1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,375 --> 00:01:27,208 Amanda? 4 00:01:28,875 --> 00:01:29,791 Was tust du da? 5 00:01:30,583 --> 00:01:32,582 Ach, ich konnte nicht schlafen. 6 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 Es war ein furchtbares Jahr für uns, wie du weißt, 7 00:01:35,875 --> 00:01:39,124 und ich arbeite nur noch jeden Tag, ohne es zu realisieren. 8 00:01:39,208 --> 00:01:43,083 Du bist ständig besorgt um deinen Job, weil sie das Budget kürzen. 9 00:01:43,708 --> 00:01:47,124 Da ging ich ins Internet und mietete ein schönes Strandhaus. 10 00:01:47,208 --> 00:01:50,832 Ein echtes Schnäppchen, obwohl die Saison noch läuft. 11 00:01:50,916 --> 00:01:53,707 Was, du... du packst? 12 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 Ja. Ich hab gleich zugeschlagen. 13 00:01:56,750 --> 00:01:58,541 Warte, ich versteh nicht ganz. 14 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 Für wann ist es gebucht? 15 00:02:01,791 --> 00:02:03,291 Heute. 16 00:02:03,375 --> 00:02:05,874 Ich dachte, wenn ich es buche und packe, 17 00:02:05,958 --> 00:02:07,875 kann niemand nein sagen. 18 00:02:09,541 --> 00:02:12,249 Ach, ich druckte was von der Website aus. 19 00:02:12,333 --> 00:02:15,582 Liegt beim Kaffee. Der ist, wie du ihn magst. 20 00:02:15,666 --> 00:02:17,916 Die Kinder schlafen, da packte ich nichts. 21 00:02:18,000 --> 00:02:21,624 Aber ich glaube, die werden richtig begeistert sein. 22 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 Also, ehrlich gesagt, hab ich immer Lust auf einen kleinen Urlaub. 23 00:02:26,125 --> 00:02:29,666 Vor allem mit den Kindern. Das haben wir lange nicht gemacht. 24 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Aber erklär mir mal, Babe, warum ausgerechnet heute? 25 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 Als ich nicht mehr einschlafen konnte, kam ich hierher, 26 00:02:43,166 --> 00:02:44,624 sah den Sonnenaufgang 27 00:02:44,708 --> 00:02:46,832 und wie all diese Menschen 28 00:02:46,916 --> 00:02:50,791 ihren Tag begannen, mit solcher Beharrlichkeit, solcher Verve. 29 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 Alles im Bemühen, 30 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 etwas aus sich zu machen. 31 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 Unsere Welt voranzubringen. 32 00:03:00,666 --> 00:03:02,791 Ich war so froh, Teil davon zu sein. 33 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 Aber dann fiel mir ein, 34 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 wie die Welt wirklich ist. 35 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 Und ich kam zu einer zutreffenderen Einsicht. 36 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Ich hasse die Menschen. 37 00:04:47,791 --> 00:04:51,624 "Lass die Welt einfach hinter dir." Das stand in der Beschreibung. 38 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 Wie schön! East Hampton, ja? 39 00:04:53,375 --> 00:04:56,957 Nein, es ist ein niedlicher kleiner Ort. Sie nennen es Dörfchen. 40 00:04:57,041 --> 00:04:58,249 So niedlich ist es. 41 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 Es ist viel näher an der Stadt und doch sehr weit weg von allen. 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,832 Klingt genau nach dem, was du brauchst. 43 00:05:05,916 --> 00:05:09,416 Nachdem wir einige Fragen zu Confictura geklärt haben? 44 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 Ach, bitte. 45 00:05:21,708 --> 00:05:22,666 Hast du gefurzt? 46 00:05:23,208 --> 00:05:24,333 Archie, lass sie. 47 00:05:24,833 --> 00:05:28,207 Mir ist egal, wenn sie furzt. Mich stört, wenn sie lügt. 48 00:05:28,291 --> 00:05:32,625 - Wir feiern Junggesellinnenabschied. - Ja. Sorry, Jungs. Der Zug ist abgefahren. 49 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Ja, ok. Ok, sicher. 50 00:05:47,708 --> 00:05:48,999 Wenn wir heimkommen, 51 00:05:49,083 --> 00:05:51,583 zeigst du mir die Cafeteria von Friends, Dad? 52 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Die ist sicher nicht echt, Schatz. Es ist nur ein Set. 53 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 AUSFAHRT 76 54 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 Wettrennen zum Pool. 55 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 TEIL I - DAS HAUS 56 00:06:50,000 --> 00:06:51,249 Oh, es ist nett hier. 57 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 Wunderschön. 58 00:06:57,083 --> 00:06:57,958 WILLKOMMEN 59 00:07:11,125 --> 00:07:14,083 Sieht aus, als hätten wir Spirituosen vom Feinsten. 60 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 Da steht, nicht für uns. 61 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Schön wär's. 62 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 Das WLAN-Passwort ist so lang. 63 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 Der Besitzer muss so ein Cybersicherheits-Freak sein. 64 00:07:36,208 --> 00:07:38,041 Die Kinder wirken so glücklich. 65 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Ich lade das Auto aus. 66 00:07:43,875 --> 00:07:47,083 Danach fahre ich in die Stadt, Lebensmittel einkaufen. 67 00:09:10,291 --> 00:09:16,541 MARKT 68 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 Er will ein Triple. 69 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 Und schlägt diesmal weiter. 70 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 Das sind nicht meine. Ich schwör's. 71 00:10:03,125 --> 00:10:04,666 Schon gut. Ich kaufte die. 72 00:10:05,500 --> 00:10:07,374 Du dampfst doch gern mal eine. 73 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 Wir sind im Urlaub. Wieso nicht? 74 00:10:09,458 --> 00:10:12,624 Du sollst es genießen. Aber lass es die Kinder nicht sehen. 75 00:10:12,708 --> 00:10:14,832 Ok. Oh, hey. 76 00:10:14,916 --> 00:10:18,208 Ich weiß noch was zum Genießen. Hm? 77 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Vielleicht? 78 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 In 15 Minuten wollen sie an den Strand. 79 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Die genügen mir. 80 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 WILLKOMMEN IN CHARLESTON HARBOR 81 00:11:20,166 --> 00:11:21,249 Sonnencreme? 82 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 - Jep. - Ja. 83 00:11:24,708 --> 00:11:26,583 Wir sind fast allein am Strand. 84 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Da, das Schiff. 85 00:11:56,416 --> 00:11:57,291 Ist das groß. 86 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 ANHANG: 1 FOTO 87 00:12:19,041 --> 00:12:19,874 STANDORT 88 00:12:19,958 --> 00:12:24,416 Mom, Taylor schickte mir ihren Standort. Schaust du mal, wie weit das ist? 89 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 Sieh nach. Du hast gesagt, wir fahren vielleicht rüber. Oder? Also? 90 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 Sag Harbor. Da fährt man eine Stunde. 91 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Es kommt näher. 92 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - Was? - Das Schiff. 93 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 Oh ja. Ein Prachtschiff. Scheint ein Öltanker zu sein. 94 00:12:42,541 --> 00:12:43,791 Hier muss ein Hafen sein. 95 00:12:43,875 --> 00:12:45,457 Im Atlantic stand, 96 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 New York hätte einen der größten Naturhäfen der Welt. 97 00:13:12,666 --> 00:13:13,583 Alles ok, Rose? 98 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Das Schiff hält auf uns zu. 99 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 Wie war das, Süße? 100 00:13:27,916 --> 00:13:28,750 Clay? 101 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 - Clay. - Ja? 102 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 Wow. Es kommt ganz schön nahe, was? 103 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 Das ist ein Problem. 104 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Ach was. Es stoppt schon. Muss es ja. 105 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 Oder? 106 00:13:54,625 --> 00:13:57,457 Wach auf. Komm, Junge. Hilf uns zusammenpacken. 107 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Gehen wir schon? Wieso? 108 00:14:00,333 --> 00:14:02,625 - Großer Gott. - Gott, Archie, weg hier. 109 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Los, lauft! 110 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 Los, weitergehen, Leute. 111 00:14:58,750 --> 00:15:00,749 Pardon, Officer. Was war da los? 112 00:15:00,833 --> 00:15:02,624 Schiffe strandeten an der Küste. 113 00:15:02,708 --> 00:15:05,833 Lag wohl am Navisystem. Sie müssen leider weitergehen. 114 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Bewegung, Leute. 115 00:15:21,791 --> 00:15:22,916 Da, ein Starbucks. 116 00:15:26,791 --> 00:15:29,749 Ich wollte sehen, was los war, aber das WLAN streikt. 117 00:15:29,833 --> 00:15:31,499 Hilft ein Router-Neustart? 118 00:15:31,583 --> 00:15:35,041 Da muss ich passen. Du bist der Tech-Nerd, nicht ich. 119 00:15:35,125 --> 00:15:37,749 Der Fernseher geht auch nicht. 120 00:15:37,833 --> 00:15:40,208 Ich wollte das Spiel sehen, aber kein Empfang. 121 00:15:40,916 --> 00:15:42,624 Hast du noch Lust auf Burger? 122 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 Ja, da hätte ich Lust drauf. 123 00:15:47,666 --> 00:15:51,041 Die Kinder scheinen es inzwischen verarbeitet zu haben, 124 00:15:51,125 --> 00:15:53,124 als wär's in einer Serie passiert. 125 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 Sie sind bei der nächsten Folge. 126 00:16:01,083 --> 00:16:01,916 Clay. 127 00:16:03,333 --> 00:16:04,166 Schau mal. 128 00:16:08,416 --> 00:16:10,083 Oh, wow. 129 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 Ist ein gutes Omen. Rehe zu sehen. 130 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 Laut mittelamerikanischer Mythologie. 131 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Hilfst du mir? Hm? 132 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Ähm, ja. Ich helfe dir. 133 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 SIE SIND OFFLINE. VERBINDUNG PRÜFEN. 134 00:17:22,333 --> 00:17:25,707 - Nicht die Mitte nehmen. - Doch, ich nehme die Mitte. 135 00:17:25,791 --> 00:17:30,000 Das macht es dir nämlich schwerer. Ist das nicht der Sinn meines Lebens? 136 00:17:37,916 --> 00:17:39,666 Holst du dir mehr? Mir auch? 137 00:17:41,041 --> 00:17:44,457 Klar, aber ich bin bedient. Ich brauche ein Glas Wasser. 138 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 Morgen hab ich einen furchtbaren Kater. 139 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 Erinnerst du dich an meine Studentin, deren Buch erschien? Maria Miller? 140 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 Ich soll das Vorwort zu ihrem zweiten Buch schreiben. 141 00:17:57,625 --> 00:18:00,749 Sie meint, ich sei eine gewaltige Inspiration. 142 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 Ich weiß nie, ob die Kids was kapieren, dann passiert so was. 143 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Hast du gehört? 144 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 Ihr zweites Buch eruiert sozusagen, 145 00:18:13,250 --> 00:18:17,749 wie Medien sowohl dem Eskapismus als auch der Reflexion dienen. 146 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 Ein Widerspruch, den aufzuheben ihr gelingt. 147 00:18:21,166 --> 00:18:22,083 Da ist jemand. 148 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Hol einen Schläger. 149 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 - Einen Schläger? - Ja. 150 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 Woher denn? 151 00:18:36,625 --> 00:18:37,916 Verzeihen Sie. Hallo? 152 00:18:40,541 --> 00:18:42,875 Es ist sicher nichts. Ich seh mal nach. 153 00:18:45,875 --> 00:18:47,582 Aber hör mal, hol dein Handy. 154 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 Nur für alle Fälle. 155 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 Tut mir leid zu stören. 156 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Hallo. Hi. 157 00:18:59,208 --> 00:19:01,625 - Tut mir leid zu stören. - Falls Sie's überhörten. 158 00:19:04,375 --> 00:19:05,291 Kann ich helfen? 159 00:19:05,375 --> 00:19:08,791 Es ist spät. An die Tür zu klopfen, so weit abgelegen... 160 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 Wir überlegten, ob wir vorne oder an der Seite klopfen, 161 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 das zog sich etwas hin. 162 00:19:14,333 --> 00:19:16,832 Ich war für die Seitentür aus Glas. 163 00:19:16,916 --> 00:19:19,583 Sie hätten uns gesehen und gewusst, dass wir... 164 00:19:20,666 --> 00:19:22,041 Sie müssen Amanda sein. 165 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Amanda Sandford, richtig? 166 00:19:27,333 --> 00:19:28,957 Sie kennen sich? 167 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 Wir hatten noch nicht das Vergnügen. 168 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 Ich bin... Ich bin GH. GH Scott. 169 00:19:35,125 --> 00:19:38,249 George. Er ist George. So stand es in seiner E-Mail. 170 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 Oh. Verzeihen Sie. Hatte ich vergessen. 171 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 Mir war das Leben vorm Internet lieber. 172 00:19:44,833 --> 00:19:48,124 Da hätten wir telefoniert, Sie hätten meine Stimme erkannt 173 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 und mich als Eigentümer. 174 00:19:52,791 --> 00:19:53,707 Wie bitte? 175 00:19:53,791 --> 00:19:55,791 Es ist unser Haus. 176 00:19:55,875 --> 00:19:58,708 Ich bin der George, mit dem Sie E-Mails wechselten. 177 00:19:59,583 --> 00:20:01,708 Ich erinnere mich an den Namen, nur... 178 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 Es ist Ihr Haus? 179 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 Verzeihung. Dürften wir reinkommen? 180 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 Oh ja. Sicher, kommen Sie herein. 181 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Ja. Es wurde so kalt draußen. 182 00:20:22,916 --> 00:20:27,333 Es muss Ihnen seltsam vorkommen, dass wir so unangekündigt auftauchen. 183 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Wir hätten ja angerufen, aber die Telefone sind tot. 184 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Ja, mein Handy hat auch keinen Empfang. 185 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Dann sagen wir die Wahrheit. 186 00:20:41,166 --> 00:20:42,707 Hey. Ich bin Clay. 187 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 - Ruth. - Hi. 188 00:20:44,000 --> 00:20:45,457 - GH, wie gesagt. - GH. 189 00:20:45,541 --> 00:20:46,708 - Sehr erfreut. - Ja. 190 00:20:47,666 --> 00:20:50,332 Wollen wir uns nicht setzen 191 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 und ein wenig reden? 192 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 Die Kinder schlafen. 193 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 Keine Sorge. Archie würde eine Atombombe verschlafen. 194 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 Oder? Gehen wir in die Küche. 195 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 Wir waren heute in der Sinfonie. In der Bronx. Schon mal da gewesen? 196 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 Nein. 197 00:21:11,375 --> 00:21:13,249 Die Aufführungen haben Klasse. 198 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 Er sitzt im Philharmonie-Aufsichtsrat. 199 00:21:15,625 --> 00:21:19,082 Er versucht, das Interesse an klassischer Musik zu fördern. 200 00:21:19,166 --> 00:21:21,875 Anders gesagt: Ich bin eine glückliche Tochter. 201 00:21:24,708 --> 00:21:26,332 Krieg ich ein Glas Wasser? 202 00:21:26,416 --> 00:21:28,708 Sicher. Bedienen Sie sich. 203 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 Jedenfalls waren wir auf dem Rückweg in die Stadt. 204 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 Und dann ist etwas passiert. 205 00:21:35,750 --> 00:21:37,249 Ein Blackout. 206 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 Ein Blackout? 207 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 Das Licht scheint zu funktionieren. 208 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Genau, ja, also... Wir dachten... 209 00:21:49,666 --> 00:21:54,082 Bei allem, was vermutlich gerade in der Stadt los ist, wollten wir nicht... 210 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 Wir wohnen im 14. Stock, das schafft er mit dem Knie nicht. 211 00:21:58,416 --> 00:21:59,666 Die Ampeln waren aus. 212 00:21:59,750 --> 00:22:02,208 Die Heimfahrt hätte Stunden gedauert. 213 00:22:03,083 --> 00:22:07,207 Es gab also einen Blackout, und Sie fuhren die weite Strecke hierher? 214 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Ich kenne diese Straßen. Ich hab gar nicht groß nachgedacht. 215 00:22:11,500 --> 00:22:13,874 Wir sahen Ihr Licht, ich blickte Ruth an... 216 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 Ihm wäre wohler, wir blieben hier. 217 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 Also, in seinem Haus. 218 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 Moment. Sie wollen hierbleiben? Aber wir wohnen hier. 219 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Wir dachten, unter diesen Umständen verstehen Sie das. 220 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 Natürlich. Ja. Es ist nur... 221 00:22:34,916 --> 00:22:39,082 Er meint damit: Natürlich verstehen wir es... 222 00:22:39,166 --> 00:22:41,874 Es kommt überraschend, aber wenn es ginge... 223 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Denn wie gesagt... 224 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Nun ja, es ist gewissermaßen 225 00:22:48,041 --> 00:22:48,958 unser Haus. 226 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 Sie meint damit, wir wollten an einem sicheren Ort sein. 227 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Aber wir sind im Urlaub. 228 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, Sie bekämen Ihr Geld zurück. 229 00:23:01,500 --> 00:23:02,832 Wir sollen abreisen? 230 00:23:02,916 --> 00:23:05,832 Mitten in der Nacht? Meine Kinder schlafen oben. 231 00:23:05,916 --> 00:23:07,791 Sie kommen, wollen Geld erstatten. 232 00:23:07,875 --> 00:23:10,874 Ich rufe die Firma an. Das geht doch so nicht. 233 00:23:10,958 --> 00:23:14,582 - Die Nummer muss auf der Web... - Das ist gar nicht nötig. 234 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 Warum nicht? 235 00:23:15,583 --> 00:23:18,000 Weil wir nicht wollen, dass Sie abreisen. 236 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 Wir erstatten Ihnen, sagen wir 50 % Ihrer Kosten. 237 00:23:23,750 --> 00:23:26,082 Im Souterrain ist eine Einliegerwohnung. 238 00:23:26,166 --> 00:23:26,999 Im Souterrain? 239 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 Fünfzig Prozent? 240 00:23:28,000 --> 00:23:30,832 Werfen wir einen Blick in die Geschäftsbedingungen. 241 00:23:30,916 --> 00:23:33,207 Wir brauchen den WLAN-Router. 242 00:23:33,291 --> 00:23:35,207 - Ich schließe mein Handy an. - Neu starten. 243 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 Die Telefone sind tot, Clay. Was soll das ändern? 244 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Das Internet ist eh ausgefallen, also... 245 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 Hören Sie. Es tut mir leid. 246 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Mir ist einfach nicht wohl dabei, das Haus zu teilen mit... 247 00:23:50,000 --> 00:23:51,416 ...völlig Fremden. 248 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 Es ist ein Blackout. Er kann in zwei Stunden vorbei sein. 249 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 Darf ich? 250 00:24:14,291 --> 00:24:17,333 Hätte ich sie mal beschriftet, wie meine Frau es wollte. 251 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 Hier ist es. 252 00:24:50,708 --> 00:24:53,166 Ich gebe Ihnen 1.000 Dollar für die Nacht. 253 00:24:53,250 --> 00:24:56,583 Das müsste fast die Hälfte Ihrer Wochenendpauschale sein. 254 00:24:57,875 --> 00:25:00,791 - Das sind 1.000 Dollar. - Wir wären sehr dankbar. 255 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 Morgen erfahren wir mehr und finden eine Lösung. 256 00:25:04,125 --> 00:25:07,124 Im Moment reagiert dieses Teil nicht. 257 00:25:07,208 --> 00:25:10,582 Jedenfalls finde ich, eine Nacht, das wäre... 258 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 Besprechen wir es unter vier Augen. 259 00:25:15,708 --> 00:25:17,875 Wir gehen nach nebenan, ja? 260 00:25:20,166 --> 00:25:23,875 - Darf ich mir einen Drink nehmen? - Sicher. Fühlen Sie sich wie... 261 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 Jep. 262 00:25:27,208 --> 00:25:30,582 - Warum lässt du sie bleiben? - Es ist ein Blackout. 263 00:25:30,666 --> 00:25:32,332 Glaubst du, sie lügen? 264 00:25:32,416 --> 00:25:35,082 Die junge Frau und ihr Vater sehen harmlos aus. 265 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 Es sind Fremde. 266 00:25:36,083 --> 00:25:37,541 Sie stellten sich vor. 267 00:25:37,625 --> 00:25:39,707 Sie klopften nachts an die Tür. 268 00:25:39,791 --> 00:25:41,374 Sollen sie reinplatzen? 269 00:25:41,458 --> 00:25:42,666 Ich erschrak sehr. 270 00:25:42,750 --> 00:25:45,582 Na ja, ich glaube, sie hatten auch Angst. 271 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 Oder? Ich meine, sie wussten nicht weiter. 272 00:25:48,125 --> 00:25:50,124 Ich hab eine Idee: Fahrt ins Hotel. 273 00:25:50,208 --> 00:25:53,457 Es ist ihr Zuhause, wie die Kleine ständig betonte. 274 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 Wir verlangten gar keinen Beweis. Ich hörte kein Auto. Du? 275 00:25:57,291 --> 00:25:59,457 Nein, aber es stürmt. Man hört nichts. 276 00:25:59,541 --> 00:26:00,916 Oder sie kamen zu Fuß. 277 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 Oder wir beruhigen uns erst mal? 278 00:26:03,500 --> 00:26:08,207 Tut mir leid. Aber... Es sieht nicht aus wie ihr Haus. 279 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 Aufsichtsrat der Philharmonie? 280 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 Ich weiß nicht. Mir kommt das wie Schwindel vor. 281 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 Sie wollen hierbleiben? Mit uns? 282 00:26:16,000 --> 00:26:16,874 Vergiss es. 283 00:26:16,958 --> 00:26:19,499 Ich täte kein Auge zu mit Fremden im Haus. 284 00:26:19,583 --> 00:26:23,207 Rose schläft am Ende vom Gang. Wenn er sich reinschleicht und... 285 00:26:23,291 --> 00:26:24,374 Nicht auszudenken. 286 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 Dass er Archie belästigt, denkst du nicht. 287 00:26:28,208 --> 00:26:29,499 Was redest du da? 288 00:26:29,583 --> 00:26:33,124 Mir gefällt nur nicht, wie sich das alles anhört. Ok? 289 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 Er kam her, weil er keine Treppen steigen will? 290 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Hör doch auf. Kommt mir alles improvisiert vor. 291 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 Und wenn es Betrug ist? 292 00:26:42,833 --> 00:26:47,332 Und der Blackout und alles andere Teil der Story? 293 00:26:47,416 --> 00:26:48,749 Der ist kaum erfunden. 294 00:26:48,833 --> 00:26:51,416 Deshalb gehen Telefone und Internet nicht. 295 00:26:51,500 --> 00:26:53,916 Außerdem... Hey. Er hatte die Schlüssel. 296 00:26:54,000 --> 00:26:56,124 Er schloss die Hausbar auf. Oder? 297 00:26:56,208 --> 00:26:57,624 Und wenn schon. 298 00:26:57,708 --> 00:27:01,166 Vielleicht ist er der Hausmeister und sie die Haushälterin. 299 00:27:01,250 --> 00:27:03,957 Jede Haushälterin weiß, wo Geld versteckt ist. 300 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 Und er stand davor. Vielleicht brach er sie auf. 301 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 Was hätte er davon, uns 1.000 Dollar zu geben? 302 00:27:10,083 --> 00:27:14,999 Warum willst du unbedingt allen glauben, nur nicht deiner Frau? 303 00:27:15,083 --> 00:27:17,874 Irgendwas geht hier vor, und ich traue ihnen nicht. 304 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 Es sind verängstigte nette Leute, die einen Schlafplatz brauchen. 305 00:27:23,541 --> 00:27:26,499 Ich gehe runter und rede mit ihnen, 306 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 und wenn mir etwas spanisch vorkommt, sage ich: "Nein. 307 00:27:30,250 --> 00:27:32,458 Uns behagt dieses Arrangement nicht." 308 00:27:33,000 --> 00:27:36,208 Aber wenn alles ok ist, sollten wir sie bleiben lassen. 309 00:27:37,541 --> 00:27:39,166 Bist du vertrauensselig. 310 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 Mein selbst kreierter Cocktail. Ich mixe Ihnen gern einen. 311 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 Ja, ein Drink wäre gut. 312 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Ist noch unberührt, hier. 313 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 Oh, danke. 314 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Und Sie, Amanda? 315 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Was genau ist drin? 316 00:28:09,208 --> 00:28:10,957 Das ist ein super Cocktail. 317 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Probier ihn, der schmeckt dir. 318 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Ich passe. 319 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Ich brauche frische Luft. 320 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 Ihr Haus ist schön. 321 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Schön zu hören. Wir lieben es. 322 00:28:36,541 --> 00:28:41,957 - Seit wann haben Sie's? - Ich kaufte es vor fast 20 Jahren. 323 00:28:42,041 --> 00:28:46,083 Inzwischen ist es ein Zuhause. Oder ein Zuhause fern von zu Hause. 324 00:28:46,666 --> 00:28:50,416 Vor fünf Jahren richtete es ein toller Handwerker her. 325 00:28:50,500 --> 00:28:55,041 - Viele kleine Details waren seine Idee. - Und wo wohnen Sie in der Stadt? 326 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 Park Avenue, zwischen der 81. und 82. Straße. 327 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 Und Sie? 328 00:28:59,500 --> 00:29:01,707 Brooklyn. Sunset Park. 329 00:29:01,791 --> 00:29:03,499 Eigentlich eher Park Slope. 330 00:29:03,583 --> 00:29:05,582 Ach, sehr schön. 331 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 Da will heute jeder hinziehen. Auch erschwinglich. 332 00:29:09,541 --> 00:29:13,791 Ich glaube sogar, Ruth suchte da was, als sie überlegte auszuziehen. 333 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 Wo ist Ihre Frau? Sorgen Sie sich nicht um sie? 334 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 Sie ist auf Geschäftsreise in Marokko. 335 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 Als Kunsthändlerin reist sie viel. 336 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 Ihr Flug kommt am Morgen an. 337 00:29:28,666 --> 00:29:30,916 - Zeigen Sie mir Ihren Ausweis? - Amanda. 338 00:29:31,000 --> 00:29:32,332 Ist ein faires Anliegen. 339 00:29:32,416 --> 00:29:34,624 Sie sind fremd, kreuzen nachts auf, 340 00:29:34,708 --> 00:29:36,207 meine Kinder sind oben. 341 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Natürlich. Das verstehe ich. 342 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Nun ja. 343 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Sie werden es kaum glauben, aber ich 344 00:29:51,416 --> 00:29:55,374 ließ meine Brieftasche im Mantel, den ich in der Sinfonie abgab. 345 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 In der Aufregung vergaß ich ihn da wohl. 346 00:29:58,875 --> 00:30:02,583 Sie sagten, Sie hörten auf dem Heimweg vom Blackout. 347 00:30:10,333 --> 00:30:12,582 Dies ist ein nationaler Notstand. 348 00:30:12,666 --> 00:30:16,833 Alle Radio- und Fernsehsender unterbrechen ihr Programm für den Alarm. 349 00:30:18,708 --> 00:30:22,166 Tja. Es war richtig von Ihnen, die Stadt zu meiden. 350 00:30:23,625 --> 00:30:24,832 Ist sicher ein Chaos. 351 00:30:24,916 --> 00:30:26,124 NATIONALES WARNSYSTEM 352 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 Wir reden hier nur von einem Blackout. 353 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Ein Blackout ist nicht ohne. 354 00:30:31,125 --> 00:30:33,957 Es könnte alles Mögliche sein, nur ein Symptom 355 00:30:34,041 --> 00:30:38,416 von Terror oder einer Bombe wie der, die Ihr Sohn verschlafen würde. 356 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ruth. 357 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 Sie sollten heute Nacht hierbleiben. 358 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 Morgen wird sich alles klären. 359 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 Bei Tageslicht sieht alles anders aus. 360 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Diese Lebensweisheiten haben einen wahren Kern, nicht? 361 00:31:08,875 --> 00:31:11,166 Unfassbar, wir schlafen im Souterrain. 362 00:31:11,250 --> 00:31:13,583 Was machen wir morgen? Ihre Wäsche? 363 00:31:19,833 --> 00:31:22,083 Ich schlafe auf dem Boden, du im Bett. 364 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 Wir müssen sie loswerden. 365 00:31:36,291 --> 00:31:38,291 Aber wir machen ihnen keine Angst. 366 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Sie müssen denken, alles wird gut. 367 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 Es wird doch alles gut, oder? 368 00:31:58,666 --> 00:32:00,125 Was? Was grübelst du? 369 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 Mehr sagte dein Kunde dir nicht, oder? 370 00:32:04,916 --> 00:32:07,708 Sinnlos, darüber zu reden, ehe wir nicht mehr wissen. 371 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 Finde ich. 372 00:32:21,583 --> 00:32:23,374 Dies ist ein nationaler Notstand. 373 00:32:23,458 --> 00:32:28,124 Alle Radio- und Fernsehsender unterbrechen ihr Programm für den Alarm. 374 00:32:28,208 --> 00:32:30,207 Dies ist ein nationaler Notstand. 375 00:32:30,291 --> 00:32:34,708 Alle Radio- und Fernsehsender unterbrechen ihr Programm für den Alarm. 376 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Sie ist uns angegangen. 377 00:32:40,250 --> 00:32:42,582 Dieses Mädchen, sie hat rumgestänkert. 378 00:32:42,666 --> 00:32:44,624 Nimm's nicht so persönlich. 379 00:32:44,708 --> 00:32:48,083 Lange ertrage ich diese abfälligen Bemerkungen nicht mehr. 380 00:32:48,833 --> 00:32:51,957 - Selbst wenn es ihr Haus ist. - Geht das wieder los? 381 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 Es hängt nicht ein Foto an der Wand. 382 00:32:54,875 --> 00:32:58,499 Kein Hochzeitsfoto mit der angeblichen Kunsthändlerin 383 00:32:58,583 --> 00:33:00,832 oder vom verzogenen Gör als Baby. Oder? 384 00:33:00,916 --> 00:33:05,582 Sicher nehmen sie sie ab, wenn sie das Haus vermieten. 385 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 Irgendwas ist faul an denen. 386 00:33:11,500 --> 00:33:14,291 Warum hast du nicht gesagt, was am Strand war? 387 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 Das Schiff. 388 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 Es war ein Öltanker. 389 00:33:17,625 --> 00:33:19,583 Und, warum hast du nichts gesagt? 390 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Keine Ahnung. Es wirkte irgendwie dick aufgetragen. 391 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 Warum du nicht? 392 00:33:29,583 --> 00:33:30,500 Aus Angst. 393 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Angst wovor? 394 00:33:34,916 --> 00:33:36,958 Dass es etwas bestätigen könnte. 395 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 Alle Radio- und Fernsehsender unterbrechen ihr Programm für den Alarm. 396 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 Dies ist ein nationaler Notstand. 397 00:33:53,500 --> 00:33:57,833 Alle Radio- und Fernsehsender unterbrechen ihr Programm für den Alarm. 398 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 EILMELDUNG: CYBERANGRIFF AUFS GANZE LAND 399 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 TEIL II - DIE KURVE 400 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 Mom. 401 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Mom. 402 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 Mom. 403 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Rosie. Rose. 404 00:34:34,750 --> 00:34:38,957 Zwei Probleme. Erstens: Ich wollte gerade das Finale von Friends sehen, 405 00:34:39,041 --> 00:34:41,707 aber mein iPad hat immer noch kein Internet. 406 00:34:41,791 --> 00:34:45,499 Ich versuchte es auf dem Fernseher, weil ich irgendwo las, dass... 407 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 Wie heißt es, wenn dauernd altes Zeug läuft? 408 00:34:50,625 --> 00:34:51,541 Wiederholungen. 409 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 Warum tun sie das? 410 00:34:54,375 --> 00:34:56,916 Ich weiß nicht, wir langweilten uns früher. 411 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 Jedenfalls ist der Fernseher kaputt. Alles gestört. 412 00:35:00,875 --> 00:35:03,666 Das ist Problem Nummer zwei. Bitte tu etwas. 413 00:35:03,750 --> 00:35:06,791 Ich bin ungeheuer gespannt, wie die Serie endet. 414 00:35:06,875 --> 00:35:09,332 Nimmst du das nicht etwas zu ernst? 415 00:35:09,416 --> 00:35:11,999 Das ist unfair. Wir haben Ferien. 416 00:35:12,083 --> 00:35:15,249 Dad sagte, wir können fernsehen, so viel wir wollen. 417 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 Erstens sagte ich das nicht, 418 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 und zweitens schläft Daddy noch. 419 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Warte im Wohnzimmer. Ich komme gleich nach. 420 00:35:44,375 --> 00:35:47,374 OSTKÜSTE DER USA MELDET STROMAUSFÄLLE 421 00:35:47,458 --> 00:35:49,582 EILMELDUNG: HACKER HINTER BLACKOUT 422 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Clay. 423 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Wach auf. Schau. 424 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Da steht nichts. - Was? 425 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 - Eben war's da. - Sicher? Was stand da? 426 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 Ja, klar bin ich sicher. 427 00:36:07,500 --> 00:36:09,750 Es waren vier Eilmeldungen. 428 00:36:10,750 --> 00:36:16,374 Zwei über den Blackout, und eine sagte, Hacker stecken dahinter. 429 00:36:16,458 --> 00:36:18,124 - Hacker? - Ja. 430 00:36:18,208 --> 00:36:21,832 Dann war da noch eine mit "Eilmeld...", der Rest war Wortsalat. 431 00:36:21,916 --> 00:36:26,500 - Keine Wörter, beliebige Buchstaben. - Vielleicht hackten sie das Handynetz? 432 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 Ist das eine Frage? Fragst du mich? Woher soll ich das wissen? 433 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 Warum lässt dich das alles so kalt? 434 00:36:35,458 --> 00:36:37,999 Hast du diese Leute vergessen? 435 00:36:38,083 --> 00:36:39,916 Ich dachte, du regelst das. 436 00:36:41,666 --> 00:36:42,999 Ich fahre in die Stadt. 437 00:36:43,083 --> 00:36:45,707 Ich gehe in den Laden, kaufe eine Zeitung, 438 00:36:45,791 --> 00:36:48,249 finde jemanden, der mehr weiß als wir. 439 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 Ok? Ich kümmere mich darum. 440 00:36:58,708 --> 00:36:59,916 Wessen Auto ist das? 441 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 Sieht teuer aus. 442 00:37:03,625 --> 00:37:04,791 Frühstücken wir. 443 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Hör zu, Schatz. Wegen des Autos. 444 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 Letzte Nacht mussten diese Leute, 445 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 die Scotts, hier vorbeikommen. 446 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 Es gab... 447 00:37:26,208 --> 00:37:29,832 Sie hatten ein Problem und waren nicht weit weg, da kamen sie her. 448 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 Wovon redest du eigentlich? 449 00:37:31,666 --> 00:37:35,458 - Ich nehme etwas Kaffee. - Ich erzählte Rosie eben von den Scotts. 450 00:37:36,250 --> 00:37:38,291 - Der Fernseher ist kaputt. - Sachte. 451 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Dad, reparierst du ihn? 452 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 Ja. 453 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Jetzt sieht man nur Schnee. Gestern war der Bildschirm blau. 454 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 - Was das wohl bedeutet? - Was? 455 00:37:51,375 --> 00:37:52,291 Ja, siehst du? 456 00:37:53,750 --> 00:37:56,457 Nein. Es ist nur... Er geht nicht. 457 00:37:56,541 --> 00:37:58,957 Das ist mir klar. Kannst du ihn rebooten? 458 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 - Oder aufs Dach? - Niemand geht aufs Dach. 459 00:38:02,250 --> 00:38:04,374 Ich gehe sicher nicht aufs Dach. 460 00:38:04,458 --> 00:38:06,791 Ok? Aber ich fahre nachher zum Laden. 461 00:38:06,875 --> 00:38:09,374 Vielleicht finde ich da was, das uns hilft. 462 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 Eine Zimmerantenne oder so was. 463 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Was hilft eine Zimmerantenne? 464 00:39:43,291 --> 00:39:44,125 Guten Morgen. 465 00:39:45,041 --> 00:39:46,374 Krieg ich einen Kaffee? 466 00:39:46,458 --> 00:39:49,083 Nur zu. Sie wissen, wo die Tassen sind, oder? 467 00:39:54,791 --> 00:39:57,666 Ich hatte heute früh Eilmeldungen auf dem Handy. 468 00:39:57,750 --> 00:39:59,332 - Ihr Telefon geht? - Nein. 469 00:39:59,416 --> 00:40:03,208 Sie müssen nachts irgendwie eingegangen sein, dann waren sie weg. 470 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Was stand drin? 471 00:40:06,666 --> 00:40:10,749 Zwei meldeten den Blackout, dann hieß es, Hacker steckten dahinter. 472 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Hacker? 473 00:40:12,625 --> 00:40:14,707 Wo sind die Kraftwerke in New York? 474 00:40:14,791 --> 00:40:17,332 Irgendwo in Queens, glaub ich. Oder am Fluss? 475 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Warum fragen Sie danach? 476 00:40:19,416 --> 00:40:22,749 Hacker können da eindringen. Und einen Blackout auslösen. 477 00:40:22,833 --> 00:40:26,083 Wissen Sie noch, damals in Jersey? Es kam fast zur Kernschmelze. 478 00:40:29,583 --> 00:40:31,000 Ist das Ihre Tochter da? 479 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 Sie ist süß. Wie alt ist sie? 480 00:40:36,375 --> 00:40:38,125 Dreizehn, seit letztem Monat. 481 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Im Herzen fast noch ein Baby. 482 00:40:42,916 --> 00:40:46,749 Wenn es Ihnen recht ist, bleibt diese Sache unter uns Erwachsenen. 483 00:40:46,833 --> 00:40:48,166 Die Kids lieben den Pool. 484 00:40:48,250 --> 00:40:51,124 Sie sollen drinbleiben, bis wir mehr wissen, 485 00:40:51,208 --> 00:40:52,999 statt wegen nichts durchzudrehen. 486 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Ich will keinen erschrecken, seh's aber anders. 487 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 Sie sehen was anders? 488 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Ich halte es nicht für nichts. 489 00:41:07,083 --> 00:41:09,875 Also, was arbeiten Sie? 490 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 Ich bin in der Werbung, zuständig für die Kundenbeziehungen. 491 00:41:19,416 --> 00:41:20,833 Hätte ich nicht gedacht. 492 00:41:21,875 --> 00:41:23,458 Und Ihr Mann? 493 00:41:23,958 --> 00:41:26,291 Clay ist Professor am City College. 494 00:41:26,375 --> 00:41:28,416 Englisch und Medienwissenschaften. 495 00:41:28,500 --> 00:41:33,500 Freunde von mir hatten das im Hauptfach, aber ich weiß nie, was das ist. 496 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 Und Sie, was machen Sie? 497 00:41:37,708 --> 00:41:42,874 Ich bin mir noch nicht sicher und will nichts überstürzen. 498 00:41:42,958 --> 00:41:46,999 Ich will auf keinen Fall eine Laufbahn, die ich später bereue, 499 00:41:47,083 --> 00:41:51,916 aber beibehalten muss, weil ich zu alt bin für was anderes. 500 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 Wissen Sie? 501 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 Morgen. Irgendwas Neues? 502 00:41:58,083 --> 00:42:01,332 Das Telefon ist noch tot. Der Fernseher geht auch nicht. 503 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 Wo ist Clay? 504 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 Zum Laden, eine Zeitung kaufen. 505 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 Oder jemanden ansprechen, der weiß, was vor sich geht. 506 00:42:08,625 --> 00:42:12,957 Clever. Ich wollte mal bei den Nachbarn, den Huxleys, vorbeischauen. 507 00:42:13,041 --> 00:42:16,124 - Die wohnen nicht weit weg. - Sie meinen, die sind da? 508 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Kaum. 509 00:42:17,750 --> 00:42:21,416 Um diese Zeit ist kaum jemand hier, aber ich versuch's mal. 510 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 Ehe du fährst: Es gab Eilmeldungen. 511 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Eilmeldungen? 512 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 Die waren heute früh auf meinem Handy. 513 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 Zwei meldeten den Blackout, 514 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 dann wurde noch gemeldet, dass Hacker dahinterstecken. 515 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Was? Denken Sie auch, es gibt eine Kernschmelze? 516 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 - Sprach Ruth davon? - Und von anderen Horrorszenarien. 517 00:42:49,625 --> 00:42:52,541 Na ja, Ruth ist schon etwas paranoid. 518 00:42:52,625 --> 00:42:54,082 Sagst du nicht immer: 519 00:42:54,166 --> 00:42:57,125 "Wer jetzt noch nicht paranoid ist, kommt zu spät." 520 00:42:59,666 --> 00:43:02,166 Sicher ist alle Aufregung umsonst. 521 00:43:02,250 --> 00:43:04,541 Wie bei diesem Loveletter-Wurm. 522 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 Ist das Kaffee? 523 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Pardon, was ist ein Loveletter-Wurm? 524 00:43:13,958 --> 00:43:17,332 Das war ein Computerwurm, der sich 2000 verbreitete. 525 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 Man bekam eine E-Mail mit dem Betreff "Loveletter". 526 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 Öffnete man den Anhang, ging sie an alle Kontakte. 527 00:43:24,000 --> 00:43:27,082 Es legte Geschäfte lahm, kostete Milliarden. 528 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Dabei waren es nur zwei philippinische Teenager. 529 00:43:31,541 --> 00:43:33,500 Es könnte wieder so harmlos sein. 530 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 Ich mache Archie mal Beine. 531 00:44:03,500 --> 00:44:04,750 Ich sorg mich um Mom. 532 00:44:06,208 --> 00:44:07,791 Ob ihr Flug landen kann? 533 00:44:11,291 --> 00:44:12,125 Bestimmt. 534 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Sicher wird sie 535 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 auf den Flughafen in Ohio umgeleitet. 536 00:44:22,333 --> 00:44:26,333 Und schimpft mit Kundendienstmitarbeitern, bis sie im Heimflug sitzt. 537 00:44:29,791 --> 00:44:32,125 Erinnerst du dich an den Italienurlaub? 538 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Ja, sicher. 539 00:44:40,250 --> 00:44:41,541 Wie kommst du darauf? 540 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Woran soll ich sonst denken? 541 00:44:57,708 --> 00:44:59,416 EIER 542 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 KEIN GPS-SIGNAL 543 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 DIE HUXLEYS 544 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 ERREICHE DICH NICHT. BIST DU AM FLUGHAFEN? 545 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 STIMMT FLUG AT200? ICH SEHE IHN NICHT. 546 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 FAHREN NACH LONG ISLAND. RUF AN. 547 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 MAYA? 548 00:46:38,750 --> 00:46:40,832 SAG BITTE, DASS ES DIR GUT GEHT. 549 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 NICHT GESENDET 550 00:47:04,375 --> 00:47:06,125 PHILHARMONIEORCHESTER DER BRONX 551 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Was sagte Mom, wer die sind? 552 00:47:47,583 --> 00:47:48,541 Was schaust du? 553 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 KEIN SIGNAL 554 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 ...wird gemeldet, dass Ausfälle durch anhaltenden Cyberangriff 555 00:48:29,000 --> 00:48:32,082 im Süden eine furchtbare Umweltkatastrophe auslösten 556 00:48:32,166 --> 00:48:34,666 und Tierwanderungsrouten beeinträchtigten... 557 00:49:39,791 --> 00:49:41,666 Archie, ich sah heute früh was. 558 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 Rehe. 559 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Die sind überall, Dummkopf. 560 00:49:46,791 --> 00:49:49,624 Wie Eichhörnchen und Tauben. 561 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 Wen interessiert's? 562 00:49:51,000 --> 00:49:52,624 Nein, es war anders. 563 00:49:52,708 --> 00:49:54,875 Als ob sie uns etwas sagen wollten. 564 00:49:57,166 --> 00:49:58,791 Mal sehen, was da noch ist. 565 00:50:00,875 --> 00:50:04,208 Langweilst du dich so sehr? Weil du deine Serie verpasst? 566 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 Ich gehe. 567 00:50:21,125 --> 00:50:24,791 Hallo, ist jemand daheim? GH ist hier. Ich kam herein. 568 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 KEIN GPS-SIGNAL 569 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 Hallo? 570 00:51:04,750 --> 00:51:05,791 Was ist da drin? 571 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 Sehen wir nach. 572 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 Ja? Hey, hi. 573 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Ich verstehe Sie nicht. Ich spreche kein Spanisch. 574 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Total öde hier. 575 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Ja. 576 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Vielleicht schläft er hier nur. 577 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 Versteckt sich. 578 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Wer? 579 00:52:33,791 --> 00:52:35,500 Der, von dem der Abdruck ist. 580 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 Ich weiß nicht, wo ich bin. Ich will in die Stadt. 581 00:53:18,458 --> 00:53:21,458 Nein, ich habe auch keinen Empfang. 582 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Schau, er... 583 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 Er hat ein kleines Fenster. 584 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Da sieht er... 585 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 Sieht er was? 586 00:53:57,375 --> 00:53:58,375 Tut mir leid. 587 00:54:54,916 --> 00:54:55,957 Hey. 588 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Schläfst du nicht in dem Zimmer? 589 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Scheiße. 590 00:55:47,583 --> 00:55:49,083 Stell's dir vor. 591 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 Hier ist alles dunkel. 592 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Oh mein Gott. 593 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 Deine kleine Nachttischlampe brennt. 594 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Oh, Scheiße! 595 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 Oh, Scheiße! 596 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Dieses Licht führt ihn genau zu dir. 597 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Oh, Scheiße. 598 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 Das ist nicht lustig. Es tat echt weh. 599 00:56:50,625 --> 00:56:51,582 Das wird wieder. 600 00:56:51,666 --> 00:56:52,707 Von wegen. 601 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Hey, beruhige dich. Es war nur ein Scherz. 602 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 Heute früh sah ich Rehe. 603 00:57:00,416 --> 00:57:03,499 Nicht ein Reh, verdammt viele. Hundert. 604 00:57:03,583 --> 00:57:07,916 Oder mehr. Direkt im Garten. Es war echt komisch, Archie. 605 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Streifen die in großen Gruppen herum? 606 00:57:11,916 --> 00:57:13,750 Was soll ich über Rehe wissen? 607 00:57:15,541 --> 00:57:17,957 Wenn es dich beunruhigt, frag Mom und Dad. 608 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Als kümmere die das. 609 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 Keinen kümmert, was ich sage. 610 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 Das mag so sein. 611 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Gehen Sie rein? 612 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Nein. Sie? 613 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Ist mir nicht geheuer. 614 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Wieso? Wegen Ihrer Haare oder... 615 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 Eher weil ich fürchte, Ihre Kinder pinkelten in den Pool. 616 00:58:35,750 --> 00:58:36,957 Das täten sie nie. 617 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 Trotzdem. Genau wissen wir's nicht, oder? 618 00:58:49,916 --> 00:58:51,541 FRIENDS S10 E17: AUF WIEDERSEHEN 619 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 Ihre Tochter schaut die Serie? 620 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 "Schauen" ist ein zu schwaches Wort. Sie betet sie an. 621 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 Was? 622 00:59:05,291 --> 00:59:07,457 Nichts dagegen, ich sah sie auch. 623 00:59:07,541 --> 00:59:12,583 Aber es ist eine Art Nostalgie für eine Zeit, die es nie gab. 624 00:59:19,250 --> 00:59:21,666 Ich hoffe, die Kinder gingen nicht weit. 625 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Archie. 626 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Archie, schau. 627 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Schaust du mal? 628 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 Was? 629 00:59:56,208 --> 00:59:57,291 Gehen wir da rauf. 630 00:59:58,000 --> 01:00:00,750 Nein. Scheiß drauf. Ich habe Hunger. Wir gehen. 631 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Rose, lass uns gehen. 632 01:00:24,375 --> 01:00:25,208 Und... 633 01:00:26,291 --> 01:00:28,166 Warum bist du patschnass? 634 01:00:32,583 --> 01:00:33,875 Ich fiel in den Pool. 635 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Du fielst in den Pool. 636 01:00:38,041 --> 01:00:39,624 Ich stolperte über etwas. 637 01:00:39,708 --> 01:00:41,457 Ja, ich fiel in den Pool. 638 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 Was wolltest du da? Du wolltest doch zu Rich. 639 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Holst du mir Klamotten aus dem Arbeitszimmer? 640 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Unten hatte ich leider nur diese Klamotten. 641 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 Ich sah es, wissen Sie? 642 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 Schon bevor das alles geschah. 643 01:01:08,750 --> 01:01:10,291 Ich analysierte den Markt. 644 01:01:11,375 --> 01:01:13,208 Und wusste, etwas würde kommen. 645 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Was heißt das? 646 01:01:21,083 --> 01:01:25,000 In meiner Branche muss man die Muster kennen, die die Welt bestimmen. 647 01:01:26,333 --> 01:01:28,041 Man muss die Kurve auswerten. 648 01:01:29,083 --> 01:01:32,374 Macht man das so lange wie ich, erkennt man die Zukunft. 649 01:01:32,458 --> 01:01:35,375 Bleibt sie konstant, verspricht das Harmonie. 650 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 Schlägt sie nach oben oder unten aus, kommt etwas. 651 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 GH, warum erzählen Sie mir das? 652 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 Hat Ihr Nachbar was gesagt? 653 01:01:51,125 --> 01:01:52,375 Er war nicht da. 654 01:01:52,875 --> 01:01:55,375 Aber ich hoffte auf sein Satellitentelefon. 655 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Ich wollte es benutzen. Es ging nicht, obwohl es genug Saft hatte. 656 01:02:01,166 --> 01:02:04,124 Mit einem Satellitentelefon hat man immer Empfang 657 01:02:04,208 --> 01:02:06,708 bei klarer Sicht zum Himmel, die ich hatte. 658 01:02:08,750 --> 01:02:12,583 Wenn es nicht geht, sind unsere Satelliten außer Betrieb. 659 01:02:15,666 --> 01:02:16,750 Unsere Satelliten? 660 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 Sie glauben, mit denen ist etwas. Mit denen im Weltraum. 661 01:02:22,708 --> 01:02:25,333 Die sind mit Computern hier unten vernetzt. 662 01:02:29,708 --> 01:02:30,916 Und Sie glauben, 663 01:02:31,000 --> 01:02:34,791 die Hacker oder sonst wer hätten sie lahmgelegt? 664 01:02:36,250 --> 01:02:38,832 Meinen Sie nicht, dass Sie übertreiben? 665 01:02:38,916 --> 01:02:40,332 Und es falsch bedienten? 666 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Ich sah ein Flugzeug vom Himmel ins Meer stürzen. 667 01:02:50,250 --> 01:02:51,625 Es war nicht das erste. 668 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 Ich glaube nicht mehr an philippinische Teenager. 669 01:03:14,083 --> 01:03:15,000 Was zur Hölle? 670 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 Was zur Hölle? 671 01:03:26,583 --> 01:03:27,708 Wo sind die Kinder? 672 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 TEIL III - DER KNALL 673 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 Mommy. 674 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 Wo ist Dad? 675 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Er kommt bald. 676 01:05:11,791 --> 01:05:13,000 Warum sind Sie nass? 677 01:05:14,833 --> 01:05:18,583 Hätte ich mir die Ohren früher zugehalten. Mir brummt der Kopf. 678 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Das ist sicher normal. Es war sehr laut. 679 01:05:26,625 --> 01:05:30,999 Hat ein Flugzeug die Schallmauer durchbrochen? 680 01:05:31,083 --> 01:05:35,124 Oder wie heißt... Überschallknall. War das ein Überschallknall? 681 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Flugzeuge durchbrechen die Schallmauer nicht. 682 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 Die Concorde fliegt nicht mehr. 683 01:05:40,500 --> 01:05:42,625 Vielleicht ein unbekanntes Flugzeug. 684 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Archie, zieh dich doch mal um. 685 01:05:48,083 --> 01:05:49,708 Rose, das solltest du auch. 686 01:05:51,583 --> 01:05:52,541 Gute Idee. 687 01:05:52,625 --> 01:05:55,333 Kuschel dich in Mommys Bett und lies Dads Buch. 688 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Es wird doch alles gut, oder? 689 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 Ja. 690 01:06:15,833 --> 01:06:19,124 Sie haben doch eine Kristallkugel: Was war das? 691 01:06:19,208 --> 01:06:23,207 - Eine Bombe? Eine Rakete? - Ein Kraftwerk könnte explodiert sein. 692 01:06:23,291 --> 01:06:24,832 Noch ist nichts sicher. 693 01:06:24,916 --> 01:06:28,375 Bei Ihrem eindringlichen Selbstgespräch wirkten Sie sicher. 694 01:06:28,916 --> 01:06:30,166 Nichts änderte sich. 695 01:06:31,791 --> 01:06:33,625 Nichts änderte sich? 696 01:06:35,375 --> 01:06:37,000 Alles änderte sich. 697 01:06:37,625 --> 01:06:40,082 Und wir sitzen hier wie weiß Gott was. 698 01:06:40,166 --> 01:06:43,332 Wie Lockenten? Die dasitzen, bis man sie erschießt? 699 01:06:43,416 --> 01:06:45,791 Ich meinte, für uns änderte sich nichts. 700 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 Wir warten auf Clay und sehen, was er herausfand. 701 01:06:49,625 --> 01:06:51,083 Soll ich ihn suchen? 702 01:06:51,875 --> 01:06:53,457 Füllen wir die Wannen auf. 703 01:06:53,541 --> 01:06:56,333 Haben wir genug Batterien, Schmerzmittel, Essen? 704 01:06:56,958 --> 01:07:02,041 Dann der Generator, ein Handkurbelradio, Strohhalme zum Trinken von Schmutzwasser? 705 01:07:02,125 --> 01:07:05,749 - Wir sollten auf Clay warten. - Und wenn er nicht zurückkommt? 706 01:07:05,833 --> 01:07:09,582 Ok, Dad hat recht. Wir sind hier sicher. Bleiben wir. 707 01:07:09,666 --> 01:07:10,791 Wer sagt das, 708 01:07:10,875 --> 01:07:12,124 wenn nichts klar ist? 709 01:07:12,208 --> 01:07:16,791 War's wie... Wie hieß es? Ten Mile Island? Es gibt hier Atomkraftwerke, oder? 710 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 - Three Mile Island. - Sie sind ja besessen. 711 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Sie haben recht. Spekulieren wir nicht. 712 01:07:21,875 --> 01:07:22,957 Hören Sie auf! 713 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 Sie sollen verdammt noch mal sagen, was Sie denken! 714 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Erst der Blackout, dann sehen Sie Flugzeuge abstürzen und... 715 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Was? 716 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Sie ist erwachsen. 717 01:07:34,625 --> 01:07:37,416 Sie können sie jetzt so wenig schützen wie mich. 718 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 Das Satellitentelefon geht nicht, dann der Knall, und was dann? 719 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 Was passiert als Nächstes? 720 01:07:44,541 --> 01:07:47,874 - Was ich weiß, hab ich gesagt. - Ich glaube Ihnen nicht. 721 01:07:47,958 --> 01:07:50,624 Kein Wort, seit Sie durch diese Tür kamen. 722 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 Herrgott. Was haben wir nur an uns, dass Sie uns so misstrauen? 723 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 Ruth... 724 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 Sie glauben immer zu wissen, wovon Sie reden, nicht? 725 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 Wenn da kein Esel den anderen Langohr schilt! 726 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 Ruth. 727 01:08:33,416 --> 01:08:34,333 Er wusste es. 728 01:08:36,916 --> 01:08:38,832 Im Markt in der Stadt gestern 729 01:08:38,916 --> 01:08:40,916 war ein Mann auf dem Parkplatz. 730 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 Er kaufte Wasserkanister und Dosenware. 731 01:08:51,166 --> 01:08:52,375 Er wusste es. 732 01:08:54,083 --> 01:08:54,958 Ein Bärtiger? 733 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Mit einem alten Cowboyhut? 734 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 Das ist Danny. Mein Handwerker. 735 01:09:05,958 --> 01:09:07,666 Der das Haus renovierte. 736 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 Geben Sie nichts drauf. Der ist ein erklärter Prepper. 737 01:09:12,000 --> 01:09:14,500 Das war nur sein normaler Wochenendeinkauf. 738 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Mein Gott. 739 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 Ich bin da. Mir geht's gut, euch auch? Wo sind die Kinder? 740 01:09:25,166 --> 01:09:27,291 - Alle sind da, allen geht's gut. - Ok. 741 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Und? Warst du in der Stadt? 742 01:09:32,000 --> 01:09:35,833 Ich kam nicht weit. Dann hörte ich den Knall. 743 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Was? Wo warst du? Was hast du gemacht? Ich wurde fast verrückt. 744 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 Keine Ahnung, ich fuhr los, 745 01:09:44,500 --> 01:09:48,832 und dann hörte ich diesen Knall und kam sofort zurück. 746 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 Dann sahen Sie keinen, der uns sagen könnte, was los ist? 747 01:09:52,875 --> 01:09:54,375 Nein, ich traf niemanden. 748 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Aber ich sah etwas. Ich sah... 749 01:10:01,083 --> 01:10:03,791 Es war eine riesige Drohne, 750 01:10:03,875 --> 01:10:06,957 die mitten im Nirgendwo diese Zettel abwarf. 751 01:10:07,041 --> 01:10:08,708 Keine Ahnung, was da steht. 752 01:10:20,583 --> 01:10:21,666 "Tod den USA." 753 01:10:25,375 --> 01:10:26,208 Was? 754 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 "Tod den USA." 755 01:10:31,958 --> 01:10:34,749 Keine Ahnung, was der Rest bedeutet, 756 01:10:34,833 --> 01:10:37,208 aber das heißt eindeutig "Tod den USA". 757 01:10:38,125 --> 01:10:39,666 Kenne ich aus einem Spiel. 758 01:10:46,166 --> 01:10:47,791 Das ergibt alles keinen Sinn. 759 01:10:47,875 --> 01:10:50,332 Warum sollten sie einen Angriff ankündigen? 760 01:10:50,416 --> 01:10:53,207 Es ist nicht auf Englisch. Wozu es hier abwerfen? 761 01:10:53,291 --> 01:10:56,999 Die erste rechts, geht's da direkt zur Schnellstraße? 762 01:10:57,083 --> 01:10:59,832 In der Stadt könnte es am schlimmsten sein. 763 01:10:59,916 --> 01:11:02,957 Wir fahren auch zu meiner Schwester in Jersey. 764 01:11:03,041 --> 01:11:05,874 Der Weg nach New Jersey führt durch die Stadt. 765 01:11:05,958 --> 01:11:09,207 Aber ich fahre rechts und folge dann den Schildern. 766 01:11:09,291 --> 01:11:12,582 Ja, so wie Sie herkamen. Aber hören Sie bitte auf mich. 767 01:11:12,666 --> 01:11:15,124 Es ist gefährlich für Sie und Ihre Familie. 768 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Dad. 769 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Lass sie fahren. 770 01:11:20,625 --> 01:11:23,249 Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, wirklich. 771 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 Aber es ist richtig für uns. 772 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 Es ist das Beste für alle. 773 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 Es ist schon gut so. 774 01:11:47,958 --> 01:11:48,791 Für wen? 775 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Für uns. 776 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 So ungern ich dieser Frau zustimme, aber sie hatte recht. 777 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 Und du hättest es mir sagen müssen. 778 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 Ich weiß, was du denkst, 779 01:12:05,250 --> 01:12:07,832 aber der Flug deiner Mutter käme hier nie vorbei. 780 01:12:07,916 --> 01:12:09,416 Es war eine andere Linie. 781 01:12:13,166 --> 01:12:14,207 Ist sie tot? 782 01:12:14,291 --> 01:12:17,207 Jetzt komm. Wie kannst du das sagen? 783 01:12:17,291 --> 01:12:19,416 Ich sagte, es war eine andere Linie. 784 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 Aber spürst du ihren Tod? 785 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Mir geht es nämlich so. 786 01:12:31,458 --> 01:12:35,124 Falls es Stau gibt, können wir mit Leuten reden. 787 01:12:35,208 --> 01:12:38,916 Vielleicht weiß jemand, was los ist. Irre, wir sahen niemanden. 788 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Auf der Schnellstraße sind sicher Leute. 789 01:12:44,625 --> 01:12:46,624 Vielleicht gehen Handys in Jersey. 790 01:12:46,708 --> 01:12:49,874 Wir wissen nicht, was außerhalb von Long Island passiert. 791 01:12:49,958 --> 01:12:52,791 Vielleicht sind Internet und Telefonnetze intakt. 792 01:12:53,625 --> 01:12:56,582 Eines Tages lachen wir, wenn wir daran zurückdenken. 793 01:12:56,666 --> 01:12:58,333 Ein echter Höllen-Urlaub. 794 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Mit der Zeit wird's lustig, nicht wahr? 795 01:13:02,291 --> 01:13:06,250 Ich glaube, man sagt es anders. Aber ich verstehe, was du meinst. 796 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Sirenen. 797 01:13:11,375 --> 01:13:12,832 Ich dachte, du schläfst. 798 01:13:12,916 --> 01:13:13,999 Ich kann nicht. 799 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Warum nicht? 800 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Wegen der Sirenen. 801 01:13:20,583 --> 01:13:21,416 Was ist das? 802 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 Bleib du hier, ich sehe nach. 803 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Hört mal, ihr bleibt hier. Ok? 804 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 Siehst du wen? 805 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 Niemand ist hier. 806 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 SICHERHEITSFEATURES SELBSTFAHRENDER AUTOS 807 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 Die sind nagelneu. 808 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 Was? 809 01:14:50,916 --> 01:14:53,041 Oh, wow. Hey, da kommt jemand. 810 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Hey! 811 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 VOLLSTÄNDIG AUTONOMES FAHREN 812 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Clay! 813 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 - Clay, steig ein! - Warte, reden wir mit ihnen. 814 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Steig sofort in das verdammte Auto! - Ok. 815 01:15:25,208 --> 01:15:28,124 Was ist? Halten wir sie an. Sie könnten was wissen. 816 01:15:28,208 --> 01:15:29,750 Es ist niemand im Auto! 817 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Mom? Mom, fahr das Auto da weg. Los! 818 01:16:18,208 --> 01:16:24,916 TEIL IV - DIE FLUT 819 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 Wie wäre ein Schutzraum? 820 01:16:29,583 --> 01:16:32,582 Hat die Armee hier Bunker oder einen Stützpunkt? 821 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 So was muss doch vorbereitet sein 822 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 für Notfälle wie diesen. 823 01:16:40,041 --> 01:16:41,583 Keine Ahnung, wo die sind. 824 01:16:42,875 --> 01:16:46,000 Selbst wenn, Sie sagten, die Autos kamen vom Händler. 825 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 Wenn alle Händler betroffen sind, sind die Hauptstraßen blockiert. 826 01:16:52,250 --> 01:16:54,207 Bleiben wir, bis wir mehr wissen. 827 01:16:54,291 --> 01:16:57,374 Wie viel denn noch? Wir sind mitten im Kriegsgebiet. 828 01:16:57,458 --> 01:16:59,708 Leute, die wir kennen, könnten tot sein. 829 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 Ruth. 830 01:17:11,125 --> 01:17:13,916 Wir... Wir brauchen einen Plan. 831 01:17:14,000 --> 01:17:16,332 Wir können nicht rumsitzen. Wir müssen weg. 832 01:17:16,416 --> 01:17:18,791 Er hat recht, Amanda. Es ist zu riskant. 833 01:17:19,583 --> 01:17:22,832 Bleiben wir heute hier, am Morgen können wir... 834 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Was? - Können wir... Keine Ahnung. 835 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Ich war so nah dran. 836 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 Was tun Sie? 837 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Die Wanne füllen. 838 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 Das soll man doch für... 839 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Na ja, Wasser. 840 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 E-Zigarette? 841 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 Nein, danke. 842 01:18:36,041 --> 01:18:38,957 Ist das wie Marihuana? 843 01:18:39,041 --> 01:18:42,291 Da gibt es jetzt ja neue Sorten mit Fruchtgeschmack oder... 844 01:18:42,375 --> 01:18:43,333 Wie Marihuana. 845 01:18:49,625 --> 01:18:51,291 Je eine Studentin gefickt? 846 01:18:55,666 --> 01:18:57,582 Wie können Sie das fragen? 847 01:18:57,666 --> 01:19:00,582 Sehe ich so aus? Sehe ich aus wie so einer? 848 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Sie sehen aus wie einer, der sich leichttut. 849 01:19:05,583 --> 01:19:06,833 Vor allem mit Frauen. 850 01:19:07,333 --> 01:19:09,916 Das nehme ich dann als Kompliment, hm? 851 01:19:31,833 --> 01:19:34,416 Ich sah mich immer als kultivierten Mann. 852 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 Einen, der die Welt so sah, wie sie war. 853 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 Aber so was wie jetzt sah ich noch nie. 854 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 Und ich frage mich, ob mein Selbstbild nur eingebildet war. 855 01:19:49,000 --> 01:19:50,207 Sie sind zu streng. 856 01:19:50,291 --> 01:19:52,750 Eigentlich ist alles nur Einbildung. 857 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 Nehmen Sie Ihre Arbeit. 858 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 Imaginäre Zahlen 859 01:19:58,833 --> 01:20:03,124 drehen sich um imaginäres Geld und führen zu imaginärem Erfolg. 860 01:20:03,208 --> 01:20:07,291 Ich finde, meine Arbeit ist wesentlich weniger komplex. 861 01:20:07,375 --> 01:20:11,082 Letzten Endes dreht und drehte sie sich immer um Menschen. 862 01:20:11,166 --> 01:20:13,957 - Dann tun Sie mir echt leid. - Und warum das? 863 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 Weil Menschen schrecklich sind. 864 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 Ich meine, sehen Sie nur, wie ich Sie behandelte. 865 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 Und jetzt genießen wir einen Drink zusammen. 866 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Es tut mir übrigens leid. 867 01:20:51,208 --> 01:20:57,500 Was ich sagte, tat, dachte, ganz egal. Es war falsch und tut mir leid. 868 01:21:00,416 --> 01:21:03,750 Einige meiner cleversten Kunden verloren viel Geld, 869 01:21:04,333 --> 01:21:09,583 weil ihre Entscheidungen auf Vorurteilen statt der Wahrheit fußten. 870 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Den Unterschied zu erkennen, ist äußerst schwer. 871 01:21:16,041 --> 01:21:19,291 Tun die es nicht, aber Sie, muss es Sie verrückt machen. 872 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 Je nach Person 873 01:21:21,791 --> 01:21:25,583 befriedigt es mich auch manchmal, wenn der Markt sie straft. 874 01:21:27,000 --> 01:21:29,250 Aber am schlimmsten sind die Uneinsichtigen. 875 01:21:29,750 --> 01:21:32,666 Selbst wenn sie viel, richtig viel Geld verlieren. 876 01:21:35,041 --> 01:21:38,958 Mich schrecken Menschen, die nicht mal aus Verlusten lernen. 877 01:21:41,583 --> 01:21:44,000 Diese Blindheit werde ich nie begreifen. 878 01:21:55,041 --> 01:21:56,541 Die Stille ist so laut. 879 01:21:58,583 --> 01:22:01,416 Das fiel mir gleich in der ersten Nacht hier auf. 880 01:22:02,666 --> 01:22:04,166 Ich konnte kaum schlafen. 881 01:22:05,375 --> 01:22:07,500 Nicht wie daheim, da hört man alles. 882 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Sirenen, Verkehr, Leute. 883 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Das vermisse ich. 884 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 Sirenen oder Leute? 885 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Ich fange an, Sie zu mögen. 886 01:22:26,333 --> 01:22:28,916 Und das ist eine kühne Aussage, weil... 887 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 Ich vergaß, wann ich mal wen mochte. 888 01:22:34,416 --> 01:22:38,958 Anfangs fand ich Sie sehr kratzbürstig, aber ich gewann Sie lieb. 889 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 Warum kamen Sie her? 890 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 Sagen Sie nicht, wegen Ihres Knies. 891 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 Es war nicht gelogen. Mein Knie wurde operiert. 892 01:22:57,458 --> 01:23:00,582 Ich hatte es mir beim Baseball übel verdreht. 893 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 Aber deshalb kamen Sie nicht. 894 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 Dass ich herkam, hat mit etwas zu tun, das mir vor einigen Jahren passiert ist. 895 01:23:15,916 --> 01:23:19,416 Ein Kunde lud mich und meine Frau zu einem Privat-Event ein. 896 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 Mein Kunde, der... 897 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 Nun ja. 898 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Ich verrate seinen Namen nicht, aber Sie würden ihn kennen. 899 01:23:28,958 --> 01:23:31,499 - Ein Prominenter? - Nein. Nichts dergleichen. 900 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 Aber in der Geschäftswelt ist er einer der Größten. 901 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 Meist erfüllt er Verträge aus dem Verteidigungsministerium. 902 01:23:39,375 --> 01:23:43,374 Streng vertraulich, streng geheimes Budget vom Pentagon. 903 01:23:43,458 --> 01:23:45,375 Der Mächtigste, mit dem ich je aß. 904 01:23:46,250 --> 01:23:49,999 Jedenfalls waren wir auf der Soiree bei ihm zu Hause. 905 01:23:50,083 --> 01:23:53,166 Es wurde spät. Meine Frau wollte gehen. 906 01:23:53,250 --> 01:23:56,708 Aber er und ich amüsierten uns. Er wollte den Abend nicht enden lassen. 907 01:23:57,250 --> 01:23:59,125 Nach ein paar wütenden Blicken 908 01:23:59,666 --> 01:24:03,291 wollte meine Frau ein Taxi nehmen, und ich sollte nachkommen. 909 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 Das hat sie sicher gefreut. 910 01:24:07,208 --> 01:24:10,874 Wir nahmen noch ein paar Drinks, waren richtig dicht 911 01:24:10,958 --> 01:24:12,957 und irgendwann dachte ich, 912 01:24:13,041 --> 01:24:15,999 er könne nicht mehr stehen und war selbst recht wacklig. 913 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Davon verstehe ich nichts, Sir. 914 01:24:19,708 --> 01:24:22,832 Er bringt mich in sein Arbeitszimmer. 915 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 Wir rauchen einige Zigarren 916 01:24:24,750 --> 01:24:28,957 und werden richtig high, lachen die ganze Zeit. 917 01:24:29,041 --> 01:24:31,374 Er fängt damit an, wie sehr er mich mag 918 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 und sich wünscht, mich zu dieser Reise einzuladen. 919 01:24:35,666 --> 01:24:37,999 Welche Reise? Wo will er hin? 920 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Genau das fragte ich ihn. 921 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Da dreht er 922 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 sich zu mir um, 923 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 mit ernster Miene. 924 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Und sagt: 925 01:24:50,750 --> 01:24:53,791 "Ach, wissen Sie, nur zu meinem Jahrestreffen 926 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 mit dem üblen Klüngel, der die Welt beherrscht." 927 01:25:02,250 --> 01:25:04,874 Er war bekannt für Scherze dieser Art. 928 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 Würde ich seinen Namen nennen, würden Sie verstehen. 929 01:25:08,041 --> 01:25:10,624 Dann muss ich Ihnen eben so glauben. 930 01:25:10,708 --> 01:25:13,916 Wenn Sie mich entschuldigen, ich schenke mir Wein nach. 931 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 Gestern vor der Sinfonie 932 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 ruft mein Freund an. 933 01:25:22,750 --> 01:25:27,250 Ohne vereinbarten Termin wie sonst. Ruft einfach aus heiterem Himmel an. 934 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 Will, dass ich Geld umbuche. 935 01:25:31,916 --> 01:25:34,208 Eine hohe Summe, sogar für ihn. 936 01:25:36,250 --> 01:25:39,208 Am Ende fragte ich, ob wir noch was trinken sollen. 937 01:25:39,958 --> 01:25:42,166 Er sagt, er sei eine Weile weg. 938 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 Und ich flachse: 939 01:25:45,000 --> 01:25:48,332 "Ach ja? Sind Sie am Wochenende bei Ihrem üblen Klüngel? 940 01:25:48,416 --> 01:25:50,458 Mal nicht zur Wintersonnenwende?" 941 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Aber er lacht nicht. 942 01:25:57,666 --> 01:26:00,375 Und er lacht immer, auch bei schlechten Witzen. 943 01:26:02,125 --> 01:26:03,291 Er sagte nur: 944 01:26:04,916 --> 01:26:06,458 "Passen Sie auf sich auf." 945 01:26:08,000 --> 01:26:09,666 Fast, als täte ich ihm leid. 946 01:26:12,250 --> 01:26:14,541 Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf. 947 01:26:22,541 --> 01:26:23,832 Soll das heißen... 948 01:26:23,916 --> 01:26:27,832 Denken Sie, Ihr Freund steckt hinter all dem? 949 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 Nein, gar nicht. 950 01:26:29,166 --> 01:26:32,499 Die Verschwörungstheorie der Weltherrschaft einer bösen Gruppe 951 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 ist eine zu abwegige Erklärung. 952 01:26:36,500 --> 01:26:38,583 Zumal die Wahrheit erschreckender ist. 953 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Was ist die Wahrheit? 954 01:26:42,666 --> 01:26:44,457 Niemand hat die Kontrolle. 955 01:26:44,541 --> 01:26:46,333 Niemand zieht die Fäden. 956 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 Sicher, Leute wie mein Freund 957 01:26:49,375 --> 01:26:52,791 haben vielleicht Zugang zu den richtigen Informationen. 958 01:26:53,458 --> 01:26:55,958 Aber bei solchen Ereignissen auf der Welt 959 01:26:56,666 --> 01:27:01,750 können selbst die Mächtigsten bestenfalls auf eine Vorwarnung hoffen. 960 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Tut mir leid, es... 961 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 Das war ein Stimmungskiller. 962 01:27:18,541 --> 01:27:21,250 Ich seh's jetzt anders. Ich mag Sie nicht mehr. 963 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 Kommen Sie. 964 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 Gehen wir. 965 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 Wohin? 966 01:27:35,000 --> 01:27:36,666 Ich will Sie zurückgewinnen. 967 01:27:41,250 --> 01:27:42,416 Ich seh dich, Rose. 968 01:27:47,375 --> 01:27:48,250 Was willst du? 969 01:27:50,875 --> 01:27:53,791 Ich erfahre nie, was aus Ross und Rachel wurde, oder? 970 01:27:53,875 --> 01:27:55,624 Denkst du noch an den Scheiß? 971 01:27:55,708 --> 01:27:57,082 Wen juckt das? 972 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 Na, mich. Siehst du doch. 973 01:28:00,000 --> 01:28:02,083 Was gefällt dir so an dieser Serie? 974 01:28:05,583 --> 01:28:06,833 Sie machen mich froh. 975 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Das brauche ich jetzt. Du nicht? 976 01:28:17,750 --> 01:28:22,500 Wenn es noch Hoffnung gibt in dieser Welt, will ich wissen, was aus ihnen wird. 977 01:28:28,416 --> 01:28:29,666 Sie sind mir wichtig. 978 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Könnte falsch sein. 979 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 Ich meine ja nur. 980 01:28:36,916 --> 01:28:38,416 Vermutlich hast du recht. 981 01:28:38,500 --> 01:28:39,749 So wie's aussieht, 982 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 siehst du die Serie nie wieder. 983 01:28:43,125 --> 01:28:45,791 Such dir was anderes, das dir wichtig ist. 984 01:28:52,625 --> 01:28:55,125 Komisch, heute hört man gar keine Zikaden. 985 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Ich verirrte mich. 986 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 Als ich wegfuhr. 987 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 Was heißt "verirrt"? 988 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 Ich dachte, ich weiß den Weg, 989 01:29:10,500 --> 01:29:13,708 aber dann waren da lauter unbeschilderte Straßen. 990 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Also fuhr ich herum. 991 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 Und fuhr immer weiter herum. 992 01:29:20,833 --> 01:29:25,666 Dann kehrte ich um und verirrte mich völlig. 993 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 Keine Ahnung, wie ich hierher zurückfand. 994 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Aber ich traf jemanden. 995 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Eine Frau. 996 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 Auf der Straße. 997 01:29:45,000 --> 01:29:48,250 Sie hielt mich an und, ähm, 998 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 sie sprach Spanisch. 999 01:29:51,208 --> 01:29:54,958 Sie stand plötzlich da, am Straßenrand, mitten im Nirgendwo. 1000 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 Und ich... 1001 01:29:59,208 --> 01:30:00,250 ...ließ sie stehen. 1002 01:30:02,833 --> 01:30:03,958 Sie brauchte Hilfe. 1003 01:30:05,416 --> 01:30:06,625 Ich ließ sie stehen. 1004 01:30:21,916 --> 01:30:24,208 Verschweigen Sie uns sonst noch was? 1005 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Wo Sie gerade so offen reden, meine ich. 1006 01:30:31,458 --> 01:30:33,374 Wir sagten Ihnen nicht, 1007 01:30:33,458 --> 01:30:36,166 dass wir einen Öltanker auf Grund laufen sahen. 1008 01:30:36,250 --> 01:30:38,082 Gleich hier am Strand. 1009 01:30:38,166 --> 01:30:39,499 Einen Öltanker? 1010 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 Ja, ein richtig großes Schiff. 1011 01:30:43,000 --> 01:30:43,999 So ein rotes. 1012 01:30:44,083 --> 01:30:47,916 Ich meine, die sind wohl nicht alle rot, 1013 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 aber dieses war es, und es lief direkt am Strand auf. 1014 01:30:52,500 --> 01:30:53,833 Warum sagten Sie nichts? 1015 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Ich glaube, wir hatten beide Angst, wissen Sie? 1016 01:31:00,291 --> 01:31:01,541 Was es heißen könnte. 1017 01:31:02,750 --> 01:31:04,541 Und was könnte es heißen? 1018 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 Wenn wir echt angegriffen werden, 1019 01:31:06,583 --> 01:31:10,332 und das klingt jetzt komisch, aber Öl ist etwas, 1020 01:31:10,416 --> 01:31:13,749 von dem man viel braucht, um sich zu verteidigen. 1021 01:31:13,833 --> 01:31:18,041 - Unfassbar, was wir da reden. - Ich glaube wirklich, es wird alles gut. 1022 01:31:18,125 --> 01:31:22,832 Also, am Ende. Das glaube ich wirklich. Selbst wenn es eine Invasion ist. 1023 01:31:22,916 --> 01:31:23,749 Eine Invasion? 1024 01:31:23,833 --> 01:31:26,291 - Oder eine Besetzung. - Mann, hören Sie. 1025 01:31:26,958 --> 01:31:27,999 Sie meinen's gut, 1026 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 aber Ihre Wortwahl macht mir verdammt viel Angst. 1027 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 Was war das? 1028 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Das sind Flamingos. 1029 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 Sind es Flamingos? 1030 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Es sind Flamingos. 1031 01:32:07,250 --> 01:32:08,083 Warum? 1032 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 Wow. Eine beeindruckende Sammlung. 1033 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Mögen Sie Jazz? 1034 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Wollen Sie Jazz hören? 1035 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Klar, wieso nicht? 1036 01:32:22,125 --> 01:32:24,583 Weil ich dachte, wir amüsieren uns. 1037 01:32:26,083 --> 01:32:28,332 Hören wir doch Tanzmusik. 1038 01:32:28,416 --> 01:32:30,166 Zu Jazz kann man tanzen. 1039 01:32:30,250 --> 01:32:34,249 - Als ich meine erste Platte kaufte... - Bitte, keine Geschichte mehr. 1040 01:32:34,333 --> 01:32:38,291 Die verstören mich nur. Moment. Was sind das für Platten? 1041 01:32:38,375 --> 01:32:43,791 Nicht, die gehören meiner Tochter. Sie hatte auf dem College eine DJ-Phase. 1042 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Das sieht mir nach etwas aus, wozu eine Frau tanzen kann. 1043 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Kommen Sie. Deshalb brachte ich Sie nicht her. 1044 01:32:54,625 --> 01:32:56,999 Sie wollten mich doch zurückgewinnen. 1045 01:32:57,083 --> 01:32:58,791 So geht es. 1046 01:34:33,666 --> 01:34:34,832 Wir sind betrunken. 1047 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 Sind wir. 1048 01:34:36,458 --> 01:34:39,458 Wir sind verheiratet. Ich bin es. Sie haben eine Frau. 1049 01:34:41,000 --> 01:34:42,041 Die habe ich, ja. 1050 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Ich liebe sie sehr. 1051 01:34:53,291 --> 01:34:54,125 Ich... 1052 01:34:59,041 --> 01:35:00,208 Ich vermisse sie. 1053 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 Sie kommt wieder. 1054 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 Nein. 1055 01:35:23,291 --> 01:35:24,958 Nein, das glaube ich nicht. 1056 01:35:30,333 --> 01:35:31,166 Und Ruth. 1057 01:35:34,416 --> 01:35:37,708 Wenn ihr was zustieße, könnte ich nicht weiterleben. 1058 01:35:38,291 --> 01:35:41,708 Ihr wird nichts zustoßen. Versprochen. 1059 01:35:42,333 --> 01:35:45,541 Wir meistern das zusammen, bis alles wieder normal ist. 1060 01:35:47,541 --> 01:35:50,000 Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen. 1061 01:35:53,041 --> 01:35:54,832 Nichts wird wieder normal. 1062 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 Sagen Sie das nicht. Wir... 1063 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 Geht es ihm gut? 1064 01:36:46,333 --> 01:36:48,583 Er ist etwas heiß, aber das gibt sich. 1065 01:36:51,208 --> 01:36:52,625 Warum bist du noch auf? 1066 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Ich muss ständig an diese Folge von West Wing denken. 1067 01:36:59,041 --> 01:37:03,125 - Da erzählt jemand dem Präsidenten... - Du schaust The West Wing? 1068 01:37:03,791 --> 01:37:05,666 Nur die Aaron-Sorkin-Staffeln. 1069 01:37:07,333 --> 01:37:11,791 Jedenfalls ging es um einen Mann, der am Fluss lebt. 1070 01:37:12,625 --> 01:37:15,624 Er hört im Radio, der Fluss würde die Stadt überfluten. 1071 01:37:15,708 --> 01:37:17,000 Alle müssten weg. 1072 01:37:17,541 --> 01:37:21,500 Aber der Mann will nicht fort, weil er jeden Tag betet. 1073 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Gott liebt ihn und wird ihn retten. 1074 01:37:25,083 --> 01:37:27,207 Aber als die Flut dann kommt, 1075 01:37:27,291 --> 01:37:29,999 sieht ein Kerl im Ruderboot diesen Mann 1076 01:37:30,083 --> 01:37:32,416 und ruft: "Komm, ich kann dich retten." 1077 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 Aber der Mann will bleiben. 1078 01:37:35,708 --> 01:37:37,749 Dann kommt ein Hubschrauber. 1079 01:37:37,833 --> 01:37:39,832 Der Pilot lässt eine Leiter herab, 1080 01:37:39,916 --> 01:37:42,291 aber der Mann will nicht fortgehen. 1081 01:37:43,041 --> 01:37:45,541 Danach ertrinkt der Mann in der Flut. 1082 01:37:45,625 --> 01:37:49,416 Er kommt in den Himmel und ist sehr böse auf Gott. 1083 01:37:50,208 --> 01:37:54,124 Er sagt: "Ich betete jeden Tag zu dir. Ich dachte, du liebst mich. 1084 01:37:54,208 --> 01:37:55,666 Und du rettest mich nicht?" 1085 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 Und Gott sagt: 1086 01:37:57,875 --> 01:38:02,624 "Ich schickte eine Meldung, ein Ruderboot und einen Hubschrauber. 1087 01:38:02,708 --> 01:38:04,666 Was willst du noch?" 1088 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 Was heißt das, Rose? 1089 01:38:16,500 --> 01:38:18,166 Ich will nicht mehr warten. 1090 01:38:51,041 --> 01:38:51,875 Dad? 1091 01:38:52,458 --> 01:38:54,125 Schläfst du bei mir im Bett? 1092 01:38:54,750 --> 01:38:55,583 Sicher? 1093 01:38:57,625 --> 01:39:00,582 Es ist nicht groß, und ich kann gut am Boden schlafen. 1094 01:39:00,666 --> 01:39:03,041 - Tut meinem Rücken gut. - Ich habe Angst. 1095 01:39:09,250 --> 01:39:10,791 Wir sind auf uns gestellt. 1096 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 Wie meinst du das? 1097 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 Ich meine, 1098 01:39:18,666 --> 01:39:22,375 wenn's hart auf hart kommt, vertraust du dann diesen Leuten? 1099 01:39:23,458 --> 01:39:25,125 Die Frau ist total gereizt. 1100 01:39:25,666 --> 01:39:28,457 Der Junge machte heimlich Fotos von mir am Pool. 1101 01:39:28,541 --> 01:39:31,457 Die Kleine starrt in den Wald wie Donnie Darko, 1102 01:39:31,541 --> 01:39:33,958 und ich denke, der Mann will mich ficken. 1103 01:39:35,916 --> 01:39:37,083 Woher weißt du das? 1104 01:39:38,041 --> 01:39:42,583 Er tut nichts, so einer ist er nicht. Aber will er? Das ist verdammt sicher. 1105 01:39:43,666 --> 01:39:46,083 Ich bleibe dabei: Ich traue ihnen nicht. 1106 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 Ich beschütze dich schon, falls du das willst. 1107 01:40:03,041 --> 01:40:05,125 Ich will, dass du an eins denkst: 1108 01:40:05,791 --> 01:40:07,291 Falls die Welt untergeht, 1109 01:40:07,375 --> 01:40:10,124 sollte man nicht leichtfertig irgendwem trauen. 1110 01:40:10,208 --> 01:40:11,875 Vor allem keinen Weißen. 1111 01:40:12,583 --> 01:40:14,666 Da würde selbst Mom mir zustimmen. 1112 01:40:18,125 --> 01:40:18,958 Verstehe. 1113 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Wirklich? 1114 01:40:23,750 --> 01:40:27,250 Wir schlafen bei uns im Souterrain, schon die zweite Nacht. 1115 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Welchen Sinn hatte es, sie wieder ins Haus zu lassen? 1116 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 Es war richtig so. 1117 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 Und genau das wird uns am Ende zum Verhängnis. 1118 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 Trink das. 1119 01:41:29,583 --> 01:41:30,624 Wo ist Rosie? 1120 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 Keine Ahnung. Sie stand vor uns auf. 1121 01:41:35,750 --> 01:41:37,958 Ich suche sie. Du solltest aufstehen. 1122 01:41:45,625 --> 01:41:47,125 Wie fühlst du dich, Baby? 1123 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Komm. 1124 01:41:50,125 --> 01:41:53,832 Du bist müde, aber steh auf. Ich will dich ansehen und Fieber messen. 1125 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Du warst gestern recht heiß. 1126 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Na ja, jetzt nicht mehr. 1127 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 Gut. 1128 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Tut dir der Hals weh? 1129 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - Nein. - Gut. 1130 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 Was ist das? Blut? ist das Blut? 1131 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 Was... 1132 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 Was... 1133 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 Was machst du da? 1134 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 Verflucht. Sind das deine Zähne? 1135 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1136 01:42:41,458 --> 01:42:43,541 Hör auf damit. Clay. 1137 01:42:50,416 --> 01:42:51,291 Meine Zähne. 1138 01:42:51,916 --> 01:42:52,749 Clay! 1139 01:42:52,833 --> 01:42:54,957 - Was passiert mit mir? - Clay! 1140 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Ist alles ok? 1141 01:42:56,750 --> 01:42:59,374 - Mit Archie ist was. - Was denn? Verflucht! 1142 01:42:59,458 --> 01:43:00,332 Sagte ich auch. 1143 01:43:00,416 --> 01:43:04,582 Meine Zähne fühlten sich komisch an. Ich langte hin, da fielen sie aus. 1144 01:43:04,666 --> 01:43:06,749 Er war heiß gestern, aber das hier? 1145 01:43:06,833 --> 01:43:09,541 Ok, gut. Aber dir geht's gut. 1146 01:43:09,625 --> 01:43:11,125 Ich fühle mich nicht gut. 1147 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 TEIL V - AUF WIEDERSEHEN 1148 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 Wie geht's dir? 1149 01:43:22,541 --> 01:43:24,666 Abgesehen vom Zahnausfall. 1150 01:43:24,750 --> 01:43:26,791 Was für eine Frage! Er ist krank. 1151 01:43:26,875 --> 01:43:30,416 Ich bin nicht krank, Mom. Mir fielen nur die Zähne aus. 1152 01:43:32,166 --> 01:43:34,833 - Kann vom Insektenstich sein. - Welches Insekt? 1153 01:43:35,666 --> 01:43:38,082 Es stach mich gestern im Wald. 1154 01:43:38,166 --> 01:43:39,249 Das muss es sein. 1155 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 Sicher eine Zecke, Borreliose. Da gibt es seltsamere Symptome. 1156 01:43:43,500 --> 01:43:44,832 Seltsamer als das? 1157 01:43:44,916 --> 01:43:47,457 Er muss in die Notaufnahme, ins Krankenhaus. 1158 01:43:47,541 --> 01:43:50,250 Geht nicht. Nur die Schnellstraße führt dahin. 1159 01:43:50,833 --> 01:43:53,457 Alle Straßen sind blockiert. Da wäre keine Hilfe. 1160 01:43:53,541 --> 01:43:55,958 Wir müssen was tun. Archie muss zum Arzt. 1161 01:43:57,333 --> 01:44:00,666 Das darf alles nicht wahr sein. 1162 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 Wir fahren zu meinem Handwerker. Das ist nicht weit. 1163 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 Sie sagten, er hortete Vorräte? 1164 01:44:11,083 --> 01:44:12,832 Danny ist immer vorbereitet. 1165 01:44:12,916 --> 01:44:14,166 Er hat sicher was. 1166 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 Antibiotika, Medikamente. 1167 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 Er wird uns helfen. 1168 01:44:19,125 --> 01:44:19,958 Hey. 1169 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 Ich verspreche Ihnen, Ihr Sohn bekommt Hilfe. 1170 01:44:25,333 --> 01:44:26,166 Wo ist Rose? 1171 01:44:28,375 --> 01:44:29,541 Ich fand sie nicht. 1172 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 Was? Was heißt das? 1173 01:44:32,375 --> 01:44:35,707 Ich suchte überall. Sie ist weg. Im Garten ist sie nicht. 1174 01:44:35,791 --> 01:44:38,082 Ich suche unten. Sie wird das Haus erkunden. 1175 01:44:38,166 --> 01:44:40,124 Oder draußen spielen. Ich suche da. 1176 01:44:40,208 --> 01:44:43,749 - Tat ich schon, aber nur zu. - Sie muss doch irgendwo sein. 1177 01:44:43,833 --> 01:44:48,207 Ist sie aber nicht. Ich sag doch, ich hab überall gesucht. 1178 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 - Sie könnte in der Garage sein. - Da sah ich schon nach. 1179 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 Ok. Wo hast du nicht gesucht, Clay? 1180 01:44:55,166 --> 01:44:56,416 Unten ist sie nicht. 1181 01:44:56,916 --> 01:44:58,582 Das gibt's nicht. Wo ist sie? 1182 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 Sie war nicht da, 1183 01:44:59,750 --> 01:45:02,041 aber ein Fahrrad aus der Garage fehlt. 1184 01:45:02,125 --> 01:45:05,875 - Ein Rad? Wo fuhr sie hin? - Weißt du, wo deine Schwester ist? 1185 01:45:06,458 --> 01:45:10,207 Keine Ahnung. Wir waren gestern am Schuppen. Also... 1186 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 Welcher Schuppen? 1187 01:45:11,625 --> 01:45:12,999 Na, der Schuppen. 1188 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 Sie sah Rehe und suchte nach ihnen. Vielleicht ist sie dort. Keine Ahnung. 1189 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 Ok, ich gehe. 1190 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Archie. Alles ok? 1191 01:45:25,333 --> 01:45:27,791 - Bist... Bist du ok? - Er braucht Hilfe. 1192 01:45:27,875 --> 01:45:29,457 Ok, ist klar. 1193 01:45:29,541 --> 01:45:30,582 Ich komme mit. 1194 01:45:30,666 --> 01:45:31,999 Es ist nicht sicher. 1195 01:45:32,083 --> 01:45:34,166 Bleib mit Amanda hier. Sucht Rose. 1196 01:45:34,250 --> 01:45:37,207 - Nein. Lass mich nicht allein. - Alles wird gut. 1197 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 Wir besprachen es. Lass mich nicht allein. 1198 01:45:39,875 --> 01:45:41,124 Er ist doch krank. 1199 01:45:41,208 --> 01:45:42,957 Du wirst nie zurückkommen. 1200 01:45:43,041 --> 01:45:46,332 Begreifst du nicht, dass etwas passiert? Und zwar jetzt. 1201 01:45:46,416 --> 01:45:49,207 Was es auch ist. Mit Archie und uns allen. 1202 01:45:49,291 --> 01:45:53,250 - Geh nicht. Die Welt könnte untergehen. - Deshalb bleibst du hier. 1203 01:45:54,458 --> 01:45:55,541 Nimm dein Handy. 1204 01:45:56,833 --> 01:45:57,875 Los, nimm es. 1205 01:45:58,416 --> 01:46:01,583 Stell den Wecker, eine Stunde. Da bin ich zurück. 1206 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Es klappt nicht. 1207 01:46:04,458 --> 01:46:07,207 - Es klappt niemals. - Das wird es, es muss. 1208 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 Ich komme zurück, bevor es läutet. 1209 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 Eine Stunde. Mehr nicht. Du hast es versprochen. 1210 01:46:32,166 --> 01:46:35,832 - Rose? - Rose! 1211 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 - Rosie! - Rose! 1212 01:46:57,541 --> 01:46:59,000 Das ist ein Albtraum. 1213 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 Ein gottverdammter Albtraum. 1214 01:47:03,625 --> 01:47:06,208 Wo könnte Rose hin sein? Warum geht sie weg? 1215 01:47:07,333 --> 01:47:09,958 Sie wollte nicht mehr warten. Was meinte sie? 1216 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 Sollen wir zum Haus zurückgehen und auf Dad warten? 1217 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 Und was dann? 1218 01:47:18,166 --> 01:47:19,624 Wird er Rose finden? 1219 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 Weiß ich nicht, aber er hilft uns. 1220 01:47:22,458 --> 01:47:26,541 Ich will einfach nur wissen, was los ist. Einen verdammten Plan haben. 1221 01:47:26,625 --> 01:47:30,749 Ich will, dass wir mein Kind finden, in Ihr scheißteures Auto steigen 1222 01:47:30,833 --> 01:47:35,166 und im Krankenhaus einen Arzt finden, der mir sagt, dass mein Kind ok ist. 1223 01:47:35,250 --> 01:47:38,749 Dass wir es überstehen werden. Dann können alle heimfahren. 1224 01:47:38,833 --> 01:47:40,124 Und wenn es nicht geht? 1225 01:47:40,208 --> 01:47:44,791 Ich will bloß weg von hier, von Ihnen und dem, was hier passiert. 1226 01:47:44,875 --> 01:47:48,291 - Es passiert uns allen. - Ich weiß, dass es allen passiert! 1227 01:47:48,375 --> 01:47:49,708 Schreien Sie nicht so! 1228 01:47:59,666 --> 01:48:00,750 Es ist Ihnen egal. 1229 01:48:03,416 --> 01:48:04,875 Dass ich hier bin, 1230 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 und dass Mom vermutlich am Grunde des Ozeans liegt. 1231 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Ich habe sonst niemanden im Leben. 1232 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 Ich habe nur sie. Verstehen Sie das? 1233 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 Und ich brauche Mom mehr denn je. 1234 01:48:30,041 --> 01:48:32,416 Und werde sie bestimmt nie wiedersehen. 1235 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Es ist mir nicht egal. 1236 01:48:47,125 --> 01:48:50,250 Ich kann da nichts tun, aber egal ist es mir nicht. 1237 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Warum sind Sie so? 1238 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 Was haben Sie davon, ständig wütend zu sein? 1239 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Jeden Tag, den ganzen Tag, ist es mein Job, mein ganzer Job, 1240 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 Leute gut genug zu verstehen, um sie anlügen zu können 1241 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 und ihnen zu verkaufen, was sie nicht wollen. 1242 01:49:26,625 --> 01:49:28,791 Und wenn man solche Leute analysiert 1243 01:49:29,500 --> 01:49:32,416 und genau sieht, wie sie miteinander umgehen, tja... 1244 01:49:33,875 --> 01:49:34,791 Sie sind klug. 1245 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 Sie wissen, was sie tun. Und sie tun es, ohne nachzudenken. 1246 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Scheiße. Ich machte es mit Ihnen beiden, ohne zu wissen, warum. 1247 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 Jeder fickt den anderen. 1248 01:49:47,708 --> 01:49:50,374 Ständig, ohne es überhaupt zu bemerken. 1249 01:49:50,458 --> 01:49:55,082 Wir ficken jedes Lebewesen auf dieser Erde und denken, es geht in Ordnung, 1250 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 weil wir Papierstrohhalme verwenden und frei lebende Hühner bestellen. 1251 01:50:00,625 --> 01:50:01,999 Und das Kranke ist, 1252 01:50:02,083 --> 01:50:05,249 dass wir insgeheim wissen, dass wir niemanden täuschen. 1253 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 Dass wir eine Lüge leben 1254 01:50:07,375 --> 01:50:09,874 und uns auf einen Massenwahn einigten, 1255 01:50:09,958 --> 01:50:13,791 der uns hilft zu ignorieren, auch weiterhin, wie schlimm wir sind. 1256 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Mir behagt das meiste nicht, was Sie sagen und tun, aber... 1257 01:50:27,250 --> 01:50:30,125 Bei diesem Mengendiagramm überlagern wir uns. 1258 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Ich stimme allem zu, was Sie sagen. 1259 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Aber so schrecklich Menschen auch sind... 1260 01:50:43,416 --> 01:50:46,125 Es ändert nichts daran, dass wir nur uns haben. 1261 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Ich will nicht so sein. 1262 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 So schrecklich. 1263 01:51:04,666 --> 01:51:07,291 Und ich sage zwar, ich hasse die Menschen, 1264 01:51:07,375 --> 01:51:09,958 aber ich gäbe alles dafür, sie zurückzubekommen. 1265 01:52:12,041 --> 01:52:12,875 Hey, Dad. 1266 01:52:13,375 --> 01:52:15,083 Ob es Taylor gut geht? 1267 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 Wem? 1268 01:52:23,750 --> 01:52:24,875 Archie, bleib hier. 1269 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 Gehen wir. 1270 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1271 01:52:46,250 --> 01:52:50,124 Danny. Verzeihen Sie, dass wir Sie daheim so überfallen. 1272 01:52:50,208 --> 01:52:53,916 Sie und Ihr Kompagnon gehen von der Veranda zurück zum Auto. 1273 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 Was? 1274 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 Runter von der Veranda, zum Auto. 1275 01:53:20,250 --> 01:53:21,791 Was kann ich für Sie tun? 1276 01:53:27,333 --> 01:53:28,833 Wir sehen nur nach Ihnen. 1277 01:53:30,041 --> 01:53:32,291 Ob Sie da sind, ob es Ihnen gut geht. 1278 01:53:33,541 --> 01:53:36,124 Ob Sie hörten, was vor sich geht. 1279 01:53:36,208 --> 01:53:37,624 Ja, ich bin Clay. 1280 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 Meine Familie mietete GHs... Georges Haus. 1281 01:53:41,250 --> 01:53:42,707 Wir sind aus der Stadt. 1282 01:53:42,791 --> 01:53:44,957 Da hatte Ihre Familie ja Glück. 1283 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 Weil es in der Stadt beschissen sein muss. 1284 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 Mich überrascht, dass Sie überhaupt rausgehen. 1285 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 Wir kamen her, weil mein Sohn Hilfe braucht. 1286 01:53:56,750 --> 01:53:58,041 Er übergibt sich. Er... 1287 01:53:58,125 --> 01:54:01,124 Er verlor die Zähne. Sie fielen unerklärlicherweise aus. 1288 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 Aha. Die Zähne, wie? 1289 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 Muss was mit dem Knall zu tun haben. 1290 01:54:10,250 --> 01:54:11,874 Wissen Sie was darüber? 1291 01:54:11,958 --> 01:54:16,749 Ist gar nicht so anders als das, was vor einer Weile in Kuba geschah. 1292 01:54:16,833 --> 01:54:19,749 Mikrowellenwaffen, die produzieren eine Strahlung, 1293 01:54:19,833 --> 01:54:21,958 die sich über den Klang ausbreitet. 1294 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 Da verloren auch einige ihre Zähne. 1295 01:54:25,958 --> 01:54:27,916 Abgesehen davon ist nur sicher, 1296 01:54:28,000 --> 01:54:30,625 dass nicht viele Informationen rausgehen. 1297 01:54:32,416 --> 01:54:33,625 Wird ein Krieg sein. 1298 01:54:35,625 --> 01:54:37,207 Zumindest fängt einer an. 1299 01:54:37,291 --> 01:54:38,957 Es hieß, es gab Gespräche. 1300 01:54:39,041 --> 01:54:41,249 Darum müssen sie sich gedreht haben. 1301 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 Gespräche, was heißt "Gespräche"? 1302 01:54:45,250 --> 01:54:48,041 Man darf nicht nur Seite eins der Zeitung lesen. 1303 01:54:48,708 --> 01:54:52,124 Die Russen zogen ihren Stab aus Washington ab. 1304 01:54:52,208 --> 01:54:53,791 Fiel Ihnen das nicht auf? 1305 01:54:53,875 --> 01:54:57,082 Da ist was im Busch, aber was genau, weiß ich auch nicht. 1306 01:54:57,166 --> 01:54:58,957 Vielleicht erfahren wir nie mehr 1307 01:54:59,041 --> 01:55:03,041 und müssen einfach durchhalten, in Sicherheit bleiben. 1308 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 Beten. Was immer Ihnen hilft. 1309 01:55:09,750 --> 01:55:10,583 Tja, Danny. 1310 01:55:12,416 --> 01:55:14,541 Wie Clay sagte, sein Sohn ist krank. 1311 01:55:15,458 --> 01:55:17,208 Wir brauchen mehr als Gebete. 1312 01:55:17,833 --> 01:55:20,082 Sie sind für so was gut gerüstet. 1313 01:55:20,166 --> 01:55:22,207 Hätten Sie Medikamente für ihn? 1314 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Was ich habe, geht Sie nichts an. 1315 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 Danny. 1316 01:55:30,041 --> 01:55:32,000 Bitte. Ich bin's. Wir kennen uns. 1317 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 Wir sind Freunde. 1318 01:55:34,458 --> 01:55:36,041 Das war einmal, George. 1319 01:55:37,250 --> 01:55:40,083 - Sie denken nicht klar. - Danny, was reden Sie da? 1320 01:55:40,833 --> 01:55:44,332 - Soll er seinen Sohn nicht versorgen? - Nichts ergibt viel Sinn. 1321 01:55:44,416 --> 01:55:47,541 Wenn die Welt verrücktspielt, tue ich, was rational ist, 1322 01:55:47,625 --> 01:55:49,291 nämlich die meinen schützen. 1323 01:55:50,125 --> 01:55:52,957 Was Sie tun, ist Ihre Sache. 1324 01:55:53,041 --> 01:55:55,708 Ich fand es richtig, ihn herzubringen. 1325 01:55:56,541 --> 01:56:00,000 - Falls Sie Medikamente für ihn haben... - Wir bezahlen sie. 1326 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 Sagen wir, 1.000 Dollar? 1327 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 Was hilft Bargeld, wenn die Regierung stürzt? 1328 01:56:07,458 --> 01:56:10,749 Das Netz fiel aus. Meine Kreditkarten funktionieren nicht. 1329 01:56:10,833 --> 01:56:13,624 Es gibt weder Venmo noch ApplePay. 1330 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 Bargeld ist vielleicht das Einzige, was hilft. 1331 01:56:19,041 --> 01:56:22,458 Mein Sohn ist sehr krank. Er braucht Ihre Hilfe. Er ist 16. 1332 01:56:30,833 --> 01:56:31,833 Hier ist nichts. 1333 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 Rosie. 1334 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 Ihre Lage ist schwierig. 1335 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 Das ist mir klar. 1336 01:56:58,625 --> 01:57:01,082 Ich täte auch alles für meine Familie. 1337 01:57:01,166 --> 01:57:03,957 Und genau das tue ich. Ich verriegle die Türen. 1338 01:57:04,041 --> 01:57:07,499 Ich warte, beobachte, hole mein Gewehr. 1339 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 Mehr Antworten habe ich nicht für Sie. 1340 01:57:14,083 --> 01:57:15,791 Ruth, das sind Fahrradspuren... 1341 01:57:21,916 --> 01:57:25,332 Ich gehe jetzt wieder ins Haus 1342 01:57:25,416 --> 01:57:28,416 und sage adieu und viel Glück. 1343 01:57:28,500 --> 01:57:30,457 Sie können gern wieder herkommen, 1344 01:57:30,541 --> 01:57:33,041 aber ich habe nur ein Gespräch zu bieten. 1345 01:57:34,291 --> 01:57:37,457 Versuchen Sie's bei Ihren Nachbarn, den Thornes. 1346 01:57:37,541 --> 01:57:41,249 Die ließen sich den Keller umbauen, ohne Genehmigung. 1347 01:57:41,333 --> 01:57:42,457 Ein Kumpel machte es. 1348 01:57:42,541 --> 01:57:43,957 Ich sah keine Pläne, 1349 01:57:44,041 --> 01:57:45,416 aber fragen Sie mich, 1350 01:57:45,500 --> 01:57:48,582 ließ sich da ein reicher Arsch einen Atombunker bauen. 1351 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Danny. Lassen Sie uns nicht im Stich. 1352 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 Merken Sie nicht, was da draußen los ist, George? 1353 01:57:58,416 --> 01:58:00,083 Man ließ uns alle im Stich. 1354 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Bei allem Respekt, 1355 01:58:32,541 --> 01:58:35,291 ich möchte, dass Sie mein Grundstück verlassen. 1356 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 Sofort. 1357 01:58:51,583 --> 01:58:54,125 Erst, wenn Sie uns geben, was wir brauchen. 1358 01:59:11,291 --> 01:59:12,958 Was zur Hölle ist jetzt los? 1359 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Ich versprach seiner Mutter, ihm zu helfen. 1360 01:59:19,750 --> 01:59:22,957 Sie verhelfen ihm zum schnellen Tod mit Ihren Waffen. 1361 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 GH, runter damit. Wir kommen schon ins Krankenhaus. 1362 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Es gibt nur einen Weg! Und er schießt nicht. 1363 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 Es klingt aber so. 1364 01:59:30,916 --> 01:59:31,749 Er blufft. 1365 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 'n Scheiß tue ich. 1366 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Nicht! 1367 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - Clay, aus dem Weg! - Dad! 1368 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Ich rede vernünftig mit ihm! 1369 01:59:53,625 --> 01:59:54,791 Es endet nur, 1370 01:59:55,416 --> 01:59:58,082 wenn Sie jetzt ins Auto steigen und wegfahren. 1371 01:59:58,166 --> 02:00:01,041 Wohin denn? Alle Straßen sind blockiert. 1372 02:00:01,125 --> 02:00:03,582 Wir sind Gott weiß wo und allein. 1373 02:00:03,666 --> 02:00:06,832 Ich weiß nicht mehr weiter. 1374 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 Ich kann kaum was machen ohne Handy und GPS. 1375 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Ich bin ein nutzloser Mann. 1376 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Aber mein Sohn ist krank. 1377 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 Und meine Tochter ist weg. 1378 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 Ich weiß nicht weiter. 1379 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 Aber Sie sind gut gerüstet. 1380 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 Scheiße ja, und ob. 1381 02:00:29,833 --> 02:00:33,416 Deshalb kamen wir her. Nur Sie können meinem Sohn helfen. 1382 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 - Nicht mein Problem. - Nein, das nicht. 1383 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Aber es ist, wie Sie sagten, oder? 1384 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 Was täten Sie, wäre es Ihre Familie? Das tue ich auch. 1385 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 Sonst kann ich nichts tun. 1386 02:00:45,458 --> 02:00:46,791 Ich flehe Sie an. 1387 02:00:47,416 --> 02:00:48,333 Bitte. 1388 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 Bitte helfen Sie meinem Sohn. 1389 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 Ich denke, irgendwann war ein Tauschhandelssystem zu erwarten. 1390 02:01:38,833 --> 02:01:41,291 Es ist Bargeld, kein Tauschhandel. 1391 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 Ich hab noch eine Information. 1392 02:01:43,916 --> 02:01:45,583 Gratis, wenn Sie sie wollen. 1393 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 Die Koreaner stecken hinter allem. 1394 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 Die Koreaner? 1395 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 Wie kommen Sie darauf? 1396 02:01:57,250 --> 02:02:01,458 Glauben Sie's. Es sind die Koreaner. Oder die Chinesen, eins von beiden. 1397 02:02:05,125 --> 02:02:06,083 Zeigen Sie's ihm. 1398 02:02:10,208 --> 02:02:11,583 Ich fuhr gestern herum. 1399 02:02:12,583 --> 02:02:15,125 Eine Riesendrohne warf die überall ab. 1400 02:02:15,625 --> 02:02:20,833 Es heißt: "Tod den USA." Wir verdächtigen die Iraner. 1401 02:02:21,875 --> 02:02:25,166 Ich hörte mal im Radio was über ihre Cyberfähigkeiten. 1402 02:02:29,333 --> 02:02:30,250 Ist das lustig? 1403 02:02:32,916 --> 02:02:34,583 Bevor die Handys ausfielen, 1404 02:02:35,333 --> 02:02:39,166 hörte ich von einem Freund in San Diego von einem ähnlichen Vorfall. 1405 02:02:39,250 --> 02:02:42,458 Drohnen, die Pamphlete abwarfen, nur auf Koreanisch. 1406 02:02:43,083 --> 02:02:46,207 Oder Mandarin. Das konnte er nicht genau sagen. 1407 02:02:46,291 --> 02:02:49,999 Aber er hatte vier Einsätze im Irak. 1408 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 Er wüsste, wenn es so ausgesehen hätte. 1409 02:02:58,500 --> 02:03:01,291 Wir haben viele Feinde in der Welt. 1410 02:03:01,375 --> 02:03:04,125 Es könnte heißen, dass sich einige verbündeten. 1411 02:03:12,541 --> 02:03:14,500 Gestern waren Flamingos im Pool. 1412 02:03:17,750 --> 02:03:19,708 Die Tiere, sie wollen uns warnen. 1413 02:03:22,208 --> 02:03:23,583 Sie wissen etwas, 1414 02:03:24,875 --> 02:03:26,416 das wir nicht wissen. 1415 02:03:27,208 --> 02:03:29,666 Wie Hunde wissen, wenn ein Sturm kommt. 1416 02:03:31,833 --> 02:03:33,833 Da vorne sind noch mehr Radspuren. 1417 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 Gehen wir zurück zum Haus. Dad wartet sicher schon. 1418 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Vielleicht hilft er uns. 1419 02:03:48,500 --> 02:03:50,458 Ohne Rosie gehe ich nirgends hin. 1420 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 Dieses Haus. Da muss sie hingegangen sein. 1421 02:04:01,708 --> 02:04:04,333 Fahren wir zurück und sehen, ob sie Rose fanden. 1422 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 GH? Was ist los? 1423 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 Bevor wir fahren... 1424 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 ...muss ich wissen, ob wir uns einig sind. 1425 02:04:33,750 --> 02:04:36,458 Was immer nötig ist, wir müssen zusammenhalten. 1426 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 Denn wenn es überall so läuft wie hier, 1427 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 müssen wir in diesen Bunker, von dem Danny erzählte. 1428 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 Wovon reden Sie? 1429 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Sie wissen etwas. 1430 02:04:56,833 --> 02:04:59,958 Ich hatte einen Verdacht, brauchte aber mehr Infos. 1431 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 Alle Zeichen waren da, aber ich... 1432 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 Ich wollte keinen erschrecken. 1433 02:05:06,583 --> 02:05:08,791 Sie hätten mich für verrückt erklärt. 1434 02:05:08,875 --> 02:05:11,707 Eine gewaltige Invasion wäre logischer gewesen, 1435 02:05:11,791 --> 02:05:12,916 aber das hier... 1436 02:05:15,541 --> 02:05:18,791 Ich dachte, wir ließen es nie zu. Ich hielt uns für klüger. 1437 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 Was zulassen? 1438 02:05:24,333 --> 02:05:26,582 Mein Kunde hat mit Verteidigung zu tun. 1439 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 Ich machte viele Kosten-Nutzen-Analysen zu Militärkampagnen. 1440 02:05:31,708 --> 02:05:35,291 Ein Programm entsetzte meinen Kunden besonders. 1441 02:05:36,000 --> 02:05:40,083 Ein simples dreiphasiges Manöver, um Regierungen von innen zu stürzen. 1442 02:05:43,125 --> 02:05:46,249 Die erste Phase ist die Isolation. 1443 02:05:46,333 --> 02:05:49,041 Kommunikations- und Transportsystem lahmlegen. 1444 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 Das Ziel möglichst taub, dumm und gelähmt halten 1445 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 zur Vorbereitung auf Phase zwei: 1446 02:05:56,041 --> 02:05:57,541 Synchronisiertes Chaos. 1447 02:05:58,125 --> 02:06:01,625 Sie mit verdeckten Angriffen und Desinformation terrorisieren, 1448 02:06:02,125 --> 02:06:03,957 ihre Verteidigung ausschalten 1449 02:06:04,041 --> 02:06:07,708 und Waffensysteme für Extremisten und eigenes Militär anfällig machen. 1450 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 Ohne klaren Feind oder Motiv wenden die Leute sich gegeneinander. 1451 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 Wenn das Erfolg hatte, folgt Phase drei von ganz allein. 1452 02:06:21,625 --> 02:06:23,041 Was ist Phase drei? 1453 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 Staatsstreich. 1454 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 Bürgerkrieg. 1455 02:06:36,541 --> 02:06:37,458 Zusammenbruch. 1456 02:06:43,541 --> 02:06:46,124 Das Programm galt als effektivste Art, 1457 02:06:46,208 --> 02:06:47,750 Länder zu destabilisieren. 1458 02:06:49,166 --> 02:06:52,082 Ist die Zielnation dysfunktional genug, 1459 02:06:52,166 --> 02:06:54,958 erledigt sie selbst die meiste Arbeit für einen. 1460 02:07:01,208 --> 02:07:04,000 Wer immer das anfing, will, dass wir es beenden. 1461 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Rose! 1462 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 NOTSTANDSALARM 1463 02:11:12,375 --> 02:11:15,291 WEISSES HAUS UND METROPOLEN WERDEN ANGEGRIFFEN 1464 02:11:15,375 --> 02:11:17,166 VON MARODIERENDEN STREITKRÄFTEN. 1465 02:11:17,250 --> 02:11:19,749 ERHÖHTE STRAHLUNGSWERTE GEMESSEN 1466 02:11:19,833 --> 02:11:22,082 NAHE MEHRERER BALLUNGSZENTREN. 1467 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 UMGEHEND SCHUTZRÄUME AUFSUCHEN. 1468 02:11:59,958 --> 02:12:01,124 WILLKOMMEN! 1469 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 WIRD GELADEN... 1470 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 FOLGEN 1471 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 AUF WIEDERSEHEN 1472 02:12:21,750 --> 02:12:23,125 ABSPIELEN 1473 02:18:57,500 --> 02:19:00,291 IM GEDENKEN AN PATRICK SHELBY UND ROCKY BABCOCK 1474 02:19:24,666 --> 02:19:29,666 Untertitel von: Rüdiger Dieterle