:36,083 (アーチー)ほら そこに 小さい窓があるからね 787 00:53:36,916 --> 00:53:38,375 ここから見えるんだ 788 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 何が? 789 00:53:41,833 --> 00:53:43,957 (スペイン語で必死に続ける) 790 00:53:44,041 --> 00:53:46,125 いや だから... 待って 791 00:53:50,125 --> 00:53:51,832 ああ... 無理 ちょっともう 792 00:53:51,916 --> 00:53:53,916 あの... ああ 分からない 793 00:53:57,500 --> 00:53:58,916 すまない 794 00:54:03,208 --> 00:54:04,833 (続くスペイン語) 795 00:54:10,583 --> 00:54:12,791 (女性の叫び声) 796 00:54:30,875 --> 00:54:31,875 (鳥の鳴き声) 797 00:54:41,916 --> 00:54:42,750 ハァ... 798 00:54:47,875 --> 00:54:52,875 (小型機の飛行音) 799 00:54:54,916 --> 00:54:58,750 なあ あそこってさ ローズの寝室? 800 00:55:07,125 --> 00:55:09,125 (続く飛行音) 801 00:55:10,416 --> 00:55:12,416 (ドローンの飛行音) 802 00:55:34,041 --> 00:55:34,874 クソッ 803 00:55:34,958 --> 00:55:36,166 (スキール音) 804 00:55:47,583 --> 00:55:49,000 想像して 805 00:55:50,000 --> 00:55:51,375 夜は真っ暗になる 806 00:56:05,166 --> 00:56:06,666 何なんだよ 807 00:56:10,500 --> 00:56:12,500 向こうの部屋のランプの光だけ 808 00:56:22,208 --> 00:56:24,250 ああ... ああっ まずい 809 00:56:25,791 --> 00:56:26,875 何だよ? あれ 810 00:56:27,541 --> 00:56:28,416 何なんだよ! 811 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 その光をたどっていけば お前に近づける 812 00:56:40,833 --> 00:56:43,582 (クレイ)ああ... ダメだ ああ! 813 00:56:43,666 --> 00:56:46,457 (叫び声) 814 00:56:46,541 --> 00:56:47,583 - (アーチー)わっ! - (ローズ)あっ 815 00:56:48,416 --> 00:56:50,457 面白くないよ アーチー 本当に痛い 816 00:56:50,541 --> 00:56:51,582 (アーチー)大丈夫だよ 817 00:56:51,666 --> 00:56:52,707 大丈夫じゃない 818 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 そんなにムキになるなって ただの冗談 819 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 今朝 シカを見たんだよ 820 00:57:00,416 --> 00:57:02,791 1匹じゃない 本当にたくさんいたの 821 00:57:02,875 --> 00:57:05,957 100匹とか もっとかも 裏庭のすぐそばに 822 00:57:06,041 --> 00:57:08,000 あれは絶対 普通じゃないよ 823 00:57:08,541 --> 00:57:10,916 シカは そんな大群で いるものなの? 824 00:57:11,875 --> 00:57:14,041 シカのことなんか 知るわけないよ 825 00:57:14,583 --> 00:57:17,958 あ~ 母さんと父さんに聞けよ もし心配なら 826 00:57:18,583 --> 00:57:20,083 相手にしてくれない 827 00:57:22,500 --> 00:57:24,000 私が何を言っても 828 00:57:27,541 --> 00:57:28,791 それはそうかも 829 00:57:35,041 --> 00:57:38,041 (旅客機の飛行音) 830 00:57:59,541 --> 00:58:01,541 (旅客機のエンジンのごう音) 831 00:58:02,791 --> 00:58:04,500 (衝突音) 832 00:58:15,041 --> 00:58:16,750 (瓶を置く音) 833 00:58:19,291 --> 00:58:20,291 (ルース)泳ぎます? 834 00:58:21,166 --> 00:58:22,666 いいえ 泳ぐ? 835 00:58:24,250 --> 00:58:25,874 面倒くさそうだから 836 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 何が? 髪の毛のこと? 837 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 ていうか 子供たちが 中でオシッコしてそうでしょ 838 00:58:35,583 --> 00:58:36,957 そんなことしない 839 00:58:37,041 --> 00:58:40,083 だけど 断言はできない でしょ? 840 00:58:51,541 --> 00:58:53,291 娘さん それ見てるの? 841 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 見てるっていうより 崇拝してるって感じよ それを 842 00:59:00,666 --> 00:59:01,708 ふん 843 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 何? 844 00:59:05,291 --> 00:59:07,000 違うの 私も見てた 845 00:59:07,583 --> 00:59:08,916 でも 今はもう⸺ 846 00:59:09,000 --> 00:59:12,583 存在しなかった時代を 懐かしむような感じ 847 00:59:19,208 --> 00:59:21,916 (アマンダ)あの子たち 遠くに行ってないといいけど 848 00:59:31,416 --> 00:59:33,291 (アーチー)ああ 最悪 849 00:59:39,833 --> 00:59:40,875 アーチー 850 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 アーチー 見て 851 00:59:47,875 --> 00:59:49,333 ねえ ちょっと 見て! 852 00:59:52,458 --> 00:59:54,125 (アーチー)何? ハッ 853 00:59:56,291 --> 00:59:57,832 あそこに行ってみよう 854 00:59:57,916 --> 01:00:01,166 いや 腹減ったから帰る 行こう 早く 855 01:00:07,208 --> 01:00:10,208 (ガンの鳴き声) 856 01:00:15,875 --> 01:00:17,541 (アーチー)ローズ 帰るよ 857 01:00:24,375 --> 01:00:28,166 それで なぜ びしょぬれになってるの? 858 01:00:32,541 --> 01:00:33,916 プールに落ちた 859 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 落ちたの? プールに 860 01:00:38,250 --> 01:00:41,457 何かにつまずいて ああ... 落ちたんだ 861 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 どうして プールのそばに 行く必要があったの? 862 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 書斎から着替えを 持ってきてくれないか? 863 01:00:47,708 --> 01:00:50,541 地下の部屋には この服しかなかったから 864 01:01:01,083 --> 01:01:03,166 何かが おかしい 865 01:01:04,708 --> 01:01:06,583 前から そう思ってました 866 01:01:08,583 --> 01:01:13,166 株式市場を見て 何かが起こると分かった 867 01:01:16,083 --> 01:01:17,166 どういうこと? 868 01:01:20,916 --> 01:01:25,250 私の仕事では 世界の動向を理解する力が要る 869 01:01:26,291 --> 01:01:28,166 曲線を読むんです 870 01:01:29,083 --> 01:01:32,375 それを長く続けていると 未来が見える 871 01:01:32,958 --> 01:01:35,874 安定が調和を約束する 872 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 上下する時は何かを意味してます 873 01:01:43,916 --> 01:01:47,666 G・H なぜ私にその話を? 874 01:01:48,375 --> 01:01:50,250 ご近所さんに何か聞いたの? 875 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 (ジョージ)いや 留守でした 876 01:01:53,375 --> 01:01:57,791 彼の衛星電話がありましたが 使えなかった 877 01:01:58,541 --> 01:02:00,333 電池は十分あったのに 878 01:02:01,375 --> 01:02:04,124 視界が開けていれば 電波が届くはずなのに 879 01:02:04,208 --> 01:02:06,875 そういう場所でも 通じなかったんです 880 01:02:08,750 --> 01:02:12,583 つまり人工衛星が壊されたとしか 考えられない 881 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 人工衛星... 882 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 じゃあ 人工衛星に何か起きたと? 遠い宇宙で 883 01:02:22,708 --> 01:02:26,000 地上のコンピューターに つながってるものですよ 884 01:02:27,500 --> 01:02:28,750 ウン 885 01:02:29,625 --> 01:02:34,875 それじゃあ つまりハッカーとか 誰かが壊したっていうこと? 886 01:02:36,250 --> 01:02:39,082 それって ちょっと考えすぎでは? 887 01:02:39,166 --> 01:02:40,332 使い方を間違っ... 888 01:02:40,416 --> 01:02:43,833 私の目の前で飛行機が 海に突っ込んだんです 889 01:02:50,083 --> 01:02:51,750 何機も墜落してる 890 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 若者の悪ふざけとは 訳が違うと思います 891 01:03:08,250 --> 01:03:09,083 ハッ... 892 01:03:12,041 --> 01:03:14,041 (爆発音) 893 01:03:14,125 --> 01:03:15,000 何の音? 894 01:03:16,041 --> 01:03:16,874 (爆発音) 895 01:03:16,958 --> 01:03:18,250 これ 何の音? 896 01:03:18,958 --> 01:03:20,832 (爆発音) 897 01:03:20,916 --> 01:03:22,916 (物音) 898 01:03:26,458 --> 01:03:27,291 子供たちは? 899 01:03:27,375 --> 01:03:31,125 (電子音) 900 01:03:31,916 --> 01:03:32,750 (割れる音) 901 01:03:33,500 --> 01:03:34,832 (かすかな息をのむ音) 902 01:03:34,916 --> 01:03:36,832 (電子音) 903 01:03:36,916 --> 01:03:39,625 (ジェット機の飛行音) 904 01:04:02,500 --> 01:04:04,833 (雷鳴) 905 01:04:07,291 --> 01:04:09,624 (爆発音) 906 01:04:09,708 --> 01:04:11,999 (ジェット機の飛行音) 907 01:04:12,083 --> 01:04:13,791 (爆発音) 908 01:04:18,000 --> 01:04:21,208 (爆発音) 909 01:04:26,250 --> 01:04:28,416 (爆発音) 910 01:04:29,250 --> 01:04:32,041 ハァ ハァ ハァ... 911 01:04:32,125 --> 01:04:34,000 ああ... ああ... 912 01:04:35,541 --> 01:04:37,541 (こもった叫び声) 913 01:04:43,166 --> 01:04:44,541 (小さくなる電子音) 914 01:04:44,625 --> 01:04:45,082 (小さくなる電子音) パート3 ノイズ 915 01:04:45,166 --> 01:04:49,791 パート3 ノイズ 916 01:04:59,541 --> 01:05:00,541 (ローズ)ママ 917 01:05:07,500 --> 01:05:08,541 父さんは? 918 01:05:09,083 --> 01:05:10,416 すぐ戻るわ 919 01:05:11,666 --> 01:05:13,041 なんで ぬれてるの? 920 01:05:14,958 --> 01:05:17,082 (アーチー) すぐ耳を塞げばよかった 921 01:05:17,166 --> 01:05:18,750 頭が変な感じ 922 01:05:19,708 --> 01:05:20,833 (ルース)普通の反応だよ 923 01:05:21,666 --> 01:05:23,250 大きい音だったし 924 01:05:26,708 --> 01:05:31,207 あの音ってジェット機とかが 超音速で飛んだ時の音 925 01:05:31,291 --> 01:05:33,916 あれじゃない? そう ソニックブーム 926 01:05:34,000 --> 01:05:35,124 あれは その音? 927 01:05:35,208 --> 01:05:37,333 普通は音速を超えないよ 928 01:05:38,416 --> 01:05:40,416 コンコルドは もう飛んでないし 929 01:05:40,500 --> 01:05:42,791 知らない飛行機があるのかもね 930 01:05:44,916 --> 01:05:47,208 アーチー 服を着替えてきたら? 931 01:05:48,000 --> 01:05:49,916 (ルース)ローズ あなたも着替える? 932 01:05:51,583 --> 01:05:53,291 そうね ママのベッドで 933 01:05:53,375 --> 01:05:55,416 パパに買ってもらった 本を読んだら? 934 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 僕たち 大丈夫なんだよね? 935 01:06:07,250 --> 01:06:08,500 ええ 936 01:06:16,458 --> 01:06:18,207 あなたは未来が分かるんでしょ? 937 01:06:18,291 --> 01:06:21,291 あれは何? 爆弾の音? ミサイル? 938 01:06:21,375 --> 01:06:23,207 発電所の爆発かもね 939 01:06:23,291 --> 01:06:24,874 はっきりしたことは分からない 940 01:06:24,958 --> 01:06:28,832 じゃあ さっきの話は何? 確信してる口ぶりだったわ 941 01:06:28,916 --> 01:06:30,333 状況は同じ 942 01:06:31,791 --> 01:06:33,625 状況は同じって... 943 01:06:35,375 --> 01:06:37,166 何もかもが変わってる 944 01:06:37,666 --> 01:06:39,499 私たちは何なの? 945 01:06:39,583 --> 01:06:41,249 どうすることもできずにいる 946 01:06:41,333 --> 01:06:43,332 まるで撃たれるのを待ってる カモみたいに 947 01:06:43,416 --> 01:06:45,916 我々がすべきことは 変わっていない 948 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 クレイが戻るのを待って 情報を聞く 949 01:06:49,625 --> 01:06:51,291 クレイを捜しに行こうかしら 950 01:06:51,791 --> 01:06:54,624 バスタブに水をためましょう それと電池 951 01:06:54,708 --> 01:06:56,333 鎮痛剤と食料は十分? 952 01:06:57,041 --> 01:06:58,749 発電機とあれも要るわ 953 01:06:58,833 --> 01:07:00,249 手回しラジオと 954 01:07:00,333 --> 01:07:01,957 汚れた水を 飲めるようにするストロー 955 01:07:02,041 --> 01:07:03,916 クレイが戻るまで 何もしないほうがいい 956 01:07:04,000 --> 01:07:05,749 もし戻ってこなかったら? 957 01:07:05,833 --> 01:07:07,749 (ルース)ねえ パパの言うとおりよ 958 01:07:07,833 --> 01:07:09,457 ここは安全だし じっとしてましょ 959 01:07:09,541 --> 01:07:12,124 なぜ安全だって言えるの? 何が起きてるのか分からない 960 01:07:12,208 --> 01:07:14,749 多分 あれよ 何だっけ? テンマイル島? 961 01:07:14,833 --> 01:07:16,791 原子力発電所の事故 そうでしょ? 962 01:07:16,875 --> 01:07:17,666 スリーマイル島だ 963 01:07:17,750 --> 01:07:19,332 なぜ発電所に こだわってるの? 964 01:07:19,416 --> 01:07:21,791 そのとおりだ 臆測はよくない 965 01:07:21,875 --> 01:07:23,916 ごまかさないで はっきり言って 966 01:07:24,000 --> 01:07:25,957 何が起きてると思ってるのか 967 01:07:26,041 --> 01:07:29,833 停電になって 飛行機が墜落するのを見た で... 968 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 何? 969 01:07:33,458 --> 01:07:36,457 彼女は もう大人よ 守ってあげられないわ 970 01:07:36,541 --> 01:07:37,957 ちゃんと話さないと 971 01:07:38,041 --> 01:07:42,166 衛星電話が使えなくて あの音がしたってことは 何? 972 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 この流れでいくと 次は何が起きる? 973 01:07:44,541 --> 01:07:46,207 知ってることは もう全部 話したよ 974 01:07:46,291 --> 01:07:47,707 信用できない 975 01:07:47,791 --> 01:07:50,624 この家に入ってきた時から あなたを信じてないの 976 01:07:50,708 --> 01:07:51,666 (ルース)へえ そう 977 01:07:51,750 --> 01:07:54,166 私たちのどこが そんなに信用できないのかしら 978 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 ルース 979 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 あなたは そうやっていつも 人を見下したような態度を取って 980 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 それは あんたのほうでしょ よく言うよね 981 01:08:00,958 --> 01:08:01,916 ルース 982 01:08:33,333 --> 01:08:34,416 あの人... 983 01:08:36,666 --> 01:08:41,041 昨日 街のスーパーの駐車場で 見た彼は知ってたのよ 984 01:08:41,125 --> 01:08:45,291 だって水や缶詰を 大量に買ってたし 985 01:08:51,125 --> 01:08:53,291 何が起きるか知ってた 986 01:08:54,125 --> 01:08:55,416 ヒゲの男? 987 01:08:57,083 --> 01:08:58,875 カウボーイハットをかぶった? 988 01:09:00,333 --> 01:09:04,208 それはダニー リフォームを頼んだ業者です 989 01:09:05,875 --> 01:09:07,583 ここを直してもらった 990 01:09:08,083 --> 01:09:10,166 知ってたとは思えない 991 01:09:10,250 --> 01:09:12,666 サバイバリズムを 実践してるらしいから 992 01:09:12,750 --> 01:09:14,333 普段の買い出しでしょう 993 01:09:18,958 --> 01:09:20,416 (アマンダ)ああ 帰ってきた 994 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 ただいま 大丈夫だよ 君は? 子供たちは? 995 01:09:25,166 --> 01:09:26,874 みんな ここにいる 無事です 996 01:09:26,958 --> 01:09:27,624 (クレイ)そうか 997 01:09:27,708 --> 01:09:29,166 街には行ってきたの? 998 01:09:30,291 --> 01:09:32,708 ああ... 行けなかった 999 01:09:33,291 --> 01:09:36,083 そうするうちに ほら あの音が聞こえて 1000 01:09:36,916 --> 01:09:39,624 (アマンダ)どういう意味? じゃ 何? どこにいたの? 1001 01:09:39,708 --> 01:09:40,624 気が変になりそうだった 1002 01:09:40,708 --> 01:09:42,249 俺だって よく分からないんだよ 1003 01:09:42,333 --> 01:09:46,541 ただ 車で走り始めたら 聞こえてきた ものすごい音が 1004 01:09:46,625 --> 01:09:48,541 で すぐ戻った 1005 01:09:48,625 --> 01:09:50,124 (ジョージ)じゃあ 何が起きてるのか 1006 01:09:50,208 --> 01:09:52,374 誰にも聞けなかったんだね 1007 01:09:52,458 --> 01:09:54,291 そう 誰にも会ってない 1008 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 でも あるものを見つけた 見たんだ 1009 01:09:58,750 --> 01:10:00,416 あ... これ 1010 01:10:01,083 --> 01:10:04,332 空に巨大な... ほら ドローンが飛んでて 1011 01:10:04,416 --> 01:10:07,291 何もない所に このビラを大量にまいてった 1012 01:10:07,375 --> 01:10:08,791 内容は分からない 1013 01:10:20,333 --> 01:10:21,958 (アーチー)“アメリカに死を” 1014 01:10:25,291 --> 01:10:26,125 何? 1015 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 “アメリカに死を” 1016 01:10:31,958 --> 01:10:34,791 ていうか こっち側は読めないけど 1017 01:10:34,875 --> 01:10:37,666 この文字は間違いなく “アメリカに死を”だ 1018 01:10:38,166 --> 01:10:39,708 ゲームに出てきたから 1019 01:10:46,625 --> 01:10:48,166 (ジョージ)どう考えてもおかしい 1020 01:10:48,250 --> 01:10:50,749 攻撃してるなら ビラなんか必要ないでしょう 1021 01:10:50,833 --> 01:10:53,582 しかも英語じゃない なぜ こんなものをまく? 1022 01:10:53,666 --> 01:10:57,041 とにかく最初の交差点を 右に行けば 高速ですよね? 1023 01:10:57,125 --> 01:10:59,957 今 マンハッタンに行くのは 絶対にやめたほうがいい 1024 01:11:00,041 --> 01:11:02,957 (アマンダ)家族のいる ニュージャージーに行くんです 1025 01:11:03,041 --> 01:11:05,832 でも ニュージャージーに行くには マンハッタンを通るしかない 1026 01:11:05,916 --> 01:11:09,249 で 合ってます? 右に行けば高速の標識がある 1027 01:11:09,333 --> 01:11:10,957 ああ 来た道を戻るだけ 1028 01:11:11,041 --> 01:11:12,582 でも聞いてください 1029 01:11:12,666 --> 01:11:14,874 今ここを出たら あなた方は危険です 1030 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 (ルース)パパ 1031 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 行かせればいいよ 1032 01:11:20,625 --> 01:11:23,291 本当にお世話になりました ありがとう 1033 01:11:23,375 --> 01:11:25,041 これは家族のためなの 1034 01:11:26,125 --> 01:11:27,958 今 ここを出るのが一番 1035 01:11:43,583 --> 01:11:44,833 よかったね 1036 01:11:48,041 --> 01:11:49,041 誰が? 1037 01:11:50,875 --> 01:11:52,000 私たち 1038 01:11:57,541 --> 01:12:01,458 あの人を支持したくないけど 確かにそう 1039 01:12:02,083 --> 01:12:03,791 見たことを話してほしかった 1040 01:12:03,875 --> 01:12:05,707 なあ 心配しなくていい 1041 01:12:05,791 --> 01:12:07,832 ママが乗ってた飛行機は大丈夫だ 1042 01:12:07,916 --> 01:12:09,500 航空会社が違う 1043 01:12:13,291 --> 01:12:14,291 死んだの? 1044 01:12:14,791 --> 01:12:17,416 何を言ってる? なぜ そんなことを 1045 01:12:17,500 --> 01:12:19,457 言っただろ 違う航空会社だ 1046 01:12:19,541 --> 01:12:21,708 でも もう 亡くなってる気がしない? 1047 01:12:24,916 --> 01:12:26,625 私は そう感じる 1048 01:12:31,458 --> 01:12:35,249 もし渋滞にハマったら 誰かに話を聞ける 1049 01:12:35,333 --> 01:12:37,332 情報を持ってる人がいるはずよ 1050 01:12:37,416 --> 01:12:39,291 誰にも会わないのはおかしい 1051 01:12:40,833 --> 01:12:43,249 高速に入れば すぐに見つかるよ 1052 01:12:43,333 --> 01:12:44,332 (サイレン) 1053 01:12:44,416 --> 01:12:46,499 (アマンダ) ニュージャージーは多分 平気 1054 01:12:46,583 --> 01:12:50,041 ロングアイランドの外で 何が起きてるのか分からないけど 1055 01:12:50,125 --> 01:12:52,708 多分 インターネットと 携帯はつながる 1056 01:12:53,833 --> 01:12:56,582 こんなことがあったねって 笑える日が来るはず 1057 01:12:56,666 --> 01:12:59,249 地獄からの解放 フフフ... 1058 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 “機が熟すのを待て” って言うでしょ? 1059 01:13:02,458 --> 01:13:04,374 それは ちょっと違う意味じゃない? 1060 01:13:04,458 --> 01:13:06,249 まあ 言いたいことは分かるよ 1061 01:13:06,333 --> 01:13:07,957 (サイレン) 1062 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 サイレン 1063 01:13:11,458 --> 01:13:12,832 お昼寝しないの? 1064 01:13:12,916 --> 01:13:13,999 (ローズ)できない 1065 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 なんで? 1066 01:13:15,958 --> 01:13:17,124 だってサイレンが... 1067 01:13:17,208 --> 01:13:20,291 (サイレン) 1068 01:13:20,375 --> 01:13:21,541 何事? 1069 01:13:30,958 --> 01:13:34,583 (サイレン) 1070 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 子供たちといて 見てくるわ 1071 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 (シートベルトを外す音) 1072 01:13:50,708 --> 01:13:53,375 (かすかなサイレン) 1073 01:14:27,541 --> 01:14:30,333 ちょっと見てくるよ ここで待ってて 1074 01:14:32,500 --> 01:14:33,416 誰かいる? 1075 01:14:35,333 --> 01:14:36,833 誰もいないわ 1076 01:14:45,250 --> 01:14:46,791 全部 新車ね 1077 01:14:47,291 --> 01:14:48,291 (クレイ)何? 1078 01:14:50,916 --> 01:14:53,125 あっ なあ 誰か来る 1079 01:14:53,666 --> 01:14:54,666 おーい! 1080 01:14:58,125 --> 01:15:01,500 “完全自動運転” 1081 01:15:13,791 --> 01:15:16,624 (アマンダ)クレイ! 早く車に乗って 1082 01:15:16,708 --> 01:15:18,582 (クレイ)でも 話を聞かなくていいのか? 1083 01:15:18,666 --> 01:15:19,541 (アマンダ)早く! 1084 01:15:19,625 --> 01:15:21,166 - (アマンダ)今すぐ乗って - (クレイ)分かった 乗るよ 1085 01:15:23,083 --> 01:15:24,583 (エンジン音) 1086 01:15:25,166 --> 01:15:26,249 何してるんだ? 1087 01:15:26,333 --> 01:15:28,249 止めて話を聞こう 何か知ってるかも 1088 01:15:28,333 --> 01:15:29,916 誰も乗ってないのよ 1089 01:15:30,000 --> 01:15:31,541 (タイヤのきしむ音) 1090 01:15:31,625 --> 01:15:33,041 (ローズの悲鳴) 1091 01:15:34,208 --> 01:15:36,832 母さん もう1台来たよ 早く下がって 1092 01:15:36,916 --> 01:15:38,666 - (タイヤのきしむ音) - (クレイ)うわっ 1093 01:15:42,958 --> 01:15:45,625 - (一同の悲鳴) - (車の衝突音) 1094 01:15:46,583 --> 01:15:47,499 (クレイ)ウソだろ 1095 01:15:47,583 --> 01:15:50,041 - (アマンダ)ああー! - (ローズ)キャーッ 1096 01:15:53,750 --> 01:15:55,833 (衝突音) 1097 01:16:00,666 --> 01:16:03,666 (サイレン) 1098 01:16:13,125 --> 01:16:17,125 (遠雷) 1099 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 パート4 洪水 1100 01:16:25,916 --> 01:16:27,833 シェルターに行くのはどう? 1101 01:16:29,541 --> 01:16:33,416 近くに軍の核シェルターとか 基地があるんじゃないかしら? 1102 01:16:33,500 --> 01:16:35,291 きっと備えてるはずだもの 1103 01:16:36,208 --> 01:16:37,583 こういう事態に 1104 01:16:39,958 --> 01:16:41,625 (ジョージ)場所が分からない 1105 01:16:42,625 --> 01:16:45,833 分かったとしても 道路が塞がってて行けない 1106 01:16:46,916 --> 01:16:49,374 もし すべての販売店の 自動運転車が 1107 01:16:49,458 --> 01:16:51,333 ハッキングされたとしたら... 1108 01:16:52,458 --> 01:16:54,374 ここで情報を探りましょう 1109 01:16:54,458 --> 01:16:56,041 どんな情報が要るの? 1110 01:16:56,125 --> 01:16:59,541 多分 ここは交戦地帯で 知り合いは全員 死んでるわ 1111 01:17:01,208 --> 01:17:02,457 ハァ... 1112 01:17:02,541 --> 01:17:03,666 (ジョージ)ルース 1113 01:17:04,750 --> 01:17:06,083 (ルースのすすり泣き) 1114 01:17:11,125 --> 01:17:13,999 (アマンダ)今は策を考えるべきよ 1115 01:17:14,083 --> 01:17:16,082 黙って ここにいられない どこかに... 1116 01:17:16,166 --> 01:17:19,000 彼の言うとおり危険すぎる 1117 01:17:19,750 --> 01:17:22,832 今夜は ここにいよう で 明日には多分... 1118 01:17:22,916 --> 01:17:23,749 (アマンダ)何があるの? 1119 01:17:23,833 --> 01:17:25,041 分からないよ 1120 01:17:34,250 --> 01:17:35,500 危なかった 1121 01:17:36,833 --> 01:17:37,791 ハァ... 1122 01:17:56,458 --> 01:17:57,458 ハァ... 1123 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 ハァ... 1124 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 何してるの? 1125 01:18:24,125 --> 01:18:25,750 (クレイ)バスタブにためてる 1126 01:18:26,541 --> 01:18:28,208 確保しといたほうがいいだろ? 1127 01:18:29,083 --> 01:18:31,208 ほら 水を 1128 01:18:32,875 --> 01:18:33,750 吸いたい? 1129 01:18:34,583 --> 01:18:35,625 いや あまり... 1130 01:18:36,125 --> 01:18:38,791 それって大麻と同じ? 1131 01:18:38,875 --> 01:18:42,291 今 いろんな味があるんだよな? フルーツ味とか... 1132 01:18:42,375 --> 01:18:43,500 そう 同じよ 1133 01:18:47,250 --> 01:18:48,583 (息を吸い込む音) 1134 01:18:49,625 --> 01:18:51,291 教え子に手を出したことは? 1135 01:18:51,375 --> 01:18:54,041 (せき込み) 1136 01:18:55,791 --> 01:18:57,791 なんで そんなことを聞くんだい? 1137 01:18:57,875 --> 01:19:00,499 俺が そういうタイプの 男に見える? 1138 01:19:00,583 --> 01:19:02,124 私から見た感じ⸺ 1139 01:19:02,208 --> 01:19:04,750 あなたは 苦労してなさそうなタイプね 1140 01:19:05,500 --> 01:19:06,750 特に女には 1141 01:19:07,750 --> 01:19:10,082 それは褒め言葉かな? ん? 1142 01:19:10,166 --> 01:19:11,791 ヘヘヘ... 1143 01:19:11,875 --> 01:19:12,958 フフフ... 1144 01:19:17,458 --> 01:19:18,832 (スイッチを押す音) 1145 01:19:18,916 --> 01:19:21,375 (遠雷) 1146 01:19:31,750 --> 01:19:34,833 自分には見識があると思ってました 1147 01:19:35,625 --> 01:19:38,707 でも世界の本質を捉えてなかった 1148 01:19:38,791 --> 01:19:41,375 こんなことは予想できなかったし 1149 01:19:44,041 --> 01:19:47,708 今までの自分像は 妄想だったのかもしれませんね 1150 01:19:49,000 --> 01:19:50,374 自分を責めないで 1151 01:19:50,458 --> 01:19:52,749 結局は全部 妄想なんだろうし 1152 01:19:52,833 --> 01:19:53,708 (ジョージ)フフ... 1153 01:19:54,208 --> 01:19:56,166 例えば あなたの仕事も 1154 01:19:57,000 --> 01:20:00,832 実体のない数字が 実体のないお金を回して 1155 01:20:00,916 --> 01:20:03,124 実体のない成功へと導く 1156 01:20:03,208 --> 01:20:06,875 私は自分の仕事を もっと単純だと思ってます 1157 01:20:07,500 --> 01:20:11,082 結局のところ 私が取り扱ってるのは人間 1158 01:20:11,166 --> 01:20:12,832 だったら お気の毒ね 1159 01:20:12,916 --> 01:20:14,041 (ジョージ)それは なぜ? 1160 01:20:14,125 --> 01:20:17,749 だって 人間って最低 本当にひどい 1161 01:20:17,833 --> 01:20:20,166 私が いい証拠よ フッ 1162 01:20:29,916 --> 01:20:32,625 今は こうして 一緒に楽しく飲んでる 1163 01:20:35,083 --> 01:20:35,916 フッ 1164 01:20:38,208 --> 01:20:39,083 (グラスを合わせる音) 1165 01:20:41,166 --> 01:20:42,041 フフッ 1166 01:20:48,333 --> 01:20:50,250 ごめんなさい 本当に 1167 01:20:51,208 --> 01:20:55,124 私が あなたに対して取った態度は 1168 01:20:55,208 --> 01:20:57,500 全部 間違ってたと思う 1169 01:21:00,500 --> 01:21:03,750 賢い顧客でも大損をしてる 1170 01:21:04,333 --> 01:21:08,207 その理由は 先入観を基に選択したせいだ 1171 01:21:08,291 --> 01:21:09,583 真実ではなく 1172 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 先入観だと気付くのは難しい 1173 01:21:16,125 --> 01:21:19,249 そういう人を見てると ムカつくでしょ? 1174 01:21:19,333 --> 01:21:21,624 ん~ それは人による 1175 01:21:21,708 --> 01:21:26,208 多分 損をするのを見れば 気が済むんだろうな フッ 1176 01:21:27,000 --> 01:21:29,457 怖いのは学ばない人だ 1177 01:21:29,541 --> 01:21:32,708 いくら大損して 大金を失おうとも 1178 01:21:35,083 --> 01:21:39,125 身銭を切ってるのに 学ぼうとしない人が一番 恐ろしい 1179 01:21:41,416 --> 01:21:43,958 理解できない心の闇だ 1180 01:21:55,125 --> 01:21:57,041 静寂は耳につく 1181 01:21:58,625 --> 01:22:01,833 ここに来て最初の晩に そう気付いたよ 1182 01:22:02,666 --> 01:22:04,375 眠れなかった 1183 01:22:05,375 --> 01:22:07,625 いつもなら いろんな音が聞こえる 1184 01:22:08,625 --> 01:22:11,500 サイレンや車 人の声 1185 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 恋しいわ 1186 01:22:15,041 --> 01:22:16,583 サイレンが? 人が? 1187 01:22:17,166 --> 01:22:19,250 フッ フフ 1188 01:22:20,208 --> 01:22:22,750 (2人の笑い声) 1189 01:22:23,750 --> 01:22:25,625 あなたが好きになってきた 1190 01:22:26,416 --> 01:22:29,083 私にしては だいぶ思い切った発言 1191 01:22:30,791 --> 01:22:33,166 だって めったに 好きにならないから 1192 01:22:34,458 --> 01:22:37,249 確かに あなたの第一印象は ひどかったけど 1193 01:22:37,333 --> 01:22:38,957 今は好きになってる 1194 01:22:39,041 --> 01:22:40,000 フフフ... 1195 01:22:45,041 --> 01:22:46,125 (せきばらい) 1196 01:22:48,666 --> 01:22:50,458 本当は なぜここへ? 1197 01:22:51,666 --> 01:22:54,207 ヒザが悪いからとは言わないで 1198 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 あれはウソじゃない 手術を受けたんだ 1199 01:22:57,458 --> 01:23:00,499 野球をしてた時に ヒザをねんざして 1200 01:23:00,583 --> 01:23:02,541 でも来た理由ではない 1201 01:23:08,041 --> 01:23:13,125 ここに来た理由は 数年前に起きたことが関係してる 1202 01:23:15,875 --> 01:23:19,416 顧客の食事会に 妻と一緒に招待された 1203 01:23:20,041 --> 01:23:23,375 その顧客は まあ... 1204 01:23:24,583 --> 01:23:28,374 名前は出さないけど 聞いたら分かるはず 1205 01:23:28,458 --> 01:23:30,041 芸能人ってこと? 1206 01:23:30,125 --> 01:23:31,499 (ジョージ)いや そうではない 1207 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 でもビジネス界では かなりの大物だ 1208 01:23:35,541 --> 01:23:40,083 手掛けてるのは 主に防衛関連の仕事でね 1209 01:23:40,625 --> 01:23:43,416 国防総省の極秘事業を担ってる 1210 01:23:43,500 --> 01:23:45,375 知り合いで一番の権力者だ 1211 01:23:46,333 --> 01:23:49,999 それは さておき 私たちは彼の家で過ごしていて 1212 01:23:50,083 --> 01:23:53,374 遅い時間になったので 妻は帰りたがった 1213 01:23:53,458 --> 01:23:57,166 でも盛り上がっていたから 終わる気配はなかった 1214 01:23:57,250 --> 01:24:02,249 私をにらむ妻を 先にタクシーで帰らせて 1215 01:24:02,333 --> 01:24:03,291 1人で残った 1216 01:24:03,375 --> 01:24:06,124 うん... 彼女 ホッとしたでしょうね 1217 01:24:06,208 --> 01:24:07,124 (ジョージ)ハハハ... 1218 01:24:07,208 --> 01:24:12,374 それで もう何杯か飲んだら かなり酔っ払ってしまった 1219 01:24:12,458 --> 01:24:15,999 まっすぐ立っていられなくて 千鳥足になってた 1220 01:24:16,083 --> 01:24:17,916 私には経験ないけど 1221 01:24:18,000 --> 01:24:19,083 (ジョージ)ハハハ 1222 01:24:19,916 --> 01:24:24,624 それで 彼の書斎に行って 葉巻を吸った 1223 01:24:24,708 --> 01:24:29,082 2人とも かなりハイテンションで 笑いが止まらなかった 1224 01:24:29,166 --> 01:24:31,416 そうするうちに彼に言われたんだ 1225 01:24:31,500 --> 01:24:35,083 “君が好きだから これから 行く旅に連れていきたい”と 1226 01:24:35,750 --> 01:24:37,999 それ どんな旅? どこに行くって? 1227 01:24:38,083 --> 01:24:40,458 私も同じことを聞いたよ 1228 01:24:41,708 --> 01:24:42,916 そしたら... 1229 01:24:43,625 --> 01:24:47,291 彼が こういう真剣な顔で⸺ 1230 01:24:48,791 --> 01:24:49,875 言った 1231 01:24:50,791 --> 01:24:52,291 “あれだよ” 1232 01:24:52,375 --> 01:24:56,750 “悪の秘密結社のメンバーたちとの 年に一度の集まり” 1233 01:24:59,250 --> 01:25:00,541 アッハハハ... 1234 01:25:00,625 --> 01:25:02,041 フフ... 1235 01:25:02,125 --> 01:25:04,874 (ジョージ)彼はそういう ジョークを言うので有名でね 1236 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 きっと 名前を聞けば分かるよ 1237 01:25:08,041 --> 01:25:10,791 まあ それを信じるしかない 1238 01:25:10,875 --> 01:25:13,750 さて ちょっと失礼 ワインのお代わりを... 1239 01:25:15,708 --> 01:25:19,041 (ジョージ) で 昨日 コンサートの前に 1240 01:25:19,125 --> 01:25:20,791 彼から電話があった 1241 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 いつも何の約束もなく 突然 電話してくるんだよ 1242 01:25:27,958 --> 01:25:30,166 カネを動かしてほしいと 1243 01:25:31,791 --> 01:25:34,333 彼にしてみても かなりの大金だ 1244 01:25:36,125 --> 01:25:39,832 電話を切る前に “また飲みましょう”と誘ったら 1245 01:25:39,916 --> 01:25:42,333 “しばらく遠くに行く”と言われた 1246 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 私は冗談で 1247 01:25:45,000 --> 01:25:46,416 “へえ そう” 1248 01:25:46,500 --> 01:25:50,457 “この時期にも悪の秘密結社の 集まりがあるんですね”って 1249 01:25:50,541 --> 01:25:51,666 ハハハ 1250 01:25:54,666 --> 01:25:56,125 彼は無反応 1251 01:25:57,625 --> 01:26:00,166 いつもなら どんな冗談でも笑う 1252 01:26:02,125 --> 01:26:03,375 ただ こう言った 1253 01:26:04,750 --> 01:26:06,208 “気をつけて”と 1254 01:26:08,000 --> 01:26:09,875 申し訳なさそうに 1255 01:26:12,125 --> 01:26:14,500 それが頭から離れなかった 1256 01:26:22,416 --> 01:26:25,207 ということは そのお友達が 1257 01:26:25,291 --> 01:26:27,832 今 起きてることに 関わってるって思うの? 1258 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 (ジョージ)いや そうじゃない 1259 01:26:29,166 --> 01:26:32,582 秘密結社が 世界を操っているという陰謀論は 1260 01:26:32,666 --> 01:26:34,708 短絡的すぎると思う 1261 01:26:36,583 --> 01:26:39,000 真実は もっと恐ろしいからね 1262 01:26:40,208 --> 01:26:41,666 何が真実? 1263 01:26:42,625 --> 01:26:44,125 誰も操ってない 1264 01:26:44,625 --> 01:26:46,500 誰も糸を引いてない 1265 01:26:47,375 --> 01:26:52,500 友人のような人物は ただ 適切な情報を手に入れられるだけだ 1266 01:26:53,333 --> 01:26:56,000 世界が こういう事態に陥った時 1267 01:26:56,666 --> 01:27:01,750 権力者が期待できるのは せいぜい 注意すること 1268 01:27:10,333 --> 01:27:12,208 フッ すまない 1269 01:27:13,625 --> 01:27:15,750 シラけるような話をして 1270 01:27:18,666 --> 01:27:21,416 あなたのことは やっぱり好きじゃないかも 1271 01:27:29,375 --> 01:27:30,208 立って 1272 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 行こう 1273 01:27:33,833 --> 01:27:35,041 どこに行くの? 1274 01:27:35,125 --> 01:27:36,583 名誉挽回(ばんかい)したい 1275 01:27:41,125 --> 01:27:42,750 (アーチー)見えてるよ ローズ 1276 01:27:44,000 --> 01:27:46,541 (せき込み) 1277 01:27:47,375 --> 01:27:48,416 どうした? 1278 01:27:50,916 --> 01:27:54,291 ロスとレイチェルが どうなるか 一生 分かんないまま? 1279 01:27:54,375 --> 01:27:57,082 まだ その話? どうでもいいだろ 1280 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 よくないよ 私は 1281 01:28:00,000 --> 01:28:02,166 なんで そんなに あの番組が気になる? 1282 01:28:05,583 --> 01:28:06,958 うれしくなるから 1283 01:28:08,125 --> 01:28:10,416 こういう時に 見たほうがいいでしょ 1284 01:28:18,000 --> 01:28:20,207 まだ希望が残ってるとしたら 1285 01:28:20,291 --> 01:28:22,625 2人の結末だけでも知りたい 1286 01:28:28,375 --> 01:28:29,625 だって大事なの 1287 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 忘れろ 1288 01:28:35,125 --> 01:28:36,208 なんてね 1289 01:28:37,000 --> 01:28:39,874 ローズの言うとおり このままいったら 1290 01:28:39,958 --> 01:28:41,958 あの番組は見られないかも 1291 01:28:43,125 --> 01:28:45,958 もし僕なら他のものを見つける 1292 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 (ルース)変ね セミの声が聞こえない 1293 01:28:55,125 --> 01:28:57,125 (ベープを吸い込む音) 1294 01:28:58,541 --> 01:29:00,125 道に迷った 1295 01:29:01,875 --> 01:29:03,333 朝 出かけた時... 1296 01:29:05,500 --> 01:29:06,874 それ どういうこと? 1297 01:29:06,958 --> 01:29:08,166 ああ... 1298 01:29:08,916 --> 01:29:10,666 店のほうに向かってた 1299 01:29:10,750 --> 01:29:13,833 なのに どこまで行っても 看板が見当たらなくて 1300 01:29:14,458 --> 01:29:17,250 だから ただ走り回った 1301 01:29:17,875 --> 01:29:19,833 その辺りをぐるぐるとね 1302 01:29:20,666 --> 01:29:25,582 それで Uターンしたら そこでもう 完全に迷って 1303 01:29:25,666 --> 01:29:28,208 帰り道さえも 分からなくなったんだ 1304 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 でも人に会った 1305 01:29:39,666 --> 01:29:40,791 女性だ 1306 01:29:42,208 --> 01:29:43,333 道にいた 1307 01:29:44,875 --> 01:29:50,541 手を振って 俺の車を止めて スペイン語で話した 1308 01:29:51,291 --> 01:29:54,958 いきなり立ってた 何もない場所に1人 1309 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 で 俺は... 1310 01:29:59,208 --> 01:30:00,291 見捨てた 1311 01:30:02,833 --> 01:30:06,625 助けが要ったのに 置いていった 1312 01:30:21,916 --> 01:30:24,458 じゃあ 他にも 隠してることはない? 1313 01:30:25,583 --> 01:30:28,125 ついでに話しちゃったら? 1314 01:30:31,458 --> 01:30:36,332 実はオイルタンカーが 砂浜に突っ込むところを見たんだよ 1315 01:30:36,416 --> 01:30:37,916 すぐ目の前で 1316 01:30:38,000 --> 01:30:39,499 オイルタンカー? 1317 01:30:39,583 --> 01:30:43,041 ああ かなりデカい船だ 1318 01:30:43,125 --> 01:30:47,874 赤い色の... いや 待て 多分 赤いのは一部だった 1319 01:30:47,958 --> 01:30:51,833 とにかく巨大な船が 浜に突っ込んだ 1320 01:30:52,416 --> 01:30:54,249 なぜ内緒に? 1321 01:30:54,333 --> 01:30:57,625 俺もアマンダも 怖かったんだよ 多分... 1322 01:30:59,791 --> 01:31:01,541 あの事故の意味が 1323 01:31:02,708 --> 01:31:04,083 意味って何なの? 1324 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 攻撃されてるってこと 1325 01:31:06,583 --> 01:31:08,957 妙な話に聞こえるだろうけど 1326 01:31:09,041 --> 01:31:13,749 戦争になれば この国を守るために 石油が大量に必要になる 1327 01:31:13,833 --> 01:31:15,916 こんな話してるのが信じらんない 1328 01:31:16,000 --> 01:31:17,957 俺たちは きっと大丈夫だよ 1329 01:31:18,041 --> 01:31:21,041 そうだろ? だって結局は何とかなる 1330 01:31:21,125 --> 01:31:22,832 万が一 これが侵略でも 1331 01:31:22,916 --> 01:31:23,957 侵略? 1332 01:31:24,041 --> 01:31:25,291 (クレイ)ていうか 占領って言うべき? 1333 01:31:25,375 --> 01:31:26,291 ちょっと待って 1334 01:31:26,375 --> 01:31:27,999 そういう言葉は⸺ 1335 01:31:28,083 --> 01:31:31,749 悪気がないとしても 怖いから言わないで 1336 01:31:31,833 --> 01:31:34,375 (水の音) 1337 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 何の音? 1338 01:31:37,416 --> 01:31:39,750 (鳥が羽ばたく音) 1339 01:31:44,000 --> 01:31:46,000 (素早く羽ばたく音) 1340 01:31:47,791 --> 01:31:50,291 (鳥の鳴き声) 1341 01:31:55,000 --> 01:31:57,583 (ルース)この鳥 フラミンゴ... 1342 01:31:59,333 --> 01:32:00,708 フラミンゴよね? 1343 01:32:02,083 --> 01:32:03,833 (クレイ)フラミンゴだな 1344 01:32:07,291 --> 01:32:08,250 なぜ? 1345 01:32:10,791 --> 01:32:14,124 (アマンダ)わあ これは見事なコレクションね 1346 01:32:14,208 --> 01:32:16,875 (ジョージ)ああ... ジャズは好き? 1347 01:32:18,458 --> 01:32:20,249 (アマンダ)ジャズを 聴こうとしてる? 1348 01:32:20,333 --> 01:32:22,124 聴いちゃダメかい? 1349 01:32:22,208 --> 01:32:25,041 だって 楽しいことするんでしょ? 1350 01:32:25,125 --> 01:32:28,332 フフフッ 踊れる曲をかけましょ 1351 01:32:28,416 --> 01:32:30,166 (ジョージ)ジャズでも踊れるよ 1352 01:32:30,250 --> 01:32:31,707 初めてレコードを買った時には... 1353 01:32:31,791 --> 01:32:34,499 ねえ あなたの話は もういいわ 1354 01:32:34,583 --> 01:32:36,666 聞くと不安になるだけだから 1355 01:32:36,750 --> 01:32:38,499 あれ? ここにあるのは? 1356 01:32:38,583 --> 01:32:41,249 そこのは気にしないで 娘のだ 1357 01:32:41,333 --> 01:32:43,666 大学時代 DJ(ディージェイ)でね 1358 01:32:43,750 --> 01:32:47,291 この音楽なら レディーでも きちんと踊れそうよ 1359 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 え? それか? 聴かせたいレコードじゃない 1360 01:32:54,500 --> 01:32:56,999 (アマンダ) 名誉挽回したいんでしょ? 1361 01:32:57,083 --> 01:32:58,791 なら これよ 1362 01:32:58,875 --> 01:33:03,875 ♪~ 1363 01:34:07,083 --> 01:34:08,541 (アマンダ)フフフ... 1364 01:34:09,041 --> 01:34:10,375 (ジョージ)ハハハ... 1365 01:34:11,583 --> 01:34:15,332 (2人の笑い声) 1366 01:34:15,416 --> 01:34:17,166 (アマンダ)ん~ フフフ... 1367 01:34:17,250 --> 01:34:18,082 (ジョージ)ハハハ... 1368 01:34:18,166 --> 01:34:20,583 (アマンダ)あ~ ハァ... 1369 01:34:33,666 --> 01:34:34,749 (アマンダ)酔ってる? 1370 01:34:34,833 --> 01:34:35,791 お互い 1371 01:34:35,875 --> 01:34:38,207 私たち 既婚者よ 1372 01:34:38,291 --> 01:34:39,583 奥さんがいる 1373 01:34:40,416 --> 01:34:42,416 ハァ... そう いるんだ 1374 01:34:45,833 --> 01:34:46,999 愛する人が 1375 01:34:47,083 --> 01:34:48,000 (アマンダ)ん... 1376 01:34:53,333 --> 01:34:54,375 心から... 1377 01:34:59,083 --> 01:35:00,375 妻に会いたい 1378 01:35:01,458 --> 01:35:02,875 (アマンダ)きっと会える 1379 01:35:08,875 --> 01:35:09,791 いや... 1380 01:35:23,166 --> 01:35:24,832 会えると思えない 1381 01:35:24,916 --> 01:35:27,416 (震える息遣い) 1382 01:35:30,208 --> 01:35:31,333 それにルース 1383 01:35:34,375 --> 01:35:38,208 もし あの子に何かあったら 1人じゃ生きていけない 1384 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 あの子は絶対に大丈夫よ 約束する 1385 01:35:42,416 --> 01:35:45,375 普通の生活が戻るまで 一緒にいましょ 1386 01:35:47,583 --> 01:35:50,125 そろそろ現実に目を向けないと 1387 01:35:52,958 --> 01:35:54,832 もう普通には戻らない 1388 01:35:54,916 --> 01:35:56,166 諦めちゃダメ 私たち... 1389 01:35:56,250 --> 01:35:59,249 (爆発音) 1390 01:35:59,333 --> 01:36:02,541 - (電子音) - (ごう音) 1391 01:36:02,625 --> 01:36:04,124 (レコードのスクラッチ音) 1392 01:36:04,208 --> 01:36:07,208 - (電子音) - (ごう音) 1393 01:36:07,791 --> 01:36:09,041 (クレイ)うわあっ 1394 01:36:12,083 --> 01:36:14,083 (鳥の鳴き声) 1395 01:36:15,458 --> 01:36:17,916 (割れる音) 1396 01:36:20,333 --> 01:36:21,916 (悲鳴) 1397 01:36:22,000 --> 01:36:23,625 (止まる電子音) 1398 01:36:41,833 --> 01:36:43,125 平気なの? 1399 01:36:44,833 --> 01:36:48,500 ん... ちょっと熱いけど すぐよくなる 1400 01:36:51,208 --> 01:36:52,708 まだ起きてたの? 1401 01:36:55,333 --> 01:36:58,375 「ザ・ホワイトハウス」の話を ずっと考えちゃって 1402 01:36:59,041 --> 01:37:01,207 ある人が大統領に話した物語 1403 01:37:01,291 --> 01:37:03,125 あのドラマ 見たの? 1404 01:37:04,041 --> 01:37:06,000 シーズン1から4までね 1405 01:37:07,333 --> 01:37:11,875 とにかく その話では 川のそばに住んでる人が⸺ 1406 01:37:12,750 --> 01:37:14,624 ラジオのニュースを聞いた 1407 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 川があふれるから避難してって 1408 01:37:17,875 --> 01:37:20,332 でも その人は逃げなかったの 1409 01:37:20,416 --> 01:37:24,500 毎日 祈ってるし 神が助けてくれるはずだから 1410 01:37:25,083 --> 01:37:27,332 その後 洪水になったの 1411 01:37:27,416 --> 01:37:30,749 で 船に乗った人が来て こう言った 1412 01:37:30,833 --> 01:37:33,041 “さあ 逃げましょう”って 1413 01:37:33,125 --> 01:37:35,041 なのに助けてもらわなかった 1414 01:37:35,833 --> 01:37:39,999 その後 ヘリコプターが飛んできて ハシゴが下りてきたの 1415 01:37:40,083 --> 01:37:42,458 でも やっぱり 逃げようとしなかった 1416 01:37:43,041 --> 01:37:45,416 その後 その人は溺れ死んだ 1417 01:37:45,916 --> 01:37:51,333 それで天国に行った時に 神に腹を立てて こう聞いた 1418 01:37:51,833 --> 01:37:55,666 “毎日 ちゃんと祈ってたのに なぜ 見捨てたのか?” 1419 01:37:56,375 --> 01:37:57,916 そしたら神は 1420 01:37:58,000 --> 01:37:59,958 “ラジオでニュースを伝えて” 1421 01:38:00,500 --> 01:38:04,208 “船もヘリコプターも送った”って 1422 01:38:06,750 --> 01:38:08,208 なぜ その話を? 1423 01:38:16,541 --> 01:38:18,125 待つのは もうイヤ 1424 01:38:45,125 --> 01:38:46,208 (ジョージ)フゥ... 1425 01:38:50,958 --> 01:38:52,457 - (ルース)パパ - (ジョージ)ん? 1426 01:38:52,541 --> 01:38:54,125 ベッドで一緒に寝て 1427 01:38:54,666 --> 01:38:55,833 (ジョージ)本気か? 1428 01:38:57,000 --> 01:38:59,124 ハァ... そこは狭いだろ 1429 01:38:59,208 --> 01:39:01,707 パパは床でいいよ 腰にはいいかもしれない 1430 01:39:01,791 --> 01:39:02,958 怖いの 1431 01:39:09,375 --> 01:39:10,958 私たち 2人だね 1432 01:39:14,000 --> 01:39:15,166 どういう意味だ? 1433 01:39:16,791 --> 01:39:18,000 だって ほら 1434 01:39:18,833 --> 01:39:22,125 万が一の時 あの家族を信用できると思う? 1435 01:39:23,250 --> 01:39:25,166 奥さんは すぐ騒ぎ出す 1436 01:39:25,708 --> 01:39:28,624 息子はプールで私を盗撮してる 1437 01:39:28,708 --> 01:39:31,332 娘は思い詰めたように 森を見つめてて 1438 01:39:31,416 --> 01:39:34,041 旦那は明らかに 私とヤりたがってる 1439 01:39:35,791 --> 01:39:37,083 なぜ分かるんだ? 1440 01:39:38,166 --> 01:39:40,457 実際に 手を出す度胸はないだろうけど 1441 01:39:40,541 --> 01:39:42,833 あの人はヤりたくて うずうずしてる 1442 01:39:43,833 --> 01:39:46,125 だから あの家族は信用できない 1443 01:39:50,875 --> 01:39:52,041 (ジョージ)ハァ... 1444 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 危険な目には遭わせないから 心配するな 1445 01:40:02,958 --> 01:40:05,916 パパには忘れないでいてほしいの 1446 01:40:06,000 --> 01:40:07,457 もし世界が崩れたら 1447 01:40:07,541 --> 01:40:10,416 誰かを簡単に 信用しちゃダメだからね 1448 01:40:10,500 --> 01:40:11,875 特に白人は 1449 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 ママも私に賛成する 1450 01:40:18,291 --> 01:40:19,333 分かった 1451 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 本当? 1452 01:40:24,041 --> 01:40:27,500 ここは私たちの家なのに ふた晩も地下で寝てる 1453 01:40:29,041 --> 01:40:32,458 なんで 迎え入れたの? 出てった人たちを 1454 01:40:34,041 --> 01:40:35,833 そうするのが正しい 1455 01:40:37,875 --> 01:40:41,250 ダメだよ それじゃ 生き残れない 1456 01:41:18,041 --> 01:41:19,041 (クレイ)飲んで 1457 01:41:28,000 --> 01:41:29,166 (アマンダ)ん... 1458 01:41:29,750 --> 01:41:30,832 ローズはどこ? 1459 01:41:30,916 --> 01:41:33,250 (クレイ)分からない 起きたら いなかった 1460 01:41:35,500 --> 01:41:37,916 ハァ... 捜してくる 起きて 1461 01:41:43,791 --> 01:41:44,958 ん... 1462 01:41:45,583 --> 01:41:47,291 気分はどう? アーチー 1463 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 ほら 1464 01:41:50,041 --> 01:41:53,041 眠いのは分かるけど 起きて顔見せて 1465 01:41:53,125 --> 01:41:55,666 熱があったみたいだから 測らないと 1466 01:41:57,083 --> 01:41:59,500 ん... 昨日ほど熱くないわ 1467 01:42:00,083 --> 01:42:01,250 よかった 1468 01:42:02,041 --> 01:42:03,957 のどは痛まない? 1469 01:42:04,041 --> 01:42:05,916 - (アーチー)平気 - (アマンダ)そう 1470 01:42:14,416 --> 01:42:17,291 (アマンダ)どうしたの? 何? 血を吐いたの? 1471 01:42:19,708 --> 01:42:20,708 (アーチー)うう... 1472 01:42:22,000 --> 01:42:22,916 (アマンダ)何? 1473 01:42:24,375 --> 01:42:27,083 ちょっと 何してるの? 1474 01:42:30,916 --> 01:42:33,541 どうしちゃったの? 歯が抜けたの? 1475 01:42:38,041 --> 01:42:38,958 アーチー 1476 01:42:41,750 --> 01:42:43,875 もうやめなさい クレイ! 1477 01:42:50,541 --> 01:42:51,416 僕の歯... 1478 01:42:51,916 --> 01:42:52,832 (アマンダ)クレイ! 1479 01:42:52,916 --> 01:42:54,041 どうなってるの? 1480 01:42:54,125 --> 01:42:55,041 (アマンダ)クレイ! 1481 01:42:55,125 --> 01:42:56,333 (クレイ)どうかしたのか? 1482 01:42:56,833 --> 01:42:57,874 (アマンダ)アーチーがおかしいの 1483 01:42:57,958 --> 01:42:59,374 何が? どうしちゃったんだ? 1484 01:42:59,458 --> 01:43:00,374 (アマンダ)私もそう言った 1485 01:43:00,458 --> 01:43:01,916 (アーチー)よく分かんない 1486 01:43:02,000 --> 01:43:04,582 歯が変な感じだったから 触ったら 抜けちゃった 1487 01:43:04,666 --> 01:43:06,749 (アマンダ)ゆうべは 熱っぽかったけど 分かんない 1488 01:43:06,833 --> 01:43:09,457 とにかく落ち着いて 大丈夫だ 1489 01:43:09,541 --> 01:43:11,291 (アーチー)待ってよ 大丈夫じゃない 1490 01:43:14,250 --> 01:43:18,457 パート5 最終回 1491 01:43:18,541 --> 01:43:19,541 パート5 最終回 具合はどう? 1492 01:43:22,666 --> 01:43:24,666 歯が抜けてること以外 1493 01:43:24,750 --> 01:43:26,874 見て分からない? この子は病気なの 1494 01:43:26,958 --> 01:43:30,416 いや 別に病気じゃないよ 歯が抜けただけだ 1495 01:43:31,958 --> 01:43:33,749 虫に刺されたせいかもね 1496 01:43:33,833 --> 01:43:34,833 何の虫? 1497 01:43:35,625 --> 01:43:38,041 昨日 刺されたんだ 森にいた時 1498 01:43:38,125 --> 01:43:39,249 (ジョージ)じゃあ ダニだろうな 1499 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 ライム病の症状は妙だ 前に見たことがあるよ 1500 01:43:43,500 --> 01:43:44,832 これより変なの? 1501 01:43:44,916 --> 01:43:47,457 じゃあ 救急で 診てくれる病院に行かないと 1502 01:43:47,541 --> 01:43:50,333 無理だ 高速を通って行くしかない 1503 01:43:50,833 --> 01:43:53,416 自動運転車が詰まってて 助けてくれる人もいない 1504 01:43:53,500 --> 01:43:56,250 どうにかして お医者さんに 診てもらわなきゃ 1505 01:43:56,833 --> 01:43:59,541 ハァ... なんで こんなことに... 1506 01:43:59,625 --> 01:44:01,625 本当 信じられない 1507 01:44:05,333 --> 01:44:08,041 リフォーム業者の家 そこなら行ける 1508 01:44:08,708 --> 01:44:10,625 いろいろ買い込んでたんだろ? 1509 01:44:11,125 --> 01:44:14,416 あのダニーなら 役立つものを持ってるかもしれない 1510 01:44:14,500 --> 01:44:16,499 抗生物質の薬とか 1511 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 頼りになるよ 1512 01:44:19,125 --> 01:44:21,916 いいかい 約束する 1513 01:44:22,000 --> 01:44:23,457 アーチーを助けてもらう 1514 01:44:23,541 --> 01:44:24,291 (ドアが開く音) 1515 01:44:25,250 --> 01:44:26,666 (アマンダ)ローズはいた? 1516 01:44:28,583 --> 01:44:29,666 どこにもいない 1517 01:44:30,666 --> 01:44:32,291 (アマンダ)えっ それ どういうこと? 1518 01:44:32,375 --> 01:44:34,082 家中 捜したけど いない 1519 01:44:34,166 --> 01:44:35,791 それに裏庭にも いない 1520 01:44:35,875 --> 01:44:38,166 地下を見てくる 探検してるだけかも 1521 01:44:38,250 --> 01:44:39,749 外で遊んでるのかも 見てくる 1522 01:44:39,833 --> 01:44:41,624 いなかったけど 見に行きたいなら どうぞ 1523 01:44:41,708 --> 01:44:43,832 (アマンダ)どういうこと? 絶対どこかにいる... 1524 01:44:43,916 --> 01:44:44,916 いないんだよ! 1525 01:44:45,000 --> 01:44:48,291 あちこち全部 捜し回ったけど あの子は どこにもいない 1526 01:44:48,375 --> 01:44:50,499 じゃあ あそこは? ガレージじゃない? 1527 01:44:50,583 --> 01:44:51,624 (クレイ)ガレージだって見たよ 1528 01:44:51,708 --> 01:44:53,750 どこか見てない所ないの? クレイ 1529 01:44:54,625 --> 01:44:56,291 地下にはいない 1530 01:44:56,791 --> 01:44:58,749 こんなの おかしい どこなの? 1531 01:44:58,833 --> 01:44:59,916 外にはいない 1532 01:45:00,000 --> 01:45:02,124 でも自転車が1台 なくなってる 1533 01:45:02,208 --> 01:45:04,332 自転車に乗った? 一体 どこへ... 1534 01:45:04,416 --> 01:45:05,875 どこに行ったか心当たりは? 1535 01:45:06,458 --> 01:45:07,416 (アーチー)いや 分かんない 1536 01:45:07,500 --> 01:45:09,957 あー 昨日 小屋のそばまで行った 1537 01:45:10,041 --> 01:45:11,541 小屋って何の小屋だ 1538 01:45:11,625 --> 01:45:13,832 小屋は小屋だよ あ~ 1539 01:45:13,916 --> 01:45:16,582 ローズがシカを見たらしくて 捜したいって言ったんだ 1540 01:45:16,666 --> 01:45:17,832 だから森かも 1541 01:45:17,916 --> 01:45:19,041 (アマンダ)見てくる 1542 01:45:21,708 --> 01:45:22,249 (アーチー)ウエッ 1543 01:45:22,333 --> 01:45:24,207 (クレイ)おい アーチー 大丈夫か? 1544 01:45:24,291 --> 01:45:26,666 - (アーチーのうめき声) - (クレイ)ああ... なあ アーチー 1545 01:45:26,750 --> 01:45:28,416 (ジョージ)治療が必要だ 行こう 1546 01:45:28,500 --> 01:45:29,749 - (クレイ)行こう - (ジョージ)さあ 1547 01:45:29,833 --> 01:45:30,624 (ルース)私も行く 1548 01:45:30,708 --> 01:45:32,207 (ジョージ)ダメだ 危険だから 1549 01:45:32,291 --> 01:45:34,166 アマンダと一緒に ローズを捜して 1550 01:45:34,250 --> 01:45:36,374 イヤよ 私を置いていくつもり? 1551 01:45:36,458 --> 01:45:37,124 大丈夫 1552 01:45:37,208 --> 01:45:39,666 パパ 話したでしょ? 私を1人にしないで 1553 01:45:39,750 --> 01:45:41,082 あの子は病気なんだ 1554 01:45:41,166 --> 01:45:42,957 戻ってこられない 1555 01:45:43,041 --> 01:45:45,166 何かが起きてるって 分かんないの? 1556 01:45:45,250 --> 01:45:46,332 今 この瞬間も 1557 01:45:46,416 --> 01:45:49,124 それが何であれ アーチーも私たちも危険 1558 01:45:49,208 --> 01:45:51,916 置いていかないで! 世界が滅亡するのかも 1559 01:45:52,000 --> 01:45:53,500 (ジョージ)だから ここにいろ 1560 01:45:54,625 --> 01:45:55,708 携帯 出して 1561 01:45:56,666 --> 01:45:57,958 ほら 早く出せ 1562 01:45:58,458 --> 01:45:59,916 タイマーを1時間に 1563 01:46:00,666 --> 01:46:01,708 戻るから 1564 01:46:02,875 --> 01:46:03,875 ダメだよ 1565 01:46:04,541 --> 01:46:05,541 うまくいかない 1566 01:46:05,625 --> 01:46:07,207 行くしかないんだ 1567 01:46:07,291 --> 01:46:10,083 見ろ アラームが鳴る前に戻る 1568 01:46:19,416 --> 01:46:22,583 1時間 必ず戻ってきてね 1569 01:46:32,125 --> 01:46:33,124 (アマンダ)ローズ! 1570 01:46:33,208 --> 01:46:35,832 (ルース)ローズ どこ? ローズ 1571 01:46:35,916 --> 01:46:37,832 (アマンダ)ローズ! 1572 01:46:37,916 --> 01:46:39,458 ローズ! 1573 01:46:40,416 --> 01:46:44,541 (2人)ローズ ローズ! ローズ... 1574 01:46:44,625 --> 01:46:45,582 (アマンダ)ローズ 1575 01:46:45,666 --> 01:46:47,458 (ルース)ローズ どこ? 1576 01:46:57,583 --> 01:46:59,000 (アマンダ)悪夢みたい 1577 01:47:00,166 --> 01:47:01,833 とんでもない悪夢 1578 01:47:03,708 --> 01:47:06,208 ローズはどこ? なぜ いなくなったの? 1579 01:47:07,333 --> 01:47:10,333 待つのはイヤって言ってたけど どういう意味? 1580 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 とりあえずは家に戻って パパたちを待ったら どう? 1581 01:47:16,458 --> 01:47:17,541 で どうなる? 1582 01:47:18,291 --> 01:47:19,832 彼が見つけてくれる? 1583 01:47:19,916 --> 01:47:21,791 分からない でも助けてくれる 1584 01:47:22,541 --> 01:47:24,999 教えてほしいの 何が起きてるのか 1585 01:47:25,083 --> 01:47:26,749 これから どうするつもりなのか 1586 01:47:26,833 --> 01:47:28,874 知りたいの ローズは見つかるのか 1587 01:47:28,958 --> 01:47:32,166 その後 あんたたちの高級車で ちゃんとした病院に行って 1588 01:47:32,250 --> 01:47:34,999 ドクターにアーチーが 大丈夫かどうか聞けるのか 1589 01:47:35,083 --> 01:47:38,749 私たちは安全で 家族全員で家に帰れるのか 1590 01:47:38,833 --> 01:47:40,332 それが無理だったら? 1591 01:47:40,416 --> 01:47:42,582 ここから さっさと離れたいわよ 1592 01:47:42,666 --> 01:47:44,874 あんたたちとも 今 起きてることからも 1593 01:47:44,958 --> 01:47:46,124 全員の身に起きてるの 1594 01:47:46,208 --> 01:47:48,249 そんなこと 言われなくたって分かってる! 1595 01:47:48,333 --> 01:47:49,916 大声 出さないでよ! 1596 01:47:54,208 --> 01:47:55,208 ハァ... 1597 01:47:59,791 --> 01:48:00,875 無関心ね 1598 01:48:03,458 --> 01:48:04,958 私が ここにいようと 1599 01:48:06,250 --> 01:48:10,708 私のママが海の底に沈んでようと 関係ない 1600 01:48:14,583 --> 01:48:17,375 両親しかいない ずっと そう 1601 01:48:18,375 --> 01:48:21,332 他にないの 私が帰れる家は 1602 01:48:21,416 --> 01:48:22,875 それが分かる? 1603 01:48:24,875 --> 01:48:28,291 ママにいてほしい 今 特に 1604 01:48:30,083 --> 01:48:32,375 もう二度と会えないだろうけど 1605 01:48:42,625 --> 01:48:44,333 無関心ではないの 1606 01:48:46,916 --> 01:48:50,166 どうすればいいかは分からないけど 気にしてるわ 1607 01:48:53,500 --> 01:48:55,041 なぜ そんなふうなの? 1608 01:48:58,500 --> 01:49:01,791 何か いいことあるの? いつも怒ってばかりいて 1609 01:49:13,291 --> 01:49:18,083 毎日 私は仕事でいつも 絶え間なく 1610 01:49:19,083 --> 01:49:21,791 人を観察し続けてる 1611 01:49:21,875 --> 01:49:25,875 特に欲しくないものを買わせるには だまさなきゃいけないから 1612 01:49:26,708 --> 01:49:28,708 そんなふうに人を見て 1613 01:49:29,625 --> 01:49:32,458 人間関係を観察してると つい... 1614 01:49:33,791 --> 01:49:37,207 あなたは賢い 人を見抜ける 1615 01:49:37,291 --> 01:49:39,666 人が無意識にやってることも 1616 01:49:39,750 --> 01:49:44,000 最低ね 私は あなたたち親子にも そうしてた 1617 01:49:45,416 --> 01:49:47,208 人間は傷つけ合う 1618 01:49:47,791 --> 01:49:50,291 いつだってそう 気付かないうちに 1619 01:49:50,375 --> 01:49:55,666 おまけに 人間は地球上の生物を 傷つけても平気だと思ってる 1620 01:49:56,291 --> 01:49:59,666 紙ストローや有機食材を 使っていれば 1621 01:50:00,625 --> 01:50:04,833 イヤなことに 多分 心の底では分かってる 1622 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 偽りを生きてるって 1623 01:50:07,375 --> 01:50:10,124 妄想だらけの世の中を受け入れて 1624 01:50:10,208 --> 01:50:13,791 自分たちの ひどい行いを 見ないフリし続けてる 1625 01:50:21,458 --> 01:50:25,375 あなたと私は全然 合わないって 思ってたんだけど 1626 01:50:27,458 --> 01:50:30,375 私たちにも 重なる部分があるみたいね 1627 01:50:32,125 --> 01:50:34,500 今 言ったことは全部 賛成 1628 01:50:36,416 --> 01:50:41,208 でも どんなに人間がひどくても 1629 01:50:43,375 --> 01:50:46,375 私たちの仲間だってことに 変わりはない 1630 01:50:51,000 --> 01:50:52,916 こんな私はイヤ 1631 01:50:54,250 --> 01:50:55,083 ハァ... 1632 01:50:58,416 --> 01:50:59,583 ハァ... 1633 01:51:00,625 --> 01:51:02,500 ひどいことはしたくないの 1634 01:51:04,666 --> 01:51:07,291 人間が嫌いって言ってるけど 1635 01:51:07,375 --> 01:51:09,957 やっぱり いなくなってほしくない 1636 01:51:10,041 --> 01:51:13,041 (動物の走る音) 1637 01:51:38,041 --> 01:51:39,250 (動物の走る音) 1638 01:52:10,791 --> 01:52:11,832 (シートベルトを外す音) 1639 01:52:11,916 --> 01:52:13,291 (アーチー)ねえ 父さん 1640 01:52:13,375 --> 01:52:15,291 テイラーは大丈夫かな? 1641 01:52:16,708 --> 01:52:17,625 誰? 1642 01:52:23,500 --> 01:52:24,875 アーチー ここにいて 1643 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 行こう 1644 01:52:27,500 --> 01:52:28,375 (ドアチャイム) 1645 01:52:39,291 --> 01:52:40,458 (ノック) 1646 01:52:45,125 --> 01:52:46,166 (ダニー)ジョージ 1647 01:52:46,250 --> 01:52:47,333 ダニー 1648 01:52:48,708 --> 01:52:50,124 突然 来て 申し訳ないね 1649 01:52:50,208 --> 01:52:53,916 今すぐ玄関から離れて 車のそばに立ってもらえるかな 1650 01:52:55,291 --> 01:52:56,374 何? 1651 01:52:56,458 --> 01:52:59,000 離れてくれ 車のそばへ 1652 01:53:10,458 --> 01:53:12,083 (ドアが開く音) 1653 01:53:20,250 --> 01:53:22,083 (ダニー)一体 何の用だ? 1654 01:53:23,250 --> 01:53:24,291 ハハハ... 1655 01:53:24,375 --> 01:53:25,333 (クレイ)ハハ... 1656 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 様子を見に来た 1657 01:53:30,125 --> 01:53:32,333 無事なのか心配で 1658 01:53:33,375 --> 01:53:36,207 今 どういう状況なのか 知らないか? 1659 01:53:36,291 --> 01:53:37,624 私はクレイ 1660 01:53:37,708 --> 01:53:40,582 家族でG・Hの... ジョージの別荘に 1661 01:53:40,666 --> 01:53:42,707 自宅はマンハッタン フッ 1662 01:53:42,791 --> 01:53:45,207 そりゃ 家族で運がいいな 1663 01:53:45,291 --> 01:53:47,541 今頃 マンハッタンは 大混乱だろう 1664 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 こんな時に来るとは 正直 驚きだよ 1665 01:53:52,416 --> 01:53:55,250 息子に助けが必要なもんでね あ~ 1666 01:53:56,666 --> 01:53:58,249 嘔吐(おうと)がひどい それに... 1667 01:53:58,333 --> 01:54:01,124 いきなり歯が抜けたんだ なぜだか 1668 01:54:01,208 --> 01:54:03,750 あ~ 歯か ふん 1669 01:54:04,625 --> 01:54:06,875 あの音に関係があるんだろう 1670 01:54:10,208 --> 01:54:11,832 何の音か知ってるのか? 1671 01:54:11,916 --> 01:54:15,957 あれはキューバで起きた事件に 似てるような気がする 1672 01:54:16,041 --> 01:54:19,082 何年か前 音を通して ビームを放射する⸺ 1673 01:54:19,166 --> 01:54:21,958 マイクロ波兵器っていう 代物が使われた 1674 01:54:22,875 --> 01:54:25,083 歯が抜けたヤツもいたらしい 1675 01:54:26,041 --> 01:54:27,957 それ以外に俺が知ってるのは 1676 01:54:28,041 --> 01:54:30,625 情報がほとんどないってことだけだ だから... 1677 01:54:32,375 --> 01:54:33,916 戦争だと思う 1678 01:54:35,666 --> 01:54:37,332 始まったんだろうな 1679 01:54:37,416 --> 01:54:38,957 傍受したらしいし 1680 01:54:39,041 --> 01:54:41,249 この件の通信だったんだろう 1681 01:54:41,333 --> 01:54:43,666 傍受って一体 何のこと? 1682 01:54:43,750 --> 01:54:48,166 ヘッ 新聞は 1面以外も読まなきゃダメだよ 1683 01:54:48,833 --> 01:54:52,041 ロシアが ワシントンの スタッフを呼び戻した 1684 01:54:52,125 --> 01:54:53,791 気付かなかったのか? 1685 01:54:53,875 --> 01:54:57,375 確かに何かが起きてる だが それが何かは分からん 1686 01:54:57,875 --> 01:54:59,832 今後も情報は 出ないかもしれんし 1687 01:54:59,916 --> 01:55:03,208 今は動かずに身を守る 1688 01:55:04,666 --> 01:55:06,666 祈るのも ありだろうな 1689 01:55:09,750 --> 01:55:10,791 なあ ダニー 1690 01:55:12,416 --> 01:55:14,458 彼の息子さんは弱ってる 1691 01:55:15,375 --> 01:55:17,291 祈ってるだけじゃダメだ 1692 01:55:17,791 --> 01:55:20,124 君は こういう事態に 備えていただろうし 1693 01:55:20,208 --> 01:55:22,041 症状を抑える薬を持っ... 1694 01:55:22,125 --> 01:55:24,916 そりゃ あんたに関係ないだろ 1695 01:55:28,583 --> 01:55:31,833 ダニー 頼むよ 知らない仲じゃない 1696 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 友人だろ? 1697 01:55:34,458 --> 01:55:36,375 そういうのは通用しない 1698 01:55:37,416 --> 01:55:38,707 考えが甘すぎる 1699 01:55:38,791 --> 01:55:40,208 何を言ってる 1700 01:55:40,791 --> 01:55:42,791 彼の息子さんを助けないのか? 1701 01:55:42,875 --> 01:55:44,999 今は何が道理なのか分からん 1702 01:55:45,083 --> 01:55:49,250 不条理な世界になっても 俺は理性を保って自分の身を守る 1703 01:55:49,916 --> 01:55:52,957 あんたたちも自分で何とかしろ 1704 01:55:53,041 --> 01:55:56,332 あの子をここに連れてくるのが 正しいと思った 1705 01:55:56,416 --> 01:55:58,416 もし薬を持ってるのなら 頼む 1706 01:55:58,500 --> 01:55:59,832 カネなら払う 1707 01:55:59,916 --> 01:56:02,457 ああ... あ~ 1708 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 例えば 1000ドルでは? 1709 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 政府が倒れたら価値がなくなるよ 1710 01:56:07,458 --> 01:56:09,082 ネットワークがダウンしてる 1711 01:56:09,166 --> 01:56:10,832 クレジットカードは使えない 1712 01:56:10,916 --> 01:56:13,625 それに電子決済も今は無理だから 1713 01:56:14,458 --> 01:56:16,916 価値があるのは現金だけだろ 1714 01:56:19,041 --> 01:56:22,875 苦しんでる息子を助けてほしい まだ16歳だ 1715 01:56:30,791 --> 01:56:32,083 何もいない 1716 01:56:50,333 --> 01:56:51,166 ローズ! 1717 01:56:54,625 --> 01:56:58,083 (ダニー)つらい立場だよな 分かるよ 1718 01:56:58,625 --> 01:57:01,082 俺は家族のためなら何でもする 1719 01:57:01,166 --> 01:57:02,791 今も まさにそう 1720 01:57:02,875 --> 01:57:05,458 鍵を閉めて 待機して見張ってる 1721 01:57:06,041 --> 01:57:07,375 銃を持ってな 1722 01:57:07,875 --> 01:57:10,041 それ以外 言えることはない 1723 01:57:14,083 --> 01:57:15,625 ルース 自転車の... 1724 01:57:22,416 --> 01:57:25,457 俺は もう失礼する 家に入るよ 1725 01:57:25,541 --> 01:57:28,083 お別れだ 頑張ってくれ 1726 01:57:28,583 --> 01:57:30,457 また来るなら歓迎するが 1727 01:57:30,541 --> 01:57:33,291 俺ができることは 立ち話くらいだぞ 1728 01:57:34,291 --> 01:57:37,666 行くんなら 隣の家だ ソーンズさん 1729 01:57:37,750 --> 01:57:41,041 前に地下室を無許可で 改装する話があって 1730 01:57:41,125 --> 01:57:42,582 俺のダチが請け負った 1731 01:57:42,666 --> 01:57:45,416 設計図は見てないが あの金持ち 1732 01:57:45,500 --> 01:57:47,207 何を造ったのか言ってたよ 1733 01:57:47,291 --> 01:57:48,582 地下核シェルターだ 1734 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 頼む ダニー 見捨てないでくれ 1735 01:57:53,291 --> 01:57:55,582 まだ 分かってないのかよ 1736 01:57:55,666 --> 01:57:57,916 この国で何が起きてるのか 1737 01:57:58,416 --> 01:58:00,083 全員 見捨てられてる 1738 01:58:27,958 --> 01:58:29,957 ハッ ハッ... 1739 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 (ダニー)申し訳ないが⸺ 1740 01:58:32,541 --> 01:58:35,416 うちの敷地から 全員 出てってくれ 1741 01:58:36,458 --> 01:58:37,458 すぐに 1742 01:58:51,458 --> 01:58:54,208 薬をもらえるまで ここを動かない 1743 01:59:08,125 --> 01:59:09,416 (アマンダ)うわああーっ 1744 01:59:10,666 --> 01:59:12,957 (クレイ)おい おい おい ちょっと何やってんだよ 1745 01:59:13,041 --> 01:59:15,999 うわあーっ あああーっ! 1746 01:59:16,083 --> 01:59:17,457 あああーっ! 1747 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 助けると母親にも約束した 1748 01:59:19,750 --> 01:59:20,999 その銃を下ろさないと 1749 01:59:21,083 --> 01:59:22,957 助けるどころか 早死にさせるだけだぞ 1750 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 G・H 銃を下ろせ 病院に行く道を見つけよう 1751 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 他に道などない それに撃ってきやしない 1752 01:59:29,208 --> 01:59:30,832 ああ~ 撃ってきそうだぞ 1753 01:59:30,916 --> 01:59:31,749 ただのハッタリだ 1754 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 俺は本気だ 1755 01:59:33,000 --> 01:59:34,874 うわああー! 1756 01:59:34,958 --> 01:59:38,541 (2人)あああーっ! わああーっ! 1757 01:59:38,625 --> 01:59:41,332 (叫び声) 1758 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 おい ちょっと待ってくれ 撃つな 1759 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - (ジョージ)クレイ どいてくれ - (アーチー)父さん 1760 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 俺が どうにかして説得する 1761 01:59:46,250 --> 01:59:50,458 (2人の叫び声) 1762 01:59:53,625 --> 01:59:55,041 やめさせたかったら 1763 01:59:55,583 --> 01:59:58,082 その車に乗って 今すぐ走り去れ 1764 01:59:58,166 --> 01:59:59,583 どこに行けと? 1765 02:00:00,083 --> 02:00:01,374 道は塞がってるし 1766 02:00:01,458 --> 02:00:03,707 知らない場所で 他に知ってる人もいない 1767 02:00:03,791 --> 02:00:06,832 今の俺は 一体どうすればいいのか 分からない 1768 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 携帯電話やGPSが使えなきゃ どうすることもできないんだよ 1769 02:00:10,916 --> 02:00:13,416 役に立たない 全く 1770 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 今 息子が病気だ 1771 02:00:17,875 --> 02:00:20,625 それに娘も行方不明 1772 02:00:21,750 --> 02:00:23,583 俺は何もできやしない 1773 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 でも あなたは 万全な備えをしてる 1774 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 当たり前だろ 1775 02:00:29,833 --> 02:00:31,416 だから ここに来たんですよ 1776 02:00:31,500 --> 02:00:33,416 助けられるのは あなただけだから 1777 02:00:33,500 --> 02:00:34,457 知ったこっちゃない 1778 02:00:34,541 --> 02:00:36,499 そのとおりだ 関係ない 1779 02:00:36,583 --> 02:00:39,624 でも あなたは言ってた でしょ? 1780 02:00:39,708 --> 02:00:41,832 家族のためなら何でもするって 1781 02:00:41,916 --> 02:00:43,041 私もそうしてる 1782 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 それしかできないから 1783 02:00:45,458 --> 02:00:47,457 どうか お願いします 1784 02:00:47,541 --> 02:00:48,458 頼む 1785 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 どうか助けてください 1786 02:00:55,500 --> 02:00:58,707 (2人)うわあああ! ああーっ! 1787 02:00:58,791 --> 02:01:01,707 あああーっ! わあああ! 1788 02:01:01,791 --> 02:01:04,499 (叫び声) 1789 02:01:04,583 --> 02:01:05,749 (アマンダ)ああ... 1790 02:01:05,833 --> 02:01:10,208 (荒い息遣い) 1791 02:01:17,041 --> 02:01:22,041 (ルースのすすり泣き) 1792 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 まあ いつか物々交換が 有効になるのは予想されてた 1793 02:01:39,000 --> 02:01:41,291 現金だ 物々交換じゃないよ 1794 02:01:41,375 --> 02:01:43,458 (ダニー)なあ いいこと教えてやるよ 1795 02:01:44,125 --> 02:01:45,750 この情報はタダでいい 1796 02:01:47,708 --> 02:01:49,500 北朝鮮の仕業だ 1797 02:01:50,875 --> 02:01:52,041 北朝鮮? 1798 02:01:55,833 --> 02:01:57,166 その根拠は? 1799 02:01:57,250 --> 02:01:59,916 信じてくれ 間違いない 1800 02:02:00,000 --> 02:02:01,375 それか中国 1801 02:02:05,291 --> 02:02:06,500 あれを 1802 02:02:10,375 --> 02:02:12,582 (クレイ)昨日 車で走ってたら 1803 02:02:12,666 --> 02:02:15,499 デカいドローンが これをまいてた 1804 02:02:15,583 --> 02:02:17,832 意味は“アメリカに死を” 1805 02:02:17,916 --> 02:02:21,375 だから 多分 イランですよ 1806 02:02:21,916 --> 02:02:25,208 イランはサイバー攻撃ができると ラジオで聞いた 1807 02:02:29,333 --> 02:02:30,500 何がおかしい? 1808 02:02:32,875 --> 02:02:34,708 電話が通じてた時 1809 02:02:35,208 --> 02:02:38,291 サンディエゴのダチに 似たようなことを聞いた 1810 02:02:38,375 --> 02:02:40,624 ドローンが こういうビラを落としたって 1811 02:02:40,708 --> 02:02:42,832 ただし朝鮮語 1812 02:02:42,916 --> 02:02:44,332 それか中国語 1813 02:02:44,416 --> 02:02:46,207 どっちか分からないってさ 1814 02:02:46,291 --> 02:02:50,082 だがヤツは イラクに4回 行ってるから 1815 02:02:50,166 --> 02:02:52,583 これと同じものなら分かるはずだ 1816 02:02:58,458 --> 02:03:00,833 この国は世界中に敵がいる 1817 02:03:01,958 --> 02:03:04,541 束になって かかってきたんじゃないか? 1818 02:03:12,750 --> 02:03:14,750 ゆうべはプールにフラミンゴが 1819 02:03:17,833 --> 02:03:19,875 動物たちの警告かもね 1820 02:03:22,333 --> 02:03:23,791 何かに気付いてる 1821 02:03:24,875 --> 02:03:26,666 私たちの知らないこと 1822 02:03:27,208 --> 02:03:29,666 犬は嵐が来ることに気付くし 1823 02:03:31,833 --> 02:03:33,708 自転車の跡が続いてる 1824 02:03:40,208 --> 02:03:43,291 家に戻りましょう 多分 パパが帰ってきてる 1825 02:03:43,375 --> 02:03:45,750 助けてくれる... かも... 1826 02:03:48,541 --> 02:03:50,833 ローズが見つかるまで帰らない 1827 02:03:56,375 --> 02:03:59,416 家がある きっと あそこだわ 1828 02:04:00,583 --> 02:04:01,582 (エンジンのスタート音) 1829 02:04:01,666 --> 02:04:04,125 よし 帰ろう ローズは見つかったかな 1830 02:04:19,583 --> 02:04:22,708 G・H どうかしたか? 1831 02:04:25,083 --> 02:04:26,291 帰る前に⸺ 1832 02:04:28,625 --> 02:04:31,041 お互いの認識を合わせておこう 1833 02:04:33,750 --> 02:04:36,625 どんなことになっても 安全を確保したい 1834 02:04:37,208 --> 02:04:39,749 もし どこに行っても 状況が同じなら 1835 02:04:39,833 --> 02:04:43,291 ダニーが話してたシェルターに 今すぐ 行くべきだ 1836 02:04:44,458 --> 02:04:45,833 何を言ってるんだ? 1837 02:04:50,416 --> 02:04:51,625 何か知ってるのか? 1838 02:04:56,875 --> 02:05:00,041 うすうす感づいていたが 情報が欲しかった 1839 02:05:01,041 --> 02:05:06,208 その兆候はあったんだが 脅かしたくなかった 1840 02:05:06,708 --> 02:05:08,791 まともじゃない話だからな 1841 02:05:08,875 --> 02:05:11,874 もし全面侵略の危機なら 納得できる 1842 02:05:11,958 --> 02:05:12,916 しかし... 1843 02:05:15,666 --> 02:05:18,791 まさか こんなことが 実行に移されるとは... 1844 02:05:18,875 --> 02:05:20,125 一体 何をだ? 1845 02:05:24,375 --> 02:05:26,916 私は防衛関係の顧客のために 1846 02:05:27,000 --> 02:05:30,791 長年 軍事活動の 費用対効果を分析してる 1847 02:05:31,833 --> 02:05:35,458 その顧客が最も恐れた作戦が ひとつあった 1848 02:05:36,000 --> 02:05:40,166 国の内部から政府を転覆させる 3段階の作戦だ 1849 02:05:43,125 --> 02:05:44,249 第1段階 1850 02:05:44,333 --> 02:05:46,249 それは“孤立” 1851 02:05:46,333 --> 02:05:49,250 通信網と交通網をマヒさせる 1852 02:05:49,916 --> 02:05:53,374 情報のやり取りをできなくして 動きを止め 1853 02:05:53,458 --> 02:05:55,458 第2段階へと導く 1854 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 混乱の同時発生だ 1855 02:05:58,125 --> 02:06:02,041 秘密攻撃やニセ情報で恐怖に陥れ 1856 02:06:02,125 --> 02:06:03,999 国の防衛力を圧倒し 1857 02:06:04,083 --> 02:06:08,124 過激派や軍部に兵器システムを 乗っ取られやすくする 1858 02:06:08,208 --> 02:06:12,916 敵や目的が あいまいなまま 人々は敵対し始める 1859 02:06:15,541 --> 02:06:19,500 うまくいけば 自然と第3段階へ 1860 02:06:21,708 --> 02:06:23,166 第3段階って? 1861 02:06:27,750 --> 02:06:28,916 クーデター 1862 02:06:31,541 --> 02:06:32,583 内戦 1863 02:06:36,583 --> 02:06:37,541 崩壊 1864 02:06:43,541 --> 02:06:48,000 国を揺るがすには この作戦が 最も経済的だと見なされた 1865 02:06:49,250 --> 02:06:53,582 なぜなら ターゲットの国が 機能不全に陥ってしまえば 1866 02:06:53,666 --> 02:06:55,291 操るのは簡単 1867 02:07:01,250 --> 02:07:03,875 これを始めた連中の狙いだ 1868 02:07:14,541 --> 02:07:17,041 (携帯のアラーム音) 1869 02:07:17,833 --> 02:07:20,416 (携帯のアラーム音) 1870 02:07:24,208 --> 02:07:26,874 (エンジンの始動音) 1871 02:07:26,958 --> 02:07:30,166 (携帯のアラーム音) 1872 02:07:51,125 --> 02:07:57,208 (続くアラーム音のこだま) 1873 02:08:01,125 --> 02:08:05,666 (戦闘機の飛行音) 1874 02:08:09,041 --> 02:08:13,041 (爆発音) 1875 02:08:15,500 --> 02:08:20,291 (銃撃音) 1876 02:08:22,666 --> 02:08:27,291 (続く銃声) 1877 02:08:29,375 --> 02:08:33,750 (風の吹く音) 1878 02:08:51,916 --> 02:08:54,458 “ソーンズ” 1879 02:09:03,416 --> 02:09:07,125 (食べる音) 1880 02:09:08,500 --> 02:09:12,333 (食べる音) 1881 02:09:30,041 --> 02:09:31,041 (息をのむ音) 1882 02:09:31,916 --> 02:09:33,916 (アマンダ: かすかな声)ローズ! 1883 02:10:46,541 --> 02:10:47,916 (ビープ音) 1884 02:10:51,458 --> 02:10:54,208 (明かりのつく音) 1885 02:11:06,583 --> 02:11:08,583 (起動音) 1886 02:11:10,333 --> 02:11:14,249 “ホワイトハウス及び 大都市への攻撃” 1887 02:11:14,333 --> 02:11:19,541 “高い放射線量を計測” 1888 02:11:19,625 --> 02:11:24,250 “シェルターへ避難を” 1889 02:12:02,333 --> 02:12:04,083 (ディスクトレーの閉じる音) 1890 02:12:11,500 --> 02:12:14,541 (リモコンの操作音) 1891 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 “最終回” 1892 02:12:23,500 --> 02:12:24,791 (ボタンを押す音) 1893 02:12:25,500 --> 02:12:30,624 (「フレンズ」のオープニング曲) 1894 02:12:30,708 --> 02:12:35,708 ♪~ 1895 02:13:08,333 --> 02:13:13,333 ~ ♪ 1896 02:13:15,875 --> 02:13:20,875 ♪~ 1897 02:19:43,541 --> 02:19:48,541 ~ ♪