1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,375 --> 00:01:27,208 Amanda? 4 00:01:28,875 --> 00:01:29,791 Que fas? 5 00:01:30,583 --> 00:01:32,582 Pois non podía durmir 6 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 e, como sabes, foi un ano horrible para os dous, 7 00:01:35,875 --> 00:01:39,124 e parece que traballo todos os días sen darme conta. 8 00:01:39,208 --> 00:01:41,916 E ti estás sempre preocupado polo teu traballo 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,916 polos recortes de presuposto. Así que esta mañá 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,125 aluguei unha casa preciosa na praia. 11 00:01:47,708 --> 00:01:50,832 Foi un roubo, e iso que estamos case en tempada baixa. 12 00:01:50,916 --> 00:01:53,707 Espera, estás facendo a maleta? 13 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 Si. Xa me adiantei. 14 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Espera. Non entendo. 15 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 Para cando a alugaches? 16 00:02:01,791 --> 00:02:03,291 Para hoxe. 17 00:02:03,375 --> 00:02:05,124 Se facía a reserva 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 e as maletas, non habería motivos para non ir. 19 00:02:09,541 --> 00:02:12,832 Ah, e impriminche o chisme ese da páxina web. 20 00:02:12,916 --> 00:02:15,249 Telo xunta o café. Como a ti che gusta. 21 00:02:15,333 --> 00:02:17,916 Non quixen espertar os nenos, non lles fixen a maleta. 22 00:02:18,000 --> 00:02:21,624 Pero, a verdade, creo que lles vai entusiasmar. 23 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 Entre ti mais eu, unhas vacacións sempre prestan. 24 00:02:26,125 --> 00:02:29,500 Sobre todo cos rapaces. Hai tempo que non o facemos. 25 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Pero axúdame a entendelo. A ver, por que hoxe? 26 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 Esta mañá, cando non era capaz de durmir, vin aquí. 27 00:02:43,166 --> 00:02:44,624 Mirei o amencer 28 00:02:44,708 --> 00:02:46,832 e vin toda esta xente 29 00:02:46,916 --> 00:02:50,791 que comezaba o día con tenacidade e ímpeto. 30 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 Un esforzo para... 31 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 chegar a ser algo. 32 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 Cambiar este mundo. 33 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 Sentíame afortunada de ser parte diso. 34 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 Pero logo lembrei... 35 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 como é o mundo en realidade. 36 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 E deime conta de algo moi acertado. 37 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Odio a puta xente. 38 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 UN FILME DE SAM ESMAIL 39 00:04:47,791 --> 00:04:51,624 "Deixar o mundo atrás". Iso é o que poñía no anuncio da casa. 40 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 Xenial! East Hampton, non? 41 00:04:53,375 --> 00:04:56,957 Non, é unha pequena vila preciosa. Creo que lle chaman casarío. 42 00:04:57,041 --> 00:04:58,249 Imaxina o preciosa que é. 43 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 Está moito máis preto de Nova York e aínda así está lonxe de todo o mundo. 44 00:05:03,500 --> 00:05:05,832 Parece xusto o que necesitas agora. 45 00:05:05,916 --> 00:05:09,416 Logo de responder unhas preguntas da conta Confictura. 46 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 Por favor? Porfa? 47 00:05:21,708 --> 00:05:22,666 Foi un peido? 48 00:05:23,208 --> 00:05:24,333 Archie, déixaa. 49 00:05:24,833 --> 00:05:28,207 Tanto me ten que botase un peido, pero que non minta. 50 00:05:28,291 --> 00:05:29,957 Temos a súa despedida de solteira. 51 00:05:30,041 --> 00:05:32,333 Si. Síntoo, esta atracción pecha. 52 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Si, xa. Claro. 53 00:05:47,708 --> 00:05:48,999 Papá, cando volvamos 54 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 podemos ir ver a cafetería de Friends? 55 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Creo que non existe de verdade, rula, é un estudio. 56 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 SAÍDA 76 POINT COMFORT 57 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 Carreira á piscina. 58 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 PRIMEIRA PARTE A CASA 59 00:06:50,000 --> 00:06:51,249 Ai, que bonita. 60 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 É preciosa. 61 00:06:57,083 --> 00:06:57,958 BENVIDOS Á CASA 62 00:07:11,125 --> 00:07:14,041 Parece que aquí temos bebida de calidade. 63 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 Pon que non é para nós. 64 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Intenteino. 65 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 O contrasinal da wifi é un libro. 66 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 O dono debe ser un friqui da ciberseguridade. 67 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 Os rapaces están contentos. 68 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Vou coller as cousas ao coche. 69 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 Cando acabes, vou ir á vila por algo de comida. 70 00:09:10,291 --> 00:09:16,541 MERCADO DE POINT COMFORT 71 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 Intenta o terceiro hit. 72 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 E seguen adiante. 73 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 Non é meu. Xúrocho, non é meu. 74 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 Tranquilo, compreino eu. 75 00:10:05,500 --> 00:10:07,374 Sei que che gusta fumar ao tapado. 76 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 Xa que estamos de vacacións... 77 00:10:09,458 --> 00:10:12,749 Quero que o pases ben, pero que non te vexan os rapaces. 78 00:10:12,833 --> 00:10:14,832 Vale. Eh, eh. 79 00:10:14,916 --> 00:10:18,208 Ocórreseme outra forma de pasalo ben. 80 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Non? 81 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 Temos 15 minutos antes de que pidan ir á praia. 82 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Chega ben. 83 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 BENVIDOS AO PORTO DE CHARLESTON 84 00:11:20,166 --> 00:11:21,249 Crema de sol? 85 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 - Si. - Si. 86 00:11:24,708 --> 00:11:26,458 A praia case para nós sós. 87 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Mira ese barco. 88 00:11:56,416 --> 00:11:57,291 Que grande. 89 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 TAYLOR UNHA FOTO ADXUNTA 90 00:12:19,041 --> 00:12:19,874 LOCALIZACIÓN 91 00:12:19,958 --> 00:12:22,207 Mamá, Taylor envioume a súa localización. 92 00:12:22,291 --> 00:12:24,416 Mira a ver se a súa casa está lonxe. 93 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 Ti mira. Dixeches que se cadra podiamos ir, non? Podemos? 94 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 É en Sag Harbor, está a unha hora polo menos. 95 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Achégase. 96 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - O que? - O barco. 97 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 Xa, que bonitura. Parece un petroleiro. 98 00:12:42,541 --> 00:12:45,166 Haberá un porto por aquí. Lin en The Atlantic 99 00:12:45,250 --> 00:12:48,583 que Nova York ten un dos portos naturais máis grandes. 100 00:13:12,666 --> 00:13:13,583 Estás ben, Rose? 101 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Creo que o barco vén cara a nós. 102 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 Como, rula? 103 00:13:27,916 --> 00:13:28,750 Clay? 104 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 - Clay. - Dime. 105 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 Vaia. Si que se achega. 106 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 É un problema. 107 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Non creo. Vai parar. Ten que parar. 108 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 Non? 109 00:13:54,625 --> 00:13:57,457 Esperta. Archie, veña, axúdanos a recoller. 110 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Xa marchamos? Por que? 111 00:14:00,333 --> 00:14:01,207 Hostia puta. 112 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 Archie, vamos. 113 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Vamos! 114 00:14:17,666 --> 00:14:24,666 LEÓN BRANCO 115 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 Veña, sigan andando. 116 00:14:58,750 --> 00:15:00,749 Perdoe, axente, sabe que pasou? 117 00:15:00,833 --> 00:15:02,624 Houbo moitos encallamentos 118 00:15:02,708 --> 00:15:05,666 polo sistema de navegación. Teñen que seguir andando. 119 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Sigan andando. 120 00:15:09,083 --> 00:15:12,958 LEÓN BRANCO 121 00:15:21,791 --> 00:15:22,833 Un Starbucks. 122 00:15:26,791 --> 00:15:29,749 Quero ler que pasou na praia, pero a wifi non vai. 123 00:15:29,833 --> 00:15:31,499 Haberá que reiniciar o encamiñador? 124 00:15:31,583 --> 00:15:35,041 Aí non te podo axudar. Ti es a experta en informática. 125 00:15:35,125 --> 00:15:39,833 A televisión tampouco funciona. Intentei poñer o partido e non hai sinal. 126 00:15:41,000 --> 00:15:42,624 Apetéceche hamburguesa hoxe? 127 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 Si, non está mal. 128 00:15:47,666 --> 00:15:51,082 Mentres, os rapaces seguen coma se nada, 129 00:15:51,166 --> 00:15:53,124 como se o que viron fose dunha serie. 130 00:15:53,208 --> 00:15:55,000 Xa van polo seguinte capítulo. 131 00:16:01,083 --> 00:16:01,916 Clay. 132 00:16:03,333 --> 00:16:04,166 Ven, mira. 133 00:16:08,416 --> 00:16:10,083 Vaia. 134 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 É un bo presaxio. Ver cervos. 135 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 Segundo a mitoloxía mesoamericana. 136 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Vasme axudar? 137 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Eh, si. Si, vouche axudar. 138 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 SEN INTERNET COMPROBAR CONEXIÓN 139 00:17:22,416 --> 00:17:25,707 - Non collas a do medio. - Si, vou coller a do medio. 140 00:17:25,791 --> 00:17:29,791 Porque así éche máis difícil. Non é o propósito da miña vida? 141 00:17:37,916 --> 00:17:39,666 Vas coller máis? Enche a miña. 142 00:17:41,041 --> 00:17:44,457 Vale, pero eu non quero máis. Necesito auga, 143 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 ou mañá vou ter unha resaca da hostia. 144 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 Recordas a estudante á que lle publicaron un libro o ano pasado? Maria Miller? 145 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 Pois quere que lle escriba o prólogo do seu segundo libro. 146 00:17:57,625 --> 00:18:00,749 Xa sabes que di que son unha grande inspiración. 147 00:18:00,833 --> 00:18:02,999 Nunca sei se consigo algo co alumnado 148 00:18:03,083 --> 00:18:04,458 e logo pasa algo así. 149 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Escoitaches iso? 150 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 O seu segundo libro estuda 151 00:18:13,250 --> 00:18:17,749 como os medios de comunicación son unha escapatoria e un reflexo. 152 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 É unha contradición que consegue compaxinar. 153 00:18:21,166 --> 00:18:22,083 Hai alguén. 154 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Colle un bate. 155 00:18:25,708 --> 00:18:26,750 - Un bate? - Si. 156 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 Por que ía ter un bate? 157 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 Perdoade. Ola? 158 00:18:40,583 --> 00:18:42,791 Seguro que non é nada. Ocúpome eu. 159 00:18:45,875 --> 00:18:47,582 Sabes que? Colle o móbil. 160 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 Por se acaso. 161 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 Sinto molestar. 162 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Boas. Ola. 163 00:18:59,375 --> 00:19:01,625 - Sinto molestar. - Por se non o sabías. 164 00:19:04,375 --> 00:19:05,291 Podo axudarvos? 165 00:19:05,375 --> 00:19:08,791 Sei que non son horas de vir petar á porta. 166 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 Levamos un anaco pensando se petar na porta principal 167 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 ou na do lado. 168 00:19:14,333 --> 00:19:16,832 Eu dixen de petar na do lado porque é de cristal 169 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 e así podiades vernos porque... 170 00:19:20,666 --> 00:19:22,000 Ti debes ser Amanda. 171 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Amanda Sandford, non? 172 00:19:27,333 --> 00:19:28,957 Coñecédesvos? 173 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 Non, aínda non nos vimos en persoa. 174 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 Son G.H. G.H. Scott. 175 00:19:35,125 --> 00:19:38,249 George. É George. É o nome que ten no correo. 176 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 Ai, perdoade. Esquecíame. 177 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 Por iso prefería a vida antes de Internet, 178 00:19:44,833 --> 00:19:48,124 porque falariamos por teléfono, recoñecerías a miña voz 179 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 e saberías que é a nosa casa. 180 00:19:52,791 --> 00:19:53,707 Como? 181 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 É a nosa casa. Son o George co que intercambiaches correos. 182 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 Xa, lembro o nome, é que... 183 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 É a vosa casa? 184 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 Perdoade, podemos pasar? 185 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 Si, claro. Pasade. 186 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Si. De súpeto vai frío. 187 00:20:22,916 --> 00:20:24,749 Sei que vos debe parecer raro 188 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 que aparezamos aquí sen avisar. 189 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Iamos chamar, pero os móbiles non funcionan. 190 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Si, o meu móbil está fóra de servizo. 191 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Parece que dicimos a verdade. 192 00:20:41,166 --> 00:20:42,707 Ola. Son Clay. 193 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 - Ruth. - Ola. 194 00:20:44,000 --> 00:20:45,457 - De novo, son G.H. - G.H. 195 00:20:45,541 --> 00:20:46,708 - Un pracer. - Igualmente. 196 00:20:47,666 --> 00:20:50,332 Por que non nos sentamos? 197 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 E falamos. 198 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 Os rapaces dormen. 199 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 Non me preocuparía. Archie non esperta nin cunha bomba. 200 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 Vamos á cociña. 201 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 Hoxe vimos a Orquestra Sinfónica no Bronx. Fostes? 202 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 Non. 203 00:21:11,375 --> 00:21:13,249 Os seus concertos son únicos. 204 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 Está na xunta da Filharmónica. 205 00:21:15,625 --> 00:21:18,874 Anima a todo o mundo a que se interese pola música clásica. 206 00:21:18,958 --> 00:21:21,875 En outras palabras, son unha filla con sorte. 207 00:21:24,708 --> 00:21:26,333 Podo coller un vaso de auga? 208 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 Claro. Sírvete. 209 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 Iamos de camiño á casa, en Nova York. 210 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 E pasou algo. 211 00:21:35,750 --> 00:21:37,249 Unha apagada. 212 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 Unha apagada? 213 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 As luces parecen funcionar ben. 214 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Xusto, claro, e... pensamos... 215 00:21:49,666 --> 00:21:54,082 Con todo o que estará pasando en Nova York, non queriamos... 216 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 Vivimos nun piso 14 e non pode subir andando polo xeonllo. 217 00:21:58,416 --> 00:21:59,666 Os semáforos non van. 218 00:21:59,750 --> 00:22:02,208 De irmos, estariamos seis horas nun atasco. 219 00:22:03,083 --> 00:22:07,207 Houbo unha apagada e decidistes vir ata aquí? 220 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Coñecemos a estrada. Nin sequera o pensei. 221 00:22:11,500 --> 00:22:13,874 Ao ver as luces acesas, mirei a Ruth... 222 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 E dixo que estariamos mellor aquí. 223 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 Xa sabedes, na súa casa. 224 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 Espera. Queredes quedar aquí? Estamos nós. 225 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Dadas as circunstancias, pensamos que o entenderiades. 226 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 Claro, si, é que... 227 00:22:34,916 --> 00:22:39,082 O que quere dicir é que o entendemos, claro... 228 00:22:39,166 --> 00:22:41,874 Sei que é unha sorpresa, pero se nos deixades quedar... 229 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Porque, de novo... 230 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Xa sabedes, é coma... 231 00:22:48,041 --> 00:22:48,958 A nosa casa. 232 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 O que quere dicir é que queriamos estar a salvo. 233 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Estamos de vacacións. 234 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, podemos reembolsarvos todos os cartos. 235 00:23:01,500 --> 00:23:02,832 Queredes que marchemos? 236 00:23:02,916 --> 00:23:05,832 Son as tantas. Os meus fillos están durmindo. 237 00:23:05,916 --> 00:23:07,791 Vindes falando dun reembolso. 238 00:23:07,875 --> 00:23:10,874 Vou chamar a empresa. Non creo que poidas facer isto. 239 00:23:10,958 --> 00:23:12,582 Ten que haber un número... 240 00:23:12,666 --> 00:23:14,582 Non é necesario. 241 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 Por que non? 242 00:23:15,583 --> 00:23:18,541 Porque non dicimos que debades marchar. 243 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 Poderiamos reembolsarvos o 50 % do que pagastes. 244 00:23:23,750 --> 00:23:26,082 Hai unha suite abaixo para invitados. 245 00:23:26,166 --> 00:23:26,999 Abaixo? 246 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 O 50 %? 247 00:23:28,000 --> 00:23:30,832 Temos que revisar os termos e condicións. 248 00:23:30,916 --> 00:23:33,249 Temos que atopar o encamiñador da wifi. 249 00:23:33,333 --> 00:23:35,207 - Conéctoo ao móbil. - Hai que reinicialo. 250 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 Os móbiles non funcionan, Clay. De que vai valer iso? 251 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Creo que non funciona Internet... 252 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 Mirade. Síntoo. 253 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 É que non me sinto cómoda nunha casa con... 254 00:23:50,000 --> 00:23:51,416 xente que non coñezo. 255 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 É unha apagada. Pasará nun par de horas. 256 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 Podo? 257 00:24:14,375 --> 00:24:17,083 Tiña que facerlle caso á miña muller e etiquetalas. 258 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 Agora si. 259 00:24:50,708 --> 00:24:53,166 Podo darvos mil dólares por esta noite. 260 00:24:53,250 --> 00:24:56,375 Iso cobre case a metade do que pagastes. 261 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 Son mil dólares. 262 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 Estaremos agradecidos. 263 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 Mañá saberemos algo máis e xa solucionamos todo. 264 00:25:04,125 --> 00:25:07,124 Ademais isto non funciona. 265 00:25:07,208 --> 00:25:10,582 De todas formas, é unha noite, é... 266 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 Temos que falar en privado. 267 00:25:15,708 --> 00:25:17,875 Imos falar no outro cuarto, vale? 268 00:25:20,166 --> 00:25:23,708 - Impórtache se me sirvo unha copa? - Claro, coma se... 269 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 Si. 270 00:25:27,208 --> 00:25:30,582 - Por que lles dixeches que podían quedar? - É unha apagada. 271 00:25:30,666 --> 00:25:32,332 Cres que menten? 272 00:25:32,416 --> 00:25:35,082 É unha rapaza e o seu pai, parecen inocentes. 273 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 Son estraños. 274 00:25:36,083 --> 00:25:37,541 Presentáronse. 275 00:25:37,625 --> 00:25:39,707 Petaron na porta na metade da noite. 276 00:25:39,791 --> 00:25:41,374 Preferías que entrasen? 277 00:25:41,458 --> 00:25:42,666 Déronme un bo susto. 278 00:25:42,750 --> 00:25:45,582 Pois creo que eles tamén están asustados. 279 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 Non cres? Non sabían que máis facer. 280 00:25:48,125 --> 00:25:50,124 Teño unha idea: ir a un hotel. 281 00:25:50,208 --> 00:25:53,457 Esta é a súa casa, xa o repetiu a rapaza. 282 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 Non lles pedimos probas. Non escoitei o coche. Ti si? 283 00:25:57,291 --> 00:25:59,457 Non, pero vai vento. Se cadra non o oímos. 284 00:25:59,541 --> 00:26:00,916 Ou achegáronse en silencio. 285 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 Ou se cadra temos que calmarnos. 286 00:26:03,500 --> 00:26:08,207 Perdoa, é que... Non parece a súa casa, de verdade. 287 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 A xunta da Filharmónica? 288 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 Non sei. Paréceme todo un engano. 289 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 Queren quedar aquí? Con nós? 290 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 Esquécete. Eu non podería durmir con estraños na casa. 291 00:26:19,583 --> 00:26:23,207 Rose está ao final do corredor. E se entra ao calado... 292 00:26:23,291 --> 00:26:24,374 Nin quero pensalo. 293 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 Nin cres que quixese abusar de Archie. 294 00:26:28,208 --> 00:26:29,499 De que falas? 295 00:26:29,583 --> 00:26:33,124 Eu só digo que non me gusta como pinta isto, vale? 296 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 Vén aquí porque non quere subir unhas putas escaleiras? 297 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Non me fodas, parece improvisado. 298 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 E se é un calote? 299 00:26:42,791 --> 00:26:47,332 E se a apagada e o que sexa só é unha parte da historia? 300 00:26:47,416 --> 00:26:48,749 Non o inventarían. 301 00:26:48,833 --> 00:26:51,416 Por iso os móbiles e Internet non funcionan. 302 00:26:51,500 --> 00:26:53,916 E ademais tiña as chaves. 303 00:26:54,000 --> 00:26:56,124 Abriu o armario das bebidas, lembras? 304 00:26:56,208 --> 00:26:57,624 E que se ten as chaves? 305 00:26:57,708 --> 00:27:01,166 Se cadra el é o milmañas e ela a ama de chaves. 306 00:27:01,250 --> 00:27:03,957 A ama de chaves sempre sabe onde están os cartos. 307 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 E estaba de costas. Se cadra rompeuno. 308 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 Non vexo que pode ganar ao darnos mil pesos. 309 00:27:10,083 --> 00:27:14,999 Por que queres crerlle a todo o mundo menos á túa muller? 310 00:27:15,083 --> 00:27:17,874 Está pasando algo, non me fío deles. 311 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 Creo que son boa xente asustada que necesitan onde pasar a noite. 312 00:27:23,541 --> 00:27:26,499 Vou baixar e vou falar con eles, 313 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 e se non me dan boa sensación, vou dicir: "Non. 314 00:27:30,250 --> 00:27:32,916 Non estamos conformes con este acordo." 315 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 Vale? Pero se todo vai ben, que queden. 316 00:27:37,541 --> 00:27:39,166 Oxalá confiase coma ti. 317 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 O meu cóctel de autor. Fágoche un se queres. 318 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 Vale, tomo unha copa. 319 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Non o toquei, para ti. 320 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 Vaia, grazas. 321 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 E ti, Amanda? 322 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Que leva exactamente? 323 00:28:09,208 --> 00:28:10,957 É un cóctel caralludo. 324 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Próbao, amor. Vaiche encantar. 325 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Paso. 326 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Necesito tomar o aire. 327 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 É unha casa preciosa. 328 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Encántanos. Que ben que a vos tamén. 329 00:28:36,583 --> 00:28:37,666 Canto levades aquí? 330 00:28:38,750 --> 00:28:41,957 Comprámola hai case 20 anos. 331 00:28:42,041 --> 00:28:44,082 A estas alturas xa é o noso lar. 332 00:28:44,166 --> 00:28:46,582 Ou un lar lonxe da casa. 333 00:28:46,666 --> 00:28:50,416 Restaurámola hai uns cinco anos. Tivemos un bo contratista. 334 00:28:50,500 --> 00:28:52,624 Moitos detalles foron idea súa. 335 00:28:52,708 --> 00:28:55,041 E onde vivides en Nova York? 336 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 Vivimos en Park, entre a 81 e a 82. 337 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 E vós? 338 00:28:59,500 --> 00:29:01,707 Brooklyn. Sunset Park. 339 00:29:01,791 --> 00:29:03,499 É Park Slope máis ben. 340 00:29:03,583 --> 00:29:05,582 Ah, que ben. 341 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 É onde todo o mundo quere vivir, e é económico. 342 00:29:09,541 --> 00:29:11,957 Creo que Ruth mirou de ir para aí 343 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 cando quería independizarse. 344 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 E a túa muller? Preocúpache que ela estea en Nova York? 345 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 Está nunha viaxe de traballo en Marrocos. 346 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 É marchante de arte, viaxa moito. 347 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 O seu voo chega mañá pola mañá. 348 00:29:28,666 --> 00:29:29,957 Podo ver o teu carné? 349 00:29:30,041 --> 00:29:30,916 Ai, Amanda. 350 00:29:31,000 --> 00:29:32,332 É xusto preguntar. 351 00:29:32,416 --> 00:29:34,624 Es un estraño que aparece de noite 352 00:29:34,708 --> 00:29:36,207 e os meus fillos están arriba. 353 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Claro. Enténdoo. 354 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Vale... 355 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Non me vas crer, pero... 356 00:29:51,416 --> 00:29:55,374 deixei a carteira no peto do abrigo, co que entrei no concerto. 357 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 Co escándalo debino esquecer alí. 358 00:29:58,875 --> 00:30:02,583 Dixeches que soubeches da apagada de camiño á casa. 359 00:30:10,333 --> 00:30:12,582 Isto é unha emerxencia nacional. 360 00:30:12,666 --> 00:30:17,333 Todas as emisoras de radio e televisión suspenderán os seus programas. 361 00:30:18,708 --> 00:30:22,166 Pois parece que fixestes ben ao non ir a Nova York. 362 00:30:23,625 --> 00:30:24,832 Será un desastre. 363 00:30:24,916 --> 00:30:26,124 ALERTA NACIONAL 364 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 A ver, só é unha apagada. 365 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Unha apagada significa algo. 366 00:30:31,125 --> 00:30:34,957 Podería ser algo, un sinal de algo máis grande, coma terrorismo 367 00:30:35,041 --> 00:30:38,416 ou a bomba coa que dixeches que o teu fillo non espertaba. 368 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ruth. 369 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 Deberiades quedar aquí esta noite. 370 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 Mañá xa aclararemos todo. 371 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 Vese todo distinto á luz do día. 372 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Supoño que os tópicos de autoaxuda teñen algo de certo. 373 00:31:08,875 --> 00:31:11,207 É incrible que quedemos no soto. 374 00:31:11,291 --> 00:31:13,583 Que imos facer maña? A súa coada? 375 00:31:19,875 --> 00:31:21,791 Durme na cama, eu quedo no chan. 376 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 Hai que botalos de aquí. 377 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 Asustándoos non o conseguiremos. 378 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Teñen que pensar que todo vai ir ben. 379 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 Vai ir todo ben, non si? 380 00:31:58,666 --> 00:32:00,541 Que pasa? En que pensas? 381 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 O teu cliente non che dixo nada máis, non? 382 00:32:04,916 --> 00:32:07,500 Non ten sentido falar disto ata sabermos máis. 383 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 Iso penso. 384 00:32:21,583 --> 00:32:23,374 Isto é unha emerxencia nacional. 385 00:32:23,458 --> 00:32:28,124 Todas as emisoras de radio e televisión suspenderán os seus programas. 386 00:32:28,208 --> 00:32:30,207 Isto é unha emerxencia nacional. 387 00:32:30,291 --> 00:32:34,708 Todas as emisoras de radio e televisión suspenderán os seus programas. 388 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Ela estábanos fodendo. 389 00:32:40,250 --> 00:32:42,582 A rapaza estaba fisgando. 390 00:32:42,666 --> 00:32:44,624 Non o tomes tan a peito. 391 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 Creo que non aguanto máis sarcasmo. 392 00:32:48,833 --> 00:32:50,749 Nin aínda que sexa a súa casa. 393 00:32:50,833 --> 00:32:51,957 Segues con iso? 394 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 Non teñen nin unha foto nas paredes. 395 00:32:54,875 --> 00:32:58,582 Nin unha foto da voda da suposta muller que é marchante de arte 396 00:32:58,666 --> 00:33:00,832 ou da nena malcriada de bebé. Pénsao. 397 00:33:00,916 --> 00:33:05,582 Seguro que as quitan cando alugan a casa pola súa privacidade. 398 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 Danme que pensar. 399 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 Por que non dixeches nada do que pasou na praia? O barco. 400 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 Era un petroleiro. 401 00:33:17,625 --> 00:33:19,583 E por que non llelo dixeches? 402 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Non sei. Xa me parecía abondo. 403 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 E ti? 404 00:33:29,666 --> 00:33:30,500 Tiña medo. 405 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Medo de que? 406 00:33:35,416 --> 00:33:36,958 De que confirmase algo. 407 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 Todas as emisoras de radio e televisión suspenderán os seus programas. 408 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 Isto é unha emerxencia nacional. 409 00:33:53,500 --> 00:33:57,833 Todas as emisoras de radio e televisión suspenderán os seus programas. 410 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 ÚLTIMA HORA CIBERATAQUE EN TODO O PAÍS 411 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 SEGUNDA PARTE A CURVA 412 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 Mamá. 413 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Mamá. 414 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 Mamá. 415 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Rosie. Rose. 416 00:34:34,750 --> 00:34:38,957 Mamá, teño dous problemas. Un: ía ver o final da serie de Friends, 417 00:34:39,041 --> 00:34:41,749 pero non me funciona o Internet no iPad. 418 00:34:41,833 --> 00:34:45,416 Intentei velo na televisión porque lin que... 419 00:34:45,500 --> 00:34:48,166 Como se chama cando poñen o mesmo unha e outra vez? 420 00:34:50,625 --> 00:34:51,458 Repeticións. 421 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 E por que o fan? 422 00:34:54,375 --> 00:34:56,750 Non o sei, Rosie. Daquela estabamos aburridos. 423 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 Escoita, á televisión pásalle algo. Avariouse. 424 00:35:00,875 --> 00:35:03,666 Ese é o segundo problema. Arránxao, por favor. 425 00:35:03,750 --> 00:35:06,791 Dáme moita ansiedade non saber como vai acabar. 426 00:35:06,875 --> 00:35:09,332 Non cres que o tomas moi en serio? 427 00:35:09,416 --> 00:35:11,999 Non é xusto. Estamos de vacacións. 428 00:35:12,083 --> 00:35:15,249 Papá di que nas vacacións podemos ver a tele cando queiramos. 429 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 Vale. Un: eu non dixen iso, 430 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 e dous: papá aínda está durmindo. 431 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Espera no salón, xa vou. 432 00:35:44,375 --> 00:35:47,374 A COSTA ESTE DOS EUA SOFRE UNHA APAGADA DA LUZ 433 00:35:47,458 --> 00:35:49,582 HACKERS DETRÁS DO CORTE DA LUZ 434 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Clay. 435 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Esperta. Mira. 436 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Non hai nada. - Que? 437 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 - Estaba aí. - Seguro? Que dicía? 438 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 Claro que estou segura. 439 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Había catro noticias. 440 00:36:10,750 --> 00:36:16,374 Dúas da apagada e unha que dicía que o corte da luz foi obra dos hackers. 441 00:36:16,458 --> 00:36:18,124 - Hackers? - Si. 442 00:36:18,208 --> 00:36:21,832 E unha dicía: "última hora", pero eran símbolos raros. 443 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 Sen palabras, letras aleatorias. 444 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 Hackearían a rede móbil? 445 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 É unha pregunta? Pregúntasme a min? Eu que cona sei. 446 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 Por que non te inmutas con todo isto? 447 00:36:35,458 --> 00:36:37,999 Esqueciches que seguen na nosa casa? 448 00:36:38,083 --> 00:36:39,916 Confiei en ti nisto. 449 00:36:41,666 --> 00:36:42,999 Vou ir á vila. 450 00:36:43,083 --> 00:36:45,707 Vou á tenda comprar un xornal 451 00:36:45,791 --> 00:36:48,249 a ver se hai alguén que saiba algo máis. 452 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 Vale? Xa me encargo eu. 453 00:36:58,708 --> 00:36:59,708 E ese coche? 454 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 Parece caro. 455 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 Vamos almorzar. 456 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Escoita, rula, falando do coche. 457 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 Onte á noite, dúas persoas, 458 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 os Scott, tiveron que vir aquí. 459 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 Houbo... 460 00:37:26,208 --> 00:37:29,832 Tiveron un problema e non estaban lonxe, así que viñeron. 461 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 Pero de que falas? 462 00:37:31,666 --> 00:37:32,957 Vou tomar ese café. 463 00:37:33,041 --> 00:37:35,291 Estáballe falando dos Scott. 464 00:37:36,250 --> 00:37:38,291 - A tele non funciona. - Amodo, rula. 465 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Pódela arranxar? 466 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 Si. 467 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Vale, agora é ruído estático. Onte á noite era todo azul. 468 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 - A saber que significa. - Que? 469 00:37:51,375 --> 00:37:52,291 Mira, ves? 470 00:37:53,750 --> 00:37:56,457 Non, non funciona. 471 00:37:56,541 --> 00:37:58,957 Xa vexo. Podes reiniciala ou algo? 472 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 - Ou subir ao tellado? - Ninguén vai ao tellado. 473 00:38:02,250 --> 00:38:04,374 Eu desde logo non subo ao tellado. 474 00:38:04,458 --> 00:38:06,791 Vale? Pero logo vou ir comprar 475 00:38:06,875 --> 00:38:09,374 e se cadra atopo algo que poida valer. 476 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 Unhas antenas da televisión ou algo así. 477 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 De que van valer as antenas? 478 00:39:43,291 --> 00:39:44,125 Bo día. 479 00:39:45,041 --> 00:39:46,374 Podo tomar un café? 480 00:39:46,458 --> 00:39:48,916 Sírvete. Xa sabes onde están as cuncas. 481 00:39:54,791 --> 00:39:57,666 Esta mañá saíronme unhas noticias no móbil. 482 00:39:57,750 --> 00:39:59,332 - Funciónache o móbil? - Non. 483 00:39:59,416 --> 00:40:03,083 Deberon chegar pola noite, e logo desapareceron. 484 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Que poñía? 485 00:40:06,666 --> 00:40:10,749 Dúas falaban da apagada e unha poñía que era obra dos hackers. 486 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Hackers? 487 00:40:12,625 --> 00:40:14,707 Onde están as centrais eléctricas? 488 00:40:14,791 --> 00:40:17,332 Deben estar en Queens. Ou preto do río. 489 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Por que preguntas polas centrais? 490 00:40:19,416 --> 00:40:22,749 Os hackers entran nas centrais. Así causarían o apagado. 491 00:40:22,833 --> 00:40:25,041 Lémbraste do que pasou en Jersey? 492 00:40:25,125 --> 00:40:26,666 Case hai unha catástrofe. 493 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 Esa é a túa filla? 494 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 Que guapa. Cantos anos ten? 495 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Fixo 13 o mes pasado. 496 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Pero é unha bebé no fondo. 497 00:40:43,000 --> 00:40:46,749 Se che parece ben, gustaríame manter o que pasa entre os adultos. 498 00:40:46,833 --> 00:40:48,166 Gústalles a piscina. 499 00:40:48,250 --> 00:40:51,124 Intentarei que sigan aí ata sabermos máis. 500 00:40:51,208 --> 00:40:52,999 Non quero que se asusten por nada. 501 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Non quero asustalos, pero non estou de acordo. 502 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 En que non estás de acordo? 503 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Non creo que non sexa nada. 504 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Ben, e a que te dedicas? 505 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 Traballo en publicidade, axudo o cliente. Xestiono as relacións. 506 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 Non o imaxinaría. 507 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 E o teu marido? 508 00:41:23,958 --> 00:41:26,291 Clay é profesor no City College. 509 00:41:26,375 --> 00:41:28,000 Inglés e comunicación. 510 00:41:28,500 --> 00:41:31,624 Tiña moitas amigas que estudaban comunicación, 511 00:41:31,708 --> 00:41:33,500 pero non sei de que vai. 512 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 E ti que fas? 513 00:41:37,708 --> 00:41:42,874 Eu estou intentando aclararme e non precipitarme demasiado. 514 00:41:42,958 --> 00:41:45,707 O último que quero é que me absorba un traballo 515 00:41:45,791 --> 00:41:46,999 do que me arrepinta 516 00:41:47,083 --> 00:41:49,999 e no que estarei atrapada pola presión de seguir adiante 517 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 porque xa serei vella para volver empezar. 518 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 Bo día. Algunha novidade? 519 00:41:58,083 --> 00:41:59,832 Os móbiles non funcionan. 520 00:41:59,916 --> 00:42:02,416 E a televisión tampouco. E Clay? 521 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 Foi comprar un xornal. 522 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 Ou buscar alguén con quen falar para ver se saben que pasa. 523 00:42:08,625 --> 00:42:12,500 Moi listo. Eu pensei en ir á casa dos veciños, os Huxley. 524 00:42:13,083 --> 00:42:16,124 - Viven a un par de quilómetros. - Estarán na casa? 525 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Non creo. 526 00:42:17,750 --> 00:42:19,749 Nesta época non hai ninguén, 527 00:42:19,833 --> 00:42:21,416 pero vou ir mirar. 528 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 Antes de ir, se cadra queres saber o das noticias. 529 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Noticias? 530 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 Esta mañá tiña noticias no móbil. 531 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 Dúas falaban da apagada, 532 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 pero unha dicía algo de que se cadra foi obra dos hackers. 533 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Que? Ti tamén cres que vai haber unha catástrofe? 534 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 - Díxocho Ruth? - Iso e outras cousas horribles, si. 535 00:42:49,625 --> 00:42:52,541 Evidentemente, Ruth é algo paranoica. 536 00:42:52,625 --> 00:42:54,249 Non dicías ti sempre: 537 00:42:54,333 --> 00:42:57,125 "Se non es paranoico agora, logo será tarde."? 538 00:42:59,791 --> 00:43:02,374 Seguro que isto non é nada á fin. 539 00:43:02,458 --> 00:43:04,541 Coma o virus "I Love You". 540 00:43:06,666 --> 00:43:07,500 Hai café? 541 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Perdoa. Que é o virus "I Love You"? 542 00:43:13,958 --> 00:43:17,332 Foi un verme informático que houbo en Internet no 2000. 543 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 Recibías un correo cun asunto que poñía "Quérote". 544 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 Se premías no arquivo adxunto, enviáballelo a todos os contactos. 545 00:43:24,000 --> 00:43:27,082 Prexudicou empresas e causou danos de miles de millóns. 546 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Resulta que foran dous rapaces nas Filipinas. 547 00:43:31,541 --> 00:43:33,333 Pode ser igual de inofensivo. 548 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 Voulle meter présa a Archie. 549 00:44:03,500 --> 00:44:04,666 Preocúpame mamá. 550 00:44:06,250 --> 00:44:07,791 Non terá problemas co voo? 551 00:44:11,291 --> 00:44:12,125 Non. 552 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 De feito, seguro que... 553 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 o desviaron a algún aeroporto de Ohio. 554 00:44:22,500 --> 00:44:24,874 Estará insultando os de atención ao cliente 555 00:44:24,958 --> 00:44:26,333 ata que a manden á casa. 556 00:44:29,791 --> 00:44:32,000 Lembras cando fomos os tres a Italia? 557 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Lembro, si. 558 00:44:40,250 --> 00:44:41,333 Por que pensas niso? 559 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Non sei en que máis pensar. 560 00:44:57,708 --> 00:44:59,416 OVOS 561 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 NON HAI SINAL GPS 562 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 OS HUXLEY 563 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 INTENTEI CONTACTAR CONTIGO. ESTÁS NO AEROPORTO? 564 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 O VOO É O AT200? NON APARECE. 565 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 IMOS A LONG ISLAND. CHÁMOTE. 566 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 MAYA? 567 00:46:38,750 --> 00:46:40,832 DIME QUE ESTÁS BEN, POR FAVOR. 568 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 NON ENTREGADO 569 00:47:04,375 --> 00:47:06,125 A ORQUESTRA FILHARMÓNICA DO BRONX 570 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Quen dixo mamá que eran estes? 571 00:47:47,583 --> 00:47:48,541 Que miras? 572 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 SEN SINAL - 1619 MHZ 573 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 ...infórmannos dos efectos colaterais do ciberataque. 574 00:48:29,000 --> 00:48:32,082 Hai un desastre medioambiental catastrófico no sur, 575 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 que afecta a migración dos animais... 576 00:49:39,791 --> 00:49:41,583 Archie, vin algo esta mañá. 577 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 Cervos. 578 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Están por todo, parva. 579 00:49:46,791 --> 00:49:49,624 Son coma esquíos ou pombas. 580 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 Que máis dá? 581 00:49:51,000 --> 00:49:52,625 Non, foi distinto, coma se... 582 00:49:53,208 --> 00:49:54,875 intentasen dicirnos algo. 583 00:49:57,166 --> 00:49:58,625 A ver que máis hai. 584 00:50:00,875 --> 00:50:04,208 Tan aburrida estás? É porque non podes ver a serie? 585 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 Eu vou. 586 00:50:21,166 --> 00:50:24,791 Ola, hai alguén? Son G.H. Entrei só. 587 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 NON HAI SINAL GPS 588 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 Ola? 589 00:51:04,750 --> 00:51:05,791 Que hai aí? 590 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 Vaiamos ver. 591 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 Si? Ola, boas. 592 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Non entendo que dis. Non falo a túa lingua. 593 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Este sitio é un puto fastío. 594 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Xa. 595 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Pero se cadra é onde dorme. 596 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 Onde se agocha. 597 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Quen? 598 00:52:33,791 --> 00:52:35,083 Quen deixou esa marca. 599 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 Non sei onde estou. Intento chegar á vila. 600 00:53:18,458 --> 00:53:21,458 Non, eu tampouco teño rede. 601 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Mira, ten... 602 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 Ten unha xanela aquí. 603 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Para poder ver... 604 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 O que? 605 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 Perdoa. 606 00:54:54,916 --> 00:54:55,957 Eh. 607 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Non é ese o cuarto no que dormes? 608 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Hostia... 609 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Imaxina... 610 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 que está todo escuro. 611 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Miña nai! 612 00:56:10,000 --> 00:56:12,291 Tes a luz da lampadiña acesa. 613 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Ai, cona. 614 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 Merda! 615 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Podería seguir esa luz ata ti. 616 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Hostia puta. 617 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 Non é gracioso, Archie. Doeume. 618 00:56:50,625 --> 00:56:51,582 Has estar ben. 619 00:56:51,666 --> 00:56:52,707 Non hei tal. 620 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Tía, reláxate, ho. Era unha broma. 621 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 Esta mañá vin cervos. 622 00:57:00,416 --> 00:57:03,499 Non un cervo, a hostia de cervos. Cen. 623 00:57:03,583 --> 00:57:06,499 Se cadra máis. No xardín da casa. 624 00:57:06,583 --> 00:57:08,582 Foi moi raro, Archie. 625 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Acostuman andar en grandes mandas? 626 00:57:11,916 --> 00:57:13,750 Que hostia sei eu de cervos? 627 00:57:15,541 --> 00:57:17,957 Se che preocupa, pregúntalles a mamá e papá. 628 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Coma se lles importase. 629 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 A ninguén lle importa o que digo. 630 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 Iso é verdade. 631 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Vaste meter? 632 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Non. Ti? 633 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Que fastío. 634 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Por que? Polo pelo ou...? 635 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 Non me fío de que os teus fillos non mexasen na piscina. 636 00:58:35,750 --> 00:58:36,957 Non o farían. 637 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 E aínda así non o podemos saber, eh? 638 00:58:49,916 --> 00:58:51,541 FRIENDS T10 E17: O ÚLTIMO 639 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 A túa filla ve esa serie? 640 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 "Ver" non lle fai xustiza. Máis ben adóraa. 641 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 Que? 642 00:59:05,291 --> 00:59:07,000 Eu tamén a vin, eh, non penses, 643 00:59:07,625 --> 00:59:12,583 pero é case nostálxico para unha época que nunca existiu, sabes? 644 00:59:19,250 --> 00:59:21,583 Espero que os rapaces non fosen lonxe. 645 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Archie. 646 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Archie, mira. 647 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Podes mirar? 648 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 Que? 649 00:59:56,208 --> 00:59:57,291 Debiamos ir alí. 650 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 Non, diso nada. Teño fame. Veña, vamos. 651 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Rose, vamos. 652 01:00:24,375 --> 01:00:25,208 Ben... 653 01:00:26,291 --> 01:00:28,166 Vasnos contar por que estás pingando? 654 01:00:32,583 --> 01:00:33,791 Caín na piscina. 655 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Caíches na... piscina. 656 01:00:38,041 --> 01:00:39,624 Tropecei con algo. 657 01:00:39,708 --> 01:00:41,457 Si, caín na piscina. 658 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 E que facías preto da piscina? Non buscabas a Rich? 659 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Podes ir ao meu despacho collerme roupa? 660 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Esta é a única muda que tiña abaixo. 661 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 Vino, sabías? 662 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 Antes de que todo isto pasase. 663 01:01:08,791 --> 01:01:10,166 Mirei o mercado. 664 01:01:11,375 --> 01:01:13,208 E sabía que ía pasar algo. 665 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 A que te refires? 666 01:01:21,166 --> 01:01:25,333 No meu traballo hai que entender os mecanismos que controlan o mundo. 667 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Hai que aprender a ler a curva. 668 01:01:29,083 --> 01:01:32,374 Se levas tanto tempo coma min, pode axudarte a ver o futuro. 669 01:01:32,458 --> 01:01:35,874 Se se mantén firme, augura harmonía. 670 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 Se sobe ou baixa, sabes que significa algo. 671 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 G.H., por que me contas isto? 672 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 Díxoche algo o veciño? 673 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Non, non estaba na casa. 674 01:01:52,875 --> 01:01:55,625 Ten un teléfono satelital, pensei que nos axudaría. 675 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Intentei usalo. Non funcionou, e iso que tiña batería abonda. 676 01:02:01,166 --> 01:02:04,124 Cun teléfono satelital sempre tes sinal 677 01:02:04,208 --> 01:02:06,541 se o ceo está despexado, e estaba. 678 01:02:08,750 --> 01:02:10,207 Só deixaría de funcionar 679 01:02:10,291 --> 01:02:12,583 se os satélites quedasen fóra de servizo. 680 01:02:15,666 --> 01:02:16,708 Os satélites. 681 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 Cres que lle pasou algo aos satélites do espazo. 682 01:02:22,708 --> 01:02:25,333 Os satélites están conectados aos ordenadores. 683 01:02:29,708 --> 01:02:34,791 Cres que os hackers ou o que fosen anularon os nosos satélites? 684 01:02:36,250 --> 01:02:38,832 Non cres que te estás deixando levar? 685 01:02:38,916 --> 01:02:40,332 Se cadra non o usaches ben. 686 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Vin un avión caer en picado no mar. 687 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 E non era o primeiro. 688 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 Xa non creo que sexan uns rapaces en Filipinas. 689 01:03:14,083 --> 01:03:15,000 Que hostia é iso? 690 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 Que hostia é? 691 01:03:26,583 --> 01:03:27,583 E os meus fillos? 692 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 TERCEIRA PARTE O RUÍDO 693 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 Mamá. 694 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 E papá? 695 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Volverá axiña. 696 01:05:11,791 --> 01:05:12,791 Por que estás mollado? 697 01:05:14,958 --> 01:05:16,583 Tiña que tapar as orellas antes. 698 01:05:17,166 --> 01:05:18,583 Noto a cabeza rara. 699 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Supoño que é normal. Estaba moi alto. 700 01:05:26,625 --> 01:05:30,999 Era coma se un avión rompese a barreira do son? 701 01:05:31,083 --> 01:05:35,124 Ou o que... Unha explosión sónica. Foi unha explosión sónica? 702 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Os avións non rompen a barreira do son. 703 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 O Concorde xa non voa. 704 01:05:40,500 --> 01:05:42,625 Puido ser un avión que non coñecemos. 705 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Archie, vaite cambiar. 706 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Rose, ti tamén deberías. 707 01:05:51,583 --> 01:05:52,541 Boa idea. 708 01:05:52,625 --> 01:05:55,208 Vai á cama de mamá e le o libro que che deu papá. 709 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Imos estar ben, verdade? 710 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 Imos. 711 01:06:16,333 --> 01:06:19,124 Como es o da bóla de cristal, que foi iso? 712 01:06:19,208 --> 01:06:20,999 Foi unha bomba? Un mísil? 713 01:06:21,083 --> 01:06:23,207 Puido estoupar unha central eléctrica. 714 01:06:23,291 --> 01:06:24,832 Non sabemos nada certo. 715 01:06:24,916 --> 01:06:28,375 Hai un minuto estabas segurísimo con ese discurso evocador. 716 01:06:28,916 --> 01:06:30,083 Non cambiou nada. 717 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Que non cambiou nada? 718 01:06:35,375 --> 01:06:37,499 Cambiou todo. 719 01:06:37,583 --> 01:06:40,082 E estamos aquí sentados coma non sei que. 720 01:06:40,166 --> 01:06:43,332 Así fan as presas fáciles? Esperan a que lles disparen? 721 01:06:43,416 --> 01:06:45,791 Non cambiou nada do que facermos. 722 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 Esperamos que chegue Clay, a ver que descubriu. 723 01:06:49,625 --> 01:06:51,791 Debería ir buscar por el? 724 01:06:51,875 --> 01:06:53,457 Hai que encher as bañeiras. 725 01:06:53,541 --> 01:06:57,541 Hai baterías abondas, Tylenol, comida, un xerador, 726 01:06:57,625 --> 01:06:59,999 unha desas radios de manivela 727 01:07:00,083 --> 01:07:02,041 e unha palla para facer potable auga sucia. 728 01:07:02,125 --> 01:07:03,916 Non faremos nada ata que volva Clay. 729 01:07:04,000 --> 01:07:05,749 E se non volve? 730 01:07:05,833 --> 01:07:07,749 Vale, meu pai ten razón. 731 01:07:07,833 --> 01:07:09,582 Aquí estamos a salvo. A esperar. 732 01:07:09,666 --> 01:07:10,791 E estamos a salvo 733 01:07:10,875 --> 01:07:12,124 sen saber que cona pasa? 734 01:07:12,208 --> 01:07:14,541 Igual foi coma... como era? Ten Mile Island? 735 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 Aquí hai centrais eléctricas, non? 736 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 - Three Mile Island. - Que tes coas centrais? 737 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Tes razón. Non debemos conxecturar nada. 738 01:07:21,875 --> 01:07:22,957 Non digas iso! 739 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 Quero que me digas que hostia estás pensando. 740 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Primeiro a apagada, logo ves os avións estrelarse e... 741 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Que? 742 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 É adulta. 743 01:07:34,625 --> 01:07:37,250 Non a podes protexer, nin a min tampouco. 744 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 O teléfono satelital que non funciona, logo o ruído, e agora que? 745 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 Que vai pasar a continuación? 746 01:07:44,541 --> 01:07:46,207 Díxenche todo o que sei. 747 01:07:46,291 --> 01:07:47,874 Non te creo. 748 01:07:47,958 --> 01:07:50,624 Non te crin desde que entraches por esa porta. 749 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 Vaites, por que será que desconfía de ti? 750 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 Ruth... 751 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 Sempre cres que sabes de que falas, non si? 752 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 Díxolle o pote ao caldeiro. 753 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 Ruth. 754 01:08:33,416 --> 01:08:34,333 Sabíao. 755 01:08:36,916 --> 01:08:38,832 Onte, no supermercado da vila, 756 01:08:38,916 --> 01:08:40,916 había un tipo no aparcadoiro. 757 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 Comprou botellas de auga e latas de conserva. 758 01:08:51,166 --> 01:08:52,666 Sabía que ía pasar isto. 759 01:08:54,083 --> 01:08:54,958 Con barba? 760 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Cun sombreiro de vaqueiro? 761 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 É Danny. O contratista do que che falei. 762 01:09:05,958 --> 01:09:07,666 O que traballou na casa. 763 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 Eu non lle daría importancia. Vive preparado para o peor. 764 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 Esa compra sería a normal dunha fin de semana. 765 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Meu Deus. 766 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 Cheguei. Estou ben, ti estás ben? E os rapaces? 767 01:09:25,166 --> 01:09:27,291 - Estamos todos ben. - Vale. 768 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Que pasou? Fuches á vila? 769 01:09:32,000 --> 01:09:35,833 Non fun moi lonxe. E logo escoitei ese ruído. 770 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Como dis? Onde estiveches? Que fixeches? Ía tolear. 771 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 Non sei, comecei a conducir 772 01:09:44,500 --> 01:09:48,832 e logo escoitei ese ruído e volvín decontado. 773 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 Daquela non viches ninguén que saiba que está a pasar. 774 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 Non, non vin ninguén. 775 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Pero vin algo, vin... 776 01:10:01,083 --> 01:10:03,791 Era un dron xigante. 777 01:10:03,875 --> 01:10:06,957 Apareceu voando de nada e deixou miles destes papeis. 778 01:10:07,041 --> 01:10:08,708 Nin idea de que pon. 779 01:10:20,583 --> 01:10:21,666 "Morte aos EUA"? 780 01:10:25,375 --> 01:10:26,208 Que? 781 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 "Morte aos EUA." 782 01:10:31,958 --> 01:10:34,749 A ver, o resto non sei que significa, 783 01:10:34,833 --> 01:10:37,208 pero aquí pon "Morte aos EUA". 784 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 Lémbrome por un xogo. 785 01:10:46,166 --> 01:10:47,791 Nada disto ten sentido. 786 01:10:47,875 --> 01:10:50,332 Se nos atacasen, por que o ían anunciar así? 787 01:10:50,416 --> 01:10:53,207 Nin está en inglés. Para que os ían soltar? 788 01:10:53,291 --> 01:10:56,999 Creo que se xiro á dereita, vou directo á autoestrada, non? 789 01:10:57,083 --> 01:10:59,832 Co que sabemos, Nova York é o peor sitio para irdes. 790 01:10:59,916 --> 01:11:02,957 Non imos alí, imos xunta da miña irmá, a Jersey. 791 01:11:03,041 --> 01:11:05,874 Para ir a Nova Jersey tedes que pasar por Nova York. 792 01:11:05,958 --> 01:11:09,207 Entón xiro á dereita e busco os sinais da autoestrada. 793 01:11:09,291 --> 01:11:12,582 Si, igual que para vir. Pero escóitame, por favor. 794 01:11:12,666 --> 01:11:15,124 É perigoso para ti e para a túa familia. 795 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Papá. 796 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Déixaos ir. 797 01:11:20,625 --> 01:11:23,249 Agradézoche que te preocupes por nós. 798 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 Temos que pensar na nosa familia. 799 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 É o mellor para todos. 800 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 É o mellor. 801 01:11:47,958 --> 01:11:48,791 Para quen? 802 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Para nós. 803 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 Non quero darlle a razón a esa muller, pero tiña razón. 804 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 E debiches dicirme que viches. 805 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 Xa sei que pensas, 806 01:12:05,250 --> 01:12:07,832 pero seguro que non era o avión de túa nai. 807 01:12:07,916 --> 01:12:09,291 Non era a mesma liña aérea. 808 01:12:13,166 --> 01:12:14,207 Morreu? 809 01:12:14,291 --> 01:12:17,207 Veña, anda. Por que pensas niso? 810 01:12:17,291 --> 01:12:19,416 Xa cho dixen, non era a mesma liña aérea. 811 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 Si, pero paréceche que morreu? 812 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Porque a min si. 813 01:12:31,458 --> 01:12:35,124 Se hai tráfico, sequera podemos falar coa xente, 814 01:12:35,208 --> 01:12:37,332 a ver se alguén sabe que pasa. 815 01:12:37,416 --> 01:12:38,916 Non vimos ninguén, é raro. 816 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Habemos ver alguén ao entrar na autoestrada. 817 01:12:44,625 --> 01:12:46,624 Se cadra en Nova Jersey van os móbiles. 818 01:12:46,708 --> 01:12:49,874 En realidade non sabemos que pasa fóra de Long Island. 819 01:12:49,958 --> 01:12:52,666 Poden ter Internet e funcionarlles a rede móbil. 820 01:12:53,625 --> 01:12:56,582 Algún día recordaremos este día e riremos. 821 01:12:56,666 --> 01:12:59,249 Son unhas vacacións no inferno. 822 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Disque co tempo todo é máis divertido. 823 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 Creo que non se di así. 824 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 Pero sei a que te refires. 825 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Sirenas. 826 01:13:11,375 --> 01:13:12,832 Pensei que durmías. 827 01:13:12,916 --> 01:13:13,999 Non podo. 828 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Por que? 829 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Polas sirenas. 830 01:13:20,583 --> 01:13:21,416 Que é iso? 831 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 Queda cos rapaces, vou mirar. 832 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Nenos, quedade quietos, vale? 833 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 Ves alguén? 834 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 Non hai ninguén. 835 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 TESLA SEGURIDADE CONDUCIÓN AUTÓNOMA 836 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 Son todos novos. 837 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 Que? 838 01:14:50,916 --> 01:14:53,582 Eh, vén alguén. 839 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Eh! 840 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 PLENA CAPACIDADE DE CONDUCIÓN AUTÓNOMA 841 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Clay! 842 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 - Clay, sube ao coche! - Non falamos con eles? 843 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Sube ao puto coche! - Vale. 844 01:15:25,208 --> 01:15:28,124 Que fas? Non os paramos? Se cadra saben algo. 845 01:15:28,208 --> 01:15:29,750 Non hai ninguén no coche! 846 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Mamá? Mamá, acelera. Dálle! 847 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 CURTA PARTE A INUNDACIÓN 848 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 E se imos a un refuxio? 849 01:16:29,583 --> 01:16:32,582 O exército non ten un refuxio ou unha base por aquí? 850 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 Non teñen que ter sempre refuxios para... 851 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 emerxencias así? 852 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 Non sei onde están. 853 01:16:42,875 --> 01:16:45,916 E aínda que soubese, os coches eran dun concesionario. 854 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 Se pasou iso en todos, vai haber atascos nas estradas. 855 01:16:52,250 --> 01:16:54,207 Quedamos aquí ata saber máis. 856 01:16:54,291 --> 01:16:55,457 Canto hai que saber? 857 01:16:55,541 --> 01:16:57,374 Estamos en zona de guerra. 858 01:16:57,458 --> 01:16:59,500 A xente que coñecemos estará morta. 859 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 Ruth. 860 01:17:11,125 --> 01:17:11,958 Temos... 861 01:17:12,583 --> 01:17:13,916 Necesitamos un plan. 862 01:17:14,000 --> 01:17:16,332 Non podemos quedar sentados. Hai que facer algo. 863 01:17:16,416 --> 01:17:18,750 Ten razón, Amanda. É moi perigoso. 864 01:17:19,583 --> 01:17:22,832 Esta noite quedamos aquí e se cadra pola mañá... 865 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Se cadra que? - Non sei. 866 01:17:34,166 --> 01:17:35,333 Faltábame moi pouco. 867 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 Que fas? 868 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Encher a bañeira. 869 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 É o que mandan facer para... 870 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Xa sabes, ter auga. 871 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 Vapeas? 872 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 Pois non. 873 01:18:36,041 --> 01:18:38,957 A ver, é... marihuana? 874 01:18:39,041 --> 01:18:42,291 Sei que agora teñen diferentes sabores de froitas ou... 875 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 É marihuana. 876 01:18:49,666 --> 01:18:51,291 Fodiches con algunha estudante? 877 01:18:55,666 --> 01:18:57,582 Incrible que me preguntes iso. 878 01:18:57,666 --> 01:19:00,582 A ver, iso é o que cres? Parezo ese tipo de home? 879 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Pareces un home ao que as cousas lle resultan sinxelas. 880 01:19:05,583 --> 01:19:06,666 Sobre todo as mulleres. 881 01:19:07,750 --> 01:19:09,916 Supoño que iso é un cumprimento. 882 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Sempre me considerei un home sofisticado. 883 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 Alguén que vía o mundo polo que era. 884 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 Pero nunca antes vira algo así. 885 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 Agora pregúntome se o que pensaba de min mesmo era mentira. 886 01:19:49,000 --> 01:19:50,207 Non sexas tan duro. 887 01:19:50,291 --> 01:19:52,750 Se indagas a fondo, é todo unha mentira. 888 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 O teu traballo, por exemplo. 889 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 Números imaxinarios 890 01:19:58,833 --> 01:20:03,124 que moven cartos imaxinarios que levan a un éxito imaxinario. 891 01:20:03,208 --> 01:20:07,291 Persoalmente, creo que o meu negocio é moito menos complicado. 892 01:20:07,375 --> 01:20:11,082 Basicamente, o meu traballo é, e sempre foi, tratar coa xente. 893 01:20:11,166 --> 01:20:13,957 - Daquela dásme moita mágoa. - E por que? 894 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 Porque a xente é horrible. 895 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 Hostia, mira como te tratei eu. 896 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 E agora gozamos dunha copa xuntos. 897 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Por certo, síntoo. 898 01:20:51,208 --> 01:20:55,624 Polo que dixen, fixen, pensei, tanto ten. 899 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Equivoqueime, síntoo. 900 01:21:00,416 --> 01:21:03,750 Algúns dos meus clientes máis listos perderon moitos cartos 901 01:21:04,333 --> 01:21:09,583 porque basearon as súas escollas en crenzas preconcibidas, non na verdade. 902 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Ver a diferenza é do máis difícil para as persoas. 903 01:21:16,041 --> 01:21:19,166 Que non o vexan e ti si ten que ser exasperante. 904 01:21:20,000 --> 01:21:21,707 Depende da persoa. 905 01:21:21,791 --> 01:21:25,583 Ás veces é unha satisfacción ver como o mercado os castiga. 906 01:21:27,000 --> 01:21:29,666 Os que dan medo son os que non aprenden. 907 01:21:29,750 --> 01:21:32,750 Mesmo cando perden moitos moitos cartos. 908 01:21:35,041 --> 01:21:37,457 Nada asusta máis que quen non quere aprender, 909 01:21:37,541 --> 01:21:38,958 aínda á custa deles. 910 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 É unha ignorancia que nunca entenderei. 911 01:21:55,041 --> 01:21:56,541 Que silencio máis ruidoso. 912 01:21:58,583 --> 01:22:01,416 É do primeiro que notei cando empezamos a vivir aquí. 913 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 Custábame durmir. 914 01:22:05,375 --> 01:22:07,208 Non coma en Nova York, onde oes todo. 915 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Sirenas, tráfico, xente. 916 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Estráñoo. 917 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 As sirenas ou a xente? 918 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Empézasme a caer ben, 919 01:22:26,333 --> 01:22:28,916 e para ser eu é un comentario audaz porque... 920 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 non lembro a última vez que me caeu ben alguén. 921 01:22:34,416 --> 01:22:37,457 Teño que dicir que me pareciches moi puntillosa, 922 01:22:37,541 --> 01:22:38,958 pero cáesme ben. 923 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 Por que viñestes aquí? 924 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 E non me digas que foi polo xeonllo. 925 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 Non era mentira. Opereime do xeonllo. 926 01:22:57,458 --> 01:23:00,582 Escordeino xogando ao béisbol na YMCA. 927 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 Pero non viñeches por iso. 928 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 A razón pola que vin está relacionada con algo que me pasou hai uns anos. 929 01:23:15,916 --> 01:23:19,291 Un cliente invitounos a min e á miña muller a un evento privado. 930 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 O meu cliente... 931 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 Ben, 932 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 non vou dicir como se chama porque o recoñecerías ao momento. 933 01:23:28,958 --> 01:23:31,499 - É famoso? - Non, nada diso. 934 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 Pero no mundo dos negocios é un peixe gordo. 935 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 Ocúpase, sobre todo, de contratos de defensa. 936 01:23:39,375 --> 01:23:43,457 Falo de cartos confidenciais e secretos do Pentágono. 937 01:23:43,541 --> 01:23:45,375 A persoa máis influínte que coñezo. 938 01:23:46,250 --> 01:23:49,999 Vale, pois estamos nunha velada na súa casa. 939 01:23:50,083 --> 01:23:53,166 Faise tarde e a miña muller quere marchar, 940 01:23:53,250 --> 01:23:57,166 pero el mais eu pasámolo ben e non quere que a noite acabe. 941 01:23:57,250 --> 01:23:59,582 Logo de fulminarme coa mirada, 942 01:23:59,666 --> 01:24:03,291 a miña muller colle un taxi e eu marcho máis tarde. 943 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 Seguro que lle sentou moi ben. 944 01:24:07,208 --> 01:24:12,082 Tomamos un par de copas máis, xa iamos borrachos, e de súpeto 945 01:24:12,166 --> 01:24:15,999 el xa non se mantiña en pé e eu estaba cambaleando. 946 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Non sei de que me fala, señor. 947 01:24:19,708 --> 01:24:22,832 Daquela lévame ao seu despacho. 948 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 Fumamos uns cigarros 949 01:24:24,750 --> 01:24:28,957 e estabamos alucinando e ríndonos de case todo. 950 01:24:29,041 --> 01:24:31,374 Empeza a dicirme o ben que lle caio 951 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 e que lle gustaría invitarme a unha viaxe que vai facer. 952 01:24:35,666 --> 01:24:37,999 Que viaxe? A onde vai? 953 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Iso foi xusto o que preguntei eu. 954 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Entón... 955 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 mírame, 956 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 moi serio. 957 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 E dime: 958 01:24:50,750 --> 01:24:52,166 "Xa sabes, 959 01:24:52,250 --> 01:24:53,791 a reunión anual 960 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 coa camarilla malvada que goberna o mundo." 961 01:25:02,250 --> 01:25:04,874 É un tipo que sempre fai bromas dese tipo. 962 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 Se che dixese o seu nome, entenderíalo. 963 01:25:08,041 --> 01:25:10,624 Terei que tomarche a palabra. 964 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 E se me desculpas, vou encher a copa de viño. 965 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 Onte, antes do concerto da orquestra, 966 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 o meu amigo chámame. 967 01:25:22,750 --> 01:25:25,166 Sen cita previa, non como de costume. 968 01:25:25,250 --> 01:25:27,250 Chámame de súpeto 969 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 e quere que lle transfira cartos. 970 01:25:31,916 --> 01:25:34,208 E falamos de moitos cartos, ata para el. 971 01:25:36,250 --> 01:25:39,250 Antes de colgar, pregúntolle se quere tomar algo. 972 01:25:39,958 --> 01:25:42,166 Dime que vai marchar un tempo. 973 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 E dígolle de broma: 974 01:25:45,000 --> 01:25:48,332 "Ai, si? Vas esta fin de semana coa camarilla malvada? 975 01:25:48,416 --> 01:25:50,458 Non era só no solsticio de inverno?" 976 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Pero el non ri. 977 01:25:57,666 --> 01:26:00,291 E sempre ri, ata cos chistes malos. 978 01:26:02,125 --> 01:26:03,291 Só dixo: 979 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 "Cóidate." 980 01:26:08,000 --> 01:26:09,666 Coma se sentise pena por min. 981 01:26:12,333 --> 01:26:14,541 E non puiden sacalo da cabeza. 982 01:26:22,541 --> 01:26:23,832 Estás dicindo que...? 983 01:26:23,916 --> 01:26:27,832 Pensas que o teu amigo está detrás do que está pasando? 984 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 Non, para nada. 985 01:26:29,166 --> 01:26:32,499 Unha conspiración de xente misteriosa que controla o mundo 986 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 é unha explicación moi vaga. 987 01:26:36,500 --> 01:26:38,583 Sobre todo cando a verdade dá medo. 988 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Cal é a verdade? 989 01:26:42,583 --> 01:26:44,374 Non hai ninguén ao mando. 990 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Ninguén manexa os fíos. 991 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 Hai xente coma o meu amigo 992 01:26:49,375 --> 01:26:52,791 que deben ter o acceso axeitado á información correcta. 993 01:26:53,458 --> 01:26:55,958 Pero cando pasan cousas así no mundo, 994 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 o que poden esperar as persoas máis poderosas 995 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 é un aviso. 996 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Perdoa, esta... 997 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 Esta historia é un fastío. 998 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 Cambiei de idea, xa non me caes ben. 999 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 Veña. 1000 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 Vamos. 1001 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 A onde? 1002 01:27:35,000 --> 01:27:36,458 Vouche caer ben de novo. 1003 01:27:41,250 --> 01:27:42,416 Véxote, Rose. 1004 01:27:47,375 --> 01:27:48,250 Que queres? 1005 01:27:50,875 --> 01:27:53,791 Nunca vou saber como acaban Ross e Rachel, non? 1006 01:27:53,875 --> 01:27:55,624 Segues con esa leria? 1007 01:27:55,708 --> 01:27:57,082 A quen lle importa? 1008 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 A min, obviamente. 1009 01:28:00,000 --> 01:28:02,041 Por que che importa tanto esa serie? 1010 01:28:05,583 --> 01:28:06,833 Faime feliz. 1011 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Necesítoo agora mesmo, ti non? 1012 01:28:17,833 --> 01:28:20,124 Se queda esperanza neste mundo de merda, 1013 01:28:20,208 --> 01:28:22,500 sequera saber como acaban eles. 1014 01:28:28,416 --> 01:28:29,625 Impórtanme. 1015 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Non deberían. 1016 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 Só cho digo. 1017 01:28:36,958 --> 01:28:39,749 E seguro que tes razón, tal como vai isto, 1018 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 non vas volver ver a serie. 1019 01:28:43,125 --> 01:28:45,791 Eu de ti buscaba outra cousa da que preocuparme. 1020 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 Que raro, non se oen cantariñas. 1021 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Hoxe perdinme. 1022 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 Esta mañá, cando saín. 1023 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 Como que te perdiches? 1024 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 Pensei que sabía a onde ía, 1025 01:29:10,500 --> 01:29:13,708 pero ningunha das estradas tiña sinalización. 1026 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Así que conducín. 1027 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 E seguín conducindo. 1028 01:29:20,833 --> 01:29:25,666 E logo dei volta e estaba totalmente perdido, 1029 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 e non teño nin idea de como souben volver. 1030 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Pero vin alguén. 1031 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Unha muller. 1032 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 Na estrada. 1033 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 Fíxome acenos e... 1034 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 falaba español. 1035 01:29:51,208 --> 01:29:53,249 Estaba alí. 1036 01:29:53,333 --> 01:29:55,541 Eu estaba na estrada, no medio de nada. 1037 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 E... 1038 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 deixeina alí. 1039 01:30:02,833 --> 01:30:03,916 Necesitaba axuda. 1040 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 E deixeina alí. 1041 01:30:21,916 --> 01:30:24,208 Hai algo máis que non nos contaras? 1042 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Xa que te abres, digo. 1043 01:30:31,458 --> 01:30:35,957 Non vos dixemos que vimos encallar un petroleiro. 1044 01:30:36,041 --> 01:30:37,916 Xusto na praia. 1045 01:30:38,000 --> 01:30:39,499 Un petroleiro? 1046 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 Si, é un barco moi grande. 1047 01:30:43,000 --> 01:30:47,916 E vermello tamén. A ver, non creo que todos sexan vermellos, 1048 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 pero este era vermello, e encallou xusto na praia. 1049 01:30:52,500 --> 01:30:54,249 Por que non o dixestes? 1050 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Creo que naquel momento tiñamos medo. 1051 01:31:00,333 --> 01:31:01,541 Do que puidese significar. 1052 01:31:02,750 --> 01:31:04,041 E que podía significar? 1053 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 Se nos atacaban, 1054 01:31:06,583 --> 01:31:10,332 e sei que soa estraño, pero o petróleo é unha substancia 1055 01:31:10,416 --> 01:31:13,749 que quererías ter en abundancia para defenderte. 1056 01:31:13,833 --> 01:31:15,791 Non podo crer que falemos disto. 1057 01:31:15,875 --> 01:31:18,041 De verdade, creo que estaremos ben. 1058 01:31:18,125 --> 01:31:20,874 No fondo creo que si, en serio. 1059 01:31:20,958 --> 01:31:22,832 Aínda que sexa unha invasión. 1060 01:31:22,916 --> 01:31:23,749 Unha invasión? 1061 01:31:23,833 --> 01:31:25,457 Ou unha ocupación. 1062 01:31:25,541 --> 01:31:27,999 Mira, tío, sei que tes boas intencións, 1063 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 pero as palabras que usas asústanme de carallo. 1064 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 Que foi iso? 1065 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Son... flamengos. 1066 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 Son flamengos? 1067 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Son flamengos. 1068 01:32:07,250 --> 01:32:08,083 Por que? 1069 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 Vaia. É unha colección impresionante. 1070 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Gústache o jazz? 1071 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Queres escoitar jazz? 1072 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Claro, por que non? 1073 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Porque pensei que nos iamos divertir un pouco. 1074 01:32:26,083 --> 01:32:28,332 Quero algo que se poida bailar. 1075 01:32:28,416 --> 01:32:30,166 Podes bailar jazz. 1076 01:32:30,250 --> 01:32:32,249 De feito, cando comprei o primeiro... 1077 01:32:32,333 --> 01:32:34,249 Por favor, outra historia non. 1078 01:32:34,333 --> 01:32:38,291 Déixanme moi afectada. Espera, que son estes discos? 1079 01:32:38,375 --> 01:32:40,291 Pasa diso, son da miña filla. 1080 01:32:40,375 --> 01:32:43,791 Tivo unha época de disc-jóckey na universidade. 1081 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Unha dama pode bailar perfectamente con isto. 1082 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Veña, ho. Non te trouxen aquí para poñeres iso. 1083 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 Querías caerme ben de novo. 1084 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 Así podes. 1085 01:34:33,666 --> 01:34:34,832 Estamos borrachos. 1086 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 Estamos. 1087 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 Estamos casados. Estou casada. Ti tes muller. 1088 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Teño, si. 1089 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Quéroa moito. 1090 01:34:53,291 --> 01:34:54,125 Estráñoa... 1091 01:34:58,958 --> 01:35:00,125 Estráñoa moito. 1092 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 Verala de novo. 1093 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 Non. 1094 01:35:23,291 --> 01:35:24,833 Non, creo que non. 1095 01:35:30,333 --> 01:35:31,166 E Ruth. 1096 01:35:34,416 --> 01:35:37,708 E se lle pasa algo? Non podería vivir con ese peso. 1097 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 Non lle vai pasar nada a Ruth. Prométocho. 1098 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 Estamos xuntos en isto ata volver á normalidade. 1099 01:35:47,541 --> 01:35:50,000 Amanda, hai que ver as cousas como son. 1100 01:35:53,041 --> 01:35:54,832 Non hai volta á normalidade. 1101 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 Non digas iso. Hai que... 1102 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 Está ben? 1103 01:36:46,250 --> 01:36:48,375 Ten algo de febre, pero hase poñer ben. 1104 01:36:51,208 --> 01:36:52,541 Que fas esperta? 1105 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Non paro de pensar nun capítulo de The West Wing. 1106 01:36:59,041 --> 01:37:01,124 Alguén lle di ao presidente... 1107 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 Viches The West Wing? 1108 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Só cando sae Aaron Sorkin. 1109 01:37:07,333 --> 01:37:12,541 Ben, era a historia dun home que vivía preto do río. 1110 01:37:12,625 --> 01:37:15,749 Escoita na radio que o río vai anegar a vila 1111 01:37:15,833 --> 01:37:17,457 e que deben marchar todos. 1112 01:37:17,541 --> 01:37:22,124 Pero o home non vai a ningures porque reza todos os días. 1113 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Sabe que Deus o quere e que o salvará. 1114 01:37:25,083 --> 01:37:27,207 Pero chega a inundación, 1115 01:37:27,291 --> 01:37:29,999 e un tipo nun bote a remos ve o home 1116 01:37:30,083 --> 01:37:32,916 e dille: "Eh, ven, podo salvarte." 1117 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 Pero dille que el non vai a ningures. 1118 01:37:35,708 --> 01:37:39,832 Logo pasa voando un helicóptero, e o piloto baixa a escaleira, 1119 01:37:39,916 --> 01:37:42,291 pero o home dille que non vai a ningures. 1120 01:37:43,041 --> 01:37:45,541 Logo, o home afoga na riada. 1121 01:37:45,625 --> 01:37:49,416 Sube ao ceo e está moi enfadado con Deus, 1122 01:37:50,208 --> 01:37:54,124 e dille: "Recei todos os días. Pensei que me querías. 1123 01:37:54,208 --> 01:37:55,666 Por que non me salvaches?" 1124 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 E Deus dille: 1125 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 "Envieiche un informe de radio, 1126 01:38:00,500 --> 01:38:02,624 un bote a remos e un helicóptero. 1127 01:38:02,708 --> 01:38:04,666 Que máis queres?" 1128 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 A que vén isto, Rose? 1129 01:38:16,500 --> 01:38:17,958 Estou cansa de esperar. 1130 01:38:51,041 --> 01:38:51,875 Papá? 1131 01:38:52,458 --> 01:38:53,750 Dormes comigo na cama? 1132 01:38:54,750 --> 01:38:55,583 Segura? 1133 01:38:57,625 --> 01:39:00,582 Non é grande, non me importa durmir no chan. 1134 01:39:00,666 --> 01:39:01,999 É bo para as costas. 1135 01:39:02,083 --> 01:39:03,041 Teño medo. 1136 01:39:09,250 --> 01:39:10,750 Estamos os dous sós, non? 1137 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 A que te refires? 1138 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 O que digo é que, 1139 01:39:18,666 --> 01:39:22,583 se as cousas van mal, fíaste desta xente que está na nosa casa? 1140 01:39:23,458 --> 01:39:25,666 A muller é moi nerviosa, 1141 01:39:25,750 --> 01:39:28,457 o rapaz sacoume fotos na piscina, 1142 01:39:28,541 --> 01:39:31,457 a rapaza mira o bosque coma Donnie Darko 1143 01:39:31,541 --> 01:39:33,875 e seguro que o marido quere foderme. 1144 01:39:35,916 --> 01:39:37,000 Como o sabes? 1145 01:39:38,041 --> 01:39:40,041 Non vai facer nada, non é así. 1146 01:39:40,125 --> 01:39:42,583 Pero se quere? Carallo se non! 1147 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 O caso é que non me fío deles. 1148 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 Non vou deixar que che pase nada, se é o que me pides. 1149 01:40:03,041 --> 01:40:07,207 Quero que lembres que, se o mundo se vai derrubar, 1150 01:40:07,291 --> 01:40:10,041 non podes confiar na xente tan rápido. 1151 01:40:10,125 --> 01:40:11,875 Sobre todo na xente branca. 1152 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 Mamá estaría de acordo niso. 1153 01:40:18,125 --> 01:40:18,958 Enténdoo. 1154 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Entendes? 1155 01:40:23,750 --> 01:40:27,250 Porque é a segunda noite que durmimos no soto da nosa casa. 1156 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Por que os deixaches volver á casa? 1157 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 Era o correcto. 1158 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 E xusto iso é o que vai acabar por fodernos. 1159 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 Bebe. 1160 01:41:29,583 --> 01:41:30,624 Onde vai Rosie? 1161 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 Non sei. Espertou antes ca nós. 1162 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 Vou botar unha ollada. Levanta. 1163 01:41:45,625 --> 01:41:47,041 Como estás, amor? 1164 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Veña. 1165 01:41:50,125 --> 01:41:51,666 Sei que tes sono, 1166 01:41:51,750 --> 01:41:53,832 pero teño que tomarche a temperatura. 1167 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Onte tiñas moita febre. 1168 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Agora xa non tes. 1169 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 Ben. 1170 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Dóeche a gorxa? 1171 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - Non. - Mellor. 1172 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 Que é iso? É sangue? 1173 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 Que...? 1174 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 Pero que...? 1175 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 Que hostia fas? 1176 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 Que carallo? Son os teus dentes? 1177 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1178 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 Para de facer iso. Clay. 1179 01:42:50,416 --> 01:42:51,291 Os meus dentes. 1180 01:42:51,916 --> 01:42:52,749 Clay! 1181 01:42:52,833 --> 01:42:54,041 Que me pasa? 1182 01:42:54,125 --> 01:42:54,957 Clay! 1183 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Vai todo ben? 1184 01:42:56,750 --> 01:42:59,374 - A Archie pásalle algo. - Pero que carallo? 1185 01:42:59,458 --> 01:43:00,332 O que dixen eu. 1186 01:43:00,416 --> 01:43:02,666 Notaba os dentes raros, 1187 01:43:02,750 --> 01:43:04,582 toqueinos e caeron. 1188 01:43:04,666 --> 01:43:06,749 Onte tiña febre, pero xa non sei. 1189 01:43:06,833 --> 01:43:09,541 Vale, moi ben. Estás ben. 1190 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 Non me sinto ben. 1191 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 QUINTA PARTE A ÚLTIMA 1192 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 Que tal? 1193 01:43:22,541 --> 01:43:24,666 Á parte de que che caian os dentes. 1194 01:43:24,750 --> 01:43:26,791 Que pregunta é esa? Está enfermo. 1195 01:43:26,875 --> 01:43:30,416 Non estou enfermo, mamá. Só me caeron os dentes. 1196 01:43:32,166 --> 01:43:33,749 Será do bicho que me picou. 1197 01:43:33,833 --> 01:43:34,666 Que bicho? 1198 01:43:35,666 --> 01:43:38,082 Onte no bosque picoume un bicho. 1199 01:43:38,166 --> 01:43:39,249 Debe ser iso. 1200 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 Sería unha carracha, enfermidade de Lyme. Vin síntomas máis raros. 1201 01:43:43,500 --> 01:43:44,832 Máis que estes? 1202 01:43:44,916 --> 01:43:47,457 Hai que ir por urxencias, ao hospital. 1203 01:43:47,541 --> 01:43:50,125 Non podemos. A única saída é a autoestrada. 1204 01:43:50,833 --> 01:43:53,457 E se hai atascos, ninguén poderá axudarnos. 1205 01:43:53,541 --> 01:43:55,916 Hai que facer algo. Archie necesita un médico. 1206 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 Non podo crer que isto estea pasando. 1207 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 Iremos á casa do meu contratista, non está lonxe. 1208 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 Non o viches collendo provisións? 1209 01:44:11,083 --> 01:44:12,832 Danny está preparado para todo. 1210 01:44:12,916 --> 01:44:14,166 Terá algo que nos valla. 1211 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 Antibióticos, medicinas. 1212 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 Saberá que facer. 1213 01:44:19,125 --> 01:44:19,958 Escoita, 1214 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 prométoche que conseguirei axuda para o teu fillo. 1215 01:44:25,333 --> 01:44:26,166 E Rose? 1216 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 Non a atopei. 1217 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 Que significa iso? 1218 01:44:32,375 --> 01:44:34,291 Mirei en toda a casa, non está. 1219 01:44:34,375 --> 01:44:35,707 Non está no xardín. 1220 01:44:35,791 --> 01:44:38,124 Miro abaixo, estará explorando a casa. 1221 01:44:38,208 --> 01:44:40,124 Ou xogando fóra, vou mirar. 1222 01:44:40,208 --> 01:44:41,749 Xa mirei, pero mirade vós. 1223 01:44:41,833 --> 01:44:43,749 Onde está? Ten que estar en algures. 1224 01:44:43,833 --> 01:44:48,207 Non está! Xa che dixen que mirei en todos os sitios e non está. 1225 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 - Estará no garaxe. - Xa mirei no garaxe. 1226 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 E onde cona non miraches, Clay? 1227 01:44:55,166 --> 01:44:56,166 Abaixo non está. 1228 01:44:56,916 --> 01:44:58,582 É de tolos, onde está? 1229 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 Fóra non, 1230 01:44:59,750 --> 01:45:02,041 pero se cadra colleu unha bici do garaxe. 1231 01:45:02,125 --> 01:45:03,916 Colleu unha bici. Onde vai? 1232 01:45:04,000 --> 01:45:05,875 Sabes onde pode estar a túa irmá? 1233 01:45:06,458 --> 01:45:10,207 Non sei. Onte estabamos ao lado do alpendre, así que... 1234 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 Que alpendre? 1235 01:45:11,625 --> 01:45:12,999 O... alpendre. 1236 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 Viu cervos e quixo buscalos. Se cadra está alí, non sei. 1237 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 Aló vou. 1238 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Archie, estás ben? 1239 01:45:25,833 --> 01:45:26,666 Estás...? 1240 01:45:26,750 --> 01:45:28,374 Necesita axuda. 1241 01:45:28,458 --> 01:45:29,457 Vale, vamos. 1242 01:45:29,541 --> 01:45:30,582 Vou convosco. 1243 01:45:30,666 --> 01:45:31,999 Non, non é seguro. 1244 01:45:32,083 --> 01:45:34,166 Queda con Amanda. Atopade a Rose. 1245 01:45:34,250 --> 01:45:36,291 Non. Que? Non me podes deixar soa. 1246 01:45:36,375 --> 01:45:37,207 Estarás ben. 1247 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 Papá, xa o falamos. Non me podes deixar soa. 1248 01:45:39,875 --> 01:45:41,124 Está enfermo, non ves? 1249 01:45:41,208 --> 01:45:42,957 Papá, non vas volver. 1250 01:45:43,041 --> 01:45:46,332 Non ves que está a pasar algo? Está pasando agora mesmo. 1251 01:45:46,416 --> 01:45:49,207 O que sexa pásalle a Archie e a todos nós. 1252 01:45:49,291 --> 01:45:51,916 Non podes marchar, o mundo pode acabar. 1253 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 Por iso quero que quedes. 1254 01:45:54,458 --> 01:45:55,541 Colle o móbil. 1255 01:45:56,791 --> 01:45:58,374 Veña, cólleo. 1256 01:45:58,458 --> 01:45:59,833 Cronometra unha hora. 1257 01:46:00,666 --> 01:46:01,583 Volverei. 1258 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Non vai funcionar. 1259 01:46:04,458 --> 01:46:05,499 Non vai saír ben. 1260 01:46:05,583 --> 01:46:07,207 Vai tal, non queda outra. 1261 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 Virei buscarte antes de que acabe o tempo. 1262 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 Unha hora. É o tempo que tes, prometíchelo. 1263 01:46:32,166 --> 01:46:35,832 Rose? Rose! 1264 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Rosie! Rose! 1265 01:46:57,541 --> 01:46:59,500 Isto é un pesadelo. 1266 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 É un puto pesadelo. 1267 01:47:03,625 --> 01:47:06,750 Onde irá Rose? Por que ía marchar? 1268 01:47:07,333 --> 01:47:09,875 Dixo que estaba cansa de esperar. A que? 1269 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 E se imos á casa e esperamos que volva meu pai? 1270 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 E logo que? 1271 01:47:18,166 --> 01:47:19,624 Atopará el a Rose? 1272 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 Non sei, pero axudaranos. 1273 01:47:22,458 --> 01:47:24,749 Quero saber que hostia está pasando. 1274 01:47:24,833 --> 01:47:26,541 Cal é o puto plan. 1275 01:47:26,625 --> 01:47:30,791 Quero saber que imos atopar a miña filla e que imos subir no puto coche 1276 01:47:30,875 --> 01:47:33,749 e ir a un hospital, que un médico me diga 1277 01:47:33,833 --> 01:47:36,582 que o meu fillo está ben, que todo vai saír ben 1278 01:47:36,666 --> 01:47:38,749 e que poidamos volver á nosa casa. 1279 01:47:38,833 --> 01:47:40,124 E se non se pode? 1280 01:47:40,208 --> 01:47:44,791 Quero saír de aquí dunha puta vez, lonxe de vós e do que sexa que pase. 1281 01:47:44,875 --> 01:47:46,124 Pásanos a todos. 1282 01:47:46,208 --> 01:47:48,166 Xa sei que nos pasa a todos! 1283 01:47:48,250 --> 01:47:49,708 Deixa de berrar! 1284 01:47:59,666 --> 01:48:00,666 Non che importa. 1285 01:48:03,416 --> 01:48:04,875 Non che importo. 1286 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 E seguramente miña nai estea no fondo do mar. 1287 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Non teño ninguén máis na miña vida. 1288 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 Eles son todo o que teño. Enténdelo? 1289 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 E necesito a miña nai máis ca nunca. 1290 01:48:30,041 --> 01:48:32,333 E seguramente non a volva ver. 1291 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Impórtasme. 1292 01:48:47,125 --> 01:48:50,250 Non sei que debo facer ao respecto, pero impórtasme. 1293 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Por que es así? 1294 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 Que ganas con estar anoxada todo o tempo? 1295 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Todos os días, todo o día, o meu traballo 1296 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 é entender ben a xente para poderlles mentir 1297 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 e venderlles cousas que en realidade non queren. 1298 01:49:26,625 --> 01:49:28,708 E cando analizas xente así, 1299 01:49:29,500 --> 01:49:32,250 cando ves como se tratan entre si, pois... 1300 01:49:33,875 --> 01:49:34,791 Non es parva. 1301 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 Ves que fan, e fano sen sequera pensalo. 1302 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Merda, e fíxencho a ti e ao teu pai e nin sei por que. 1303 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 Amolamos os demais. 1304 01:49:47,708 --> 01:49:50,374 Todo o tempo, sen darnos conta. 1305 01:49:50,458 --> 01:49:55,082 Amolamos todos os putos seres e cremos que non pasará nada 1306 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 porque usamos pallas de papel e comemos polos de curral. 1307 01:50:00,625 --> 01:50:05,249 E o peor é, creo eu, que no fondo sabemos que non enganamos a ninguén. 1308 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 Sabemos que vivimos unha mentira. 1309 01:50:07,375 --> 01:50:09,874 Un engano de masas en consenso 1310 01:50:09,958 --> 01:50:13,666 para axudarnos a seguir ignorando a maldade que temos. 1311 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Non estou de acordo coa maioría de cousas que fas e dis, pero... 1312 01:50:27,250 --> 01:50:30,125 Esta é a parte do diagrama de Venn onde solapamos. 1313 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Estou de acordo co que dixeches. 1314 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Con todo, por moi mala que sexa a sente... 1315 01:50:43,416 --> 01:50:46,125 iso non cambia que somos o único que temos. 1316 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Non quero ser así. 1317 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 Odio ser así de mala. 1318 01:51:04,666 --> 01:51:07,332 E sei que digo que odio a xente, pero... 1319 01:51:07,416 --> 01:51:09,958 Faría o que fose por recuperala. 1320 01:52:12,041 --> 01:52:13,291 Eh, papá. 1321 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 Taylor estará ben? 1322 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 Quen? 1323 01:52:23,750 --> 01:52:24,875 Archie, queda aquí. 1324 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 Vamos. 1325 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1326 01:52:46,750 --> 01:52:50,124 Danny, perdoa por virte molestar así á casa. 1327 01:52:50,208 --> 01:52:52,332 Ides ter que saír do soportal 1328 01:52:52,416 --> 01:52:53,916 e achegarvos ao coche. 1329 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 Que? 1330 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 Saíde do soportal e ide cara ao coche. 1331 01:53:20,750 --> 01:53:21,791 Que necesitas? 1332 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 Viñemos ver como estás. 1333 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 Ver se estabas e se estás ben. 1334 01:53:33,541 --> 01:53:36,124 Se sabes algo do que está pasando. 1335 01:53:36,208 --> 01:53:37,624 Si, son Clay. 1336 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 A miña familia alugou a casa de G.H., de George. 1337 01:53:41,250 --> 01:53:42,707 Somos de Nova York. 1338 01:53:42,791 --> 01:53:44,957 Unha sorte para a túa familia. 1339 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 Imaxina que desastre ten que ser aquilo. 1340 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 Se son sincero, sorpréndeme que saísedes da casa. 1341 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 Viñemos porque o meu fillo necesita axuda. 1342 01:53:56,750 --> 01:53:58,041 Está a vomitar... 1343 01:53:58,125 --> 01:54:01,124 Quedou sen dentes. Caéronlle, sen explicación. 1344 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 Ah, así que os dentes. 1345 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 Seguro que ten que ver co ruído. 1346 01:54:10,250 --> 01:54:11,874 Sabes algo do ruído? 1347 01:54:11,958 --> 01:54:16,749 É bastante parecido ao que pasou en Cuba non hai moito. 1348 01:54:16,833 --> 01:54:19,666 Chámanlle armas de microondas, producen radiación 1349 01:54:19,750 --> 01:54:21,958 que se emite a través do son. 1350 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 Houbo xente que tamén quedou sen dentes. 1351 01:54:25,958 --> 01:54:27,916 Á parte diso, o que sei certo 1352 01:54:28,000 --> 01:54:30,625 é que non hai moita información, así que... 1353 01:54:32,416 --> 01:54:33,625 será unha guerra. 1354 01:54:35,625 --> 01:54:37,207 A ver, o comezo dunha. 1355 01:54:37,291 --> 01:54:38,957 Disque se falaba. 1356 01:54:39,041 --> 01:54:41,249 Sería diso do que falaban. 1357 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 Como que se falaba? 1358 01:54:45,250 --> 01:54:47,916 Non hai que ler só a primeira páxina do xornal. 1359 01:54:48,708 --> 01:54:52,124 Os rusos retiraron os seus axentes de Washington. 1360 01:54:52,208 --> 01:54:53,791 Décheste de conta? 1361 01:54:53,875 --> 01:54:57,082 Avecíñase algo. O que exactamente, non o sei. 1362 01:54:57,166 --> 01:54:58,957 Se cadra non sabemos máis, 1363 01:54:59,041 --> 01:55:03,041 se cadra hai que esperar e poñerse a salvo. 1364 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 Rezar, o que mellor vos vaia. 1365 01:55:09,750 --> 01:55:10,583 Danny. 1366 01:55:12,416 --> 01:55:14,208 Díxocho Clay, o seu fillo está mal. 1367 01:55:15,458 --> 01:55:17,749 Imos necesitar máis que oracións. 1368 01:55:17,833 --> 01:55:20,082 E como estás preparado para todo, 1369 01:55:20,166 --> 01:55:22,207 se cadra tiñas medicinas que lle axuden. 1370 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 O que teño non é cousa túa. 1371 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 Danny. 1372 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 Veña, son eu, coñecémonos. 1373 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 Somos amigos. 1374 01:55:34,458 --> 01:55:38,541 Iso foi hai moito tempo, George. Non pensas con claridade. 1375 01:55:38,625 --> 01:55:40,541 Danny, que dis? 1376 01:55:40,625 --> 01:55:42,791 Que non vas axudar o seu fillo? 1377 01:55:42,875 --> 01:55:44,332 Nada ten sentido. 1378 01:55:44,416 --> 01:55:47,541 Cando o mundo non ten sentido, podo facer o lóxico, 1379 01:55:47,625 --> 01:55:49,250 protexerme a min mesmo. 1380 01:55:50,125 --> 01:55:52,957 O que ti fagas é cousa túa. 1381 01:55:53,041 --> 01:55:56,291 Pensei que facía o correcto ao traelo aquí. 1382 01:55:56,375 --> 01:55:58,416 Se tes medicinas que o axuden... 1383 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 Podemos pagarche. 1384 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 Que tal mil dólares? 1385 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 O efectivo non ten valor se o goberno se derruba. 1386 01:56:07,458 --> 01:56:10,749 A rede está caída. As tarxetas non van funcionar. 1387 01:56:10,833 --> 01:56:13,624 Non hai Venmo nin Apple Pay. 1388 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 O efectivo será o único que valla para algo. 1389 01:56:19,041 --> 01:56:22,333 O meu fillo está moi enfermo, necesita axuda. Ten 16 anos. 1390 01:56:30,833 --> 01:56:31,708 Aquí nada. 1391 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 Rosie. 1392 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 Estás nunha posición difícil. 1393 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 Enténdoo. 1394 01:56:58,625 --> 01:57:01,082 Eu faría o que fose pola miña familia. 1395 01:57:01,166 --> 01:57:02,582 E iso fago. 1396 01:57:02,666 --> 01:57:05,458 Pecho as portas, espero, miro 1397 01:57:06,125 --> 01:57:07,499 e saco as armas. 1398 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 Á parte diso, non teño respostas. 1399 01:57:14,083 --> 01:57:15,708 Ruth, as rodas da bici... 1400 01:57:22,416 --> 01:57:25,332 Agora vou volver á miña casa. 1401 01:57:25,416 --> 01:57:28,416 Voume despedir e deséxovos boa sorte. 1402 01:57:28,500 --> 01:57:30,457 Se volvedes saír, podedes vir, 1403 01:57:30,541 --> 01:57:33,041 pero non vos ofrezo máis que unha conversa. 1404 01:57:34,291 --> 01:57:37,457 Podes probar cos veciños, os Thorne. 1405 01:57:37,541 --> 01:57:38,832 Renovaron o soto 1406 01:57:38,916 --> 01:57:41,332 ás caladas hai un tempo, sen permisos. 1407 01:57:41,416 --> 01:57:43,957 Un colega traballou alí, nin me ensinou os planos. 1408 01:57:44,041 --> 01:57:45,416 Pero, se son sincero, 1409 01:57:45,500 --> 01:57:48,582 é un búnker que faría un rico para a fin do mundo. 1410 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Veña, Danny, non nos podes botar así. 1411 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 É que non caes na conta do que está a pasar, George? 1412 01:57:58,416 --> 01:57:59,958 Botáronnos a todos. 1413 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Con todo respecto. 1414 01:58:32,541 --> 01:58:35,166 Gustaríame que saísedes da miña propiedade. 1415 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 Xa. 1416 01:58:51,583 --> 01:58:54,041 Non marchamos ata que nos deas o que necesitamos. 1417 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 Que hostia está pasando? 1418 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Prometinlle á nai que lle axudaría. 1419 01:59:19,750 --> 01:59:21,832 Se non baixas a arma, axudaraslle 1420 01:59:21,916 --> 01:59:22,957 a morrer antes. 1421 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 G.H., baixa a pistola. Chegaremos ao hospital doutro xeito. 1422 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Non hai outro xeito! E non vai disparar. 1423 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 Parece que si. 1424 01:59:30,916 --> 01:59:31,749 É un farol. 1425 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 Farol de carallo. 1426 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Esperade! 1427 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - Sae do medio! - Papá! 1428 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Intento razoar con el! 1429 01:59:53,625 --> 01:59:55,332 Isto só remata 1430 01:59:55,416 --> 01:59:58,082 se volvedes ao coche e marchades. 1431 01:59:58,166 --> 02:00:01,041 A onde marchamos? As estradas están bloqueadas. 1432 02:00:01,125 --> 02:00:03,582 Estamos no medio de nada. Non hai ninguén. 1433 02:00:03,666 --> 02:00:06,832 Non teño nin idea de que debo facer. 1434 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 Non podo facer case nada sen o móbil nin o GPS. 1435 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Non sirvo para nada. 1436 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Pero o meu fillo está enfermo. 1437 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 E a milla filla está desaparecida. 1438 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 E non sei que facer. 1439 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 Pero ti es un home moi preparado. 1440 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 Son, carallo. 1441 02:00:29,833 --> 02:00:31,416 Por iso viñemos aquí, 1442 02:00:31,500 --> 02:00:33,416 es o único que o pode axudar. 1443 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 - Non é problema meu. - Tes razón, non o é. 1444 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Pero é o que dixeches. 1445 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 Que farías se fose a túa familia? Iso fago. 1446 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 É o único que podo facer. 1447 02:00:45,458 --> 02:00:47,332 Suplícocho. 1448 02:00:47,416 --> 02:00:48,333 Por favor, 1449 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 por favor, axuda o meu fillo. 1450 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 Supoño que era de esperar un sistema de troco á antiga. 1451 02:01:38,833 --> 02:01:41,291 É efectivo, non é un sistema de troco. 1452 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 Teño máis información. 1453 02:01:43,916 --> 02:01:45,583 E de balde, se queredes. 1454 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 Son os coreanos os responsables. 1455 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 Coreanos? 1456 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 Por que o dis? 1457 02:01:57,250 --> 02:02:01,375 Facédeme caso, son os coreanos. Ou os chineses, unha de dúas. 1458 02:02:05,208 --> 02:02:06,041 Ensínallo. 1459 02:02:10,208 --> 02:02:12,499 Onte ía conducindo, 1460 02:02:12,583 --> 02:02:15,582 e un dron xigante soltou estes papeis por todo. 1461 02:02:15,666 --> 02:02:20,833 Significa: "Morte aos EUA." Pensamos que poden ser os iranianos. 1462 02:02:21,875 --> 02:02:25,666 Lembro escoitar na radio falar das súas capacidades cibernéticas. 1463 02:02:29,333 --> 02:02:30,250 Por que ris? 1464 02:02:32,916 --> 02:02:35,207 Antes de quedarmos sen móbiles, 1465 02:02:35,291 --> 02:02:39,166 un amigo meu en San Diego díxome que pasara algo semellante, 1466 02:02:39,250 --> 02:02:42,999 uns drons soltaron folletos, pero estaban en coreano. 1467 02:02:43,083 --> 02:02:46,207 Ou mandarín. Non sabía ben cal. 1468 02:02:46,291 --> 02:02:49,999 Pero tendo en conta que estivo catro veces en Iraq, 1469 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 sabería ben se fosen coma estes. 1470 02:02:58,416 --> 02:03:01,291 Fixemos moitos inimigos en todo o mundo. 1471 02:03:01,375 --> 02:03:03,958 Se cadra algúns uniron forzas. 1472 02:03:12,541 --> 02:03:14,500 Onte vin flamengos na piscina. 1473 02:03:17,750 --> 02:03:19,708 Os animais intentan avisarnos. 1474 02:03:22,208 --> 02:03:23,583 Saben algo. 1475 02:03:24,875 --> 02:03:26,416 Saben algo que nós non. 1476 02:03:27,208 --> 02:03:29,666 Coma cando os cans saben que hai tormentas. 1477 02:03:31,708 --> 02:03:33,500 Hai máis marcas das rodas. 1478 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 Deberiamos volver á casa, meu pai xa estará alí. 1479 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Se cadra pode axudarnos. 1480 02:03:48,500 --> 02:03:50,375 Non penso marchar sen Rosie. 1481 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 Esa casa. Seguro que foi alí. 1482 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 Vale, a ver se atoparon a Rose. 1483 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 G.H.? Que pasa? 1484 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 Antes de marchar, 1485 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 necesito saber que es honesto comigo. 1486 02:04:33,750 --> 02:04:37,124 Non importa o alcance disto, necesito saber que somos un, 1487 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 porque se isto pasa en todo o mundo, 1488 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 hai que ir ao búnker do que nos falou Danny. 1489 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 De que falas? 1490 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Sabes algo. 1491 02:04:56,833 --> 02:04:59,875 Sospeitaba algo, pero quería máis información. 1492 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 Todo apuntaba ao mesmo, pero... 1493 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 non quería asustar a ninguén. 1494 02:05:06,583 --> 02:05:08,791 Chamaríasme tolo, é unha tolería. 1495 02:05:08,875 --> 02:05:11,707 Tería máis sentido se nos fosen invadir, 1496 02:05:11,791 --> 02:05:12,916 pero isto... 1497 02:05:15,541 --> 02:05:17,374 Non pensei que puidese pasar. 1498 02:05:17,458 --> 02:05:18,791 Eramos máis listos. 1499 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 Pasar o que? 1500 02:05:24,333 --> 02:05:26,582 Un cliente meu traballa en defensa, 1501 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 pasei moito tempo analizando o custo e beneficio das campañas militares. 1502 02:05:31,708 --> 02:05:35,250 Había un programa en especial que asustou o meu cliente. 1503 02:05:36,000 --> 02:05:39,875 Unha manobra de tres fases que derrubaría o goberno dun país desde dentro. 1504 02:05:43,125 --> 02:05:46,249 A primeira fase é o illamento. 1505 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 Inhabilitar a comunicación e o transporte. 1506 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 Que os obxectivos estean xordos, perplexos e paralizados, 1507 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 preparándoos para a segunda fase: 1508 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 o caos sincronizado. 1509 02:05:58,125 --> 02:06:02,041 Aterralos con ataques encubertos e desinformación, 1510 02:06:02,125 --> 02:06:03,957 exceder as súas capacidades de defensa 1511 02:06:04,041 --> 02:06:08,124 deixando o armamento vulnerable a extremistas e ao propio exército. 1512 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 Sen un inimigo ou razón clara, a xente comezaría a atacarse entre si. 1513 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 Se logran iso, a terceira fase chegará soa. 1514 02:06:21,625 --> 02:06:23,041 Cal é a terceira fase? 1515 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 Golpe de Estado. 1516 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 Guerra civil. 1517 02:06:36,541 --> 02:06:37,458 Colapso. 1518 02:06:43,541 --> 02:06:46,124 Este programa era o xeito máis rendible 1519 02:06:46,208 --> 02:06:47,750 de desestabilizar un país. 1520 02:06:49,166 --> 02:06:52,082 Porque se o país era disfuncional abondo, 1521 02:06:52,166 --> 02:06:54,833 basicamente faría todo o traballo. 1522 02:07:01,208 --> 02:07:03,583 Quen comezou isto quere que o acabemos. 1523 02:08:51,958 --> 02:08:55,000 OS THORNE 1524 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Rose! 1525 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 ALERTA DE EMERXENCIA 1526 02:11:12,375 --> 02:11:15,291 A CASA BRANCA E AS CIDADES PRINCIPAIS SOFREN ATAQUES 1527 02:11:15,375 --> 02:11:17,166 DAS FORZAS ARMADAS INIMIGAS. 1528 02:11:17,250 --> 02:11:19,749 NIVEIS ELEVADOS DE RADIACIÓN 1529 02:11:19,833 --> 02:11:22,082 PRETO DOS NÚCLEOS DE POBOACIÓN. 1530 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 BUSCADE REFUXIO INMEDIATO. 1531 02:11:59,958 --> 02:12:01,124 BENVIDA! 1532 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 LENDO 1533 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 CAPÍTULOS 1534 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 O ÚLTIMO 1535 02:12:21,750 --> 02:12:23,125 REPRODUCIR 1536 02:18:57,500 --> 02:19:00,291 EN RECORDO DE PATRICK SHELBY E ROCKY BABCOCK 1537 02:19:24,666 --> 02:19:29,666 Subtítulos: María Suárez Seijas