1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,375 --> 00:01:27,208 Amanda? 4 00:01:28,875 --> 00:01:29,791 Kau sedang apa? 5 00:01:30,583 --> 00:01:32,582 Jadi, aku tak bisa tidur. 6 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 Ini tahun yang buruk bagi kita. Kau tahu itu. 7 00:01:35,875 --> 00:01:39,124 Sepertinya tanpa sadar aku bekerja tiap hari, 8 00:01:39,208 --> 00:01:41,916 sedangkan kau terus mencemaskan pekerjaanmu 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,916 karena pemotongan anggaran. Jadi, kutelusuri web. 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,125 Kusewa rumah indah di tepi pantai. 11 00:01:47,708 --> 00:01:50,832 Harganya murah meski ini masih musim liburan. 12 00:01:50,916 --> 00:01:53,707 Tunggu. Kau sedang berkemas? 13 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 Ya. Lebih baik aku bergegas. 14 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Tunggu. Aku tak mengerti. 15 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 Kau sewa untuk kapan? 16 00:02:01,791 --> 00:02:03,291 Hari ini. 17 00:02:03,375 --> 00:02:07,875 Kurasa jika aku memesan dan berkemas, alasanmu untuk menolak jauh berkurang. 18 00:02:09,541 --> 00:02:12,832 Aku juga mencetak selembar untukmu dari situs web. 19 00:02:12,916 --> 00:02:15,582 Di samping kopimu. Kubuatkan sesuai seleramu. 20 00:02:15,666 --> 00:02:17,916 Anak-anak masih tidur. Kubantu nanti. 21 00:02:18,000 --> 00:02:21,624 Tapi terus terang, kurasa mereka akan senang sekali. 22 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 Kau kenal aku. Aku memang selalu ingin berlibur. 23 00:02:26,125 --> 00:02:29,500 Terutama bersama anak-anak. Sudah lama kita tak berlibur. 24 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Tapi jelaskanlah padaku, Sayang. Kenapa hari ini? 25 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 Jadi, saat tak bisa tidur lagi pagi ini, aku kemari. 26 00:02:43,166 --> 00:02:44,624 Kulihat matahari terbit. 27 00:02:44,708 --> 00:02:50,791 Kulihat orang-orang mengawali hari dengan tekad kuat. Penuh semangat. 28 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 Semuanya demi meraih... 29 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 Kesuksesan pribadi. 30 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 Kesuksesan dunia. 31 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 Rasanya beruntung bisa ikut serta. 32 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 Tapi aku ingat... 33 00:03:07,666 --> 00:03:09,375 Dunia yang sesungguhnya. 34 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 Lalu, pemahamanku menjadi lebih tepat. 35 00:03:17,458 --> 00:03:18,958 Aku benci orang-orang. 36 00:04:47,791 --> 00:04:51,624 "Tinggalkan Dunia". Setidaknya itu yang tertulis di daftar sewa. 37 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 Pasti seru! Hampton Timur? 38 00:04:53,375 --> 00:04:56,957 Bukan. Kota kecil yang menarik. Kurasa sebutannya kampung. 39 00:04:57,041 --> 00:04:58,249 Menarik sekali. 40 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 Jauh lebih dekat ke kota, tapi tak terlalu ramai. 41 00:05:03,500 --> 00:05:05,832 Sepertinya kau memang membutuhkannya. 42 00:05:05,916 --> 00:05:09,416 Bisa jawab pertanyaan tentang laporan Confictura dulu? 43 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 Kumohon. 44 00:05:21,708 --> 00:05:22,666 Kau kentut? 45 00:05:23,208 --> 00:05:24,333 Archie, biarkan. 46 00:05:24,833 --> 00:05:28,207 Bukan soal kentutnya, tapi sikapnya yang tak jujur. 47 00:05:28,291 --> 00:05:32,333 - Ada pesta lajang untuk Phoebe. - Ya. Maaf, gadis ini sudah laku. 48 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Baiklah. Tentu. 49 00:05:47,708 --> 00:05:51,541 Ayah, saat pulang, bisakah kita ke kedai kopi yang ada di Friends? 50 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Ayah rasa itu tak nyata, Sayang. Itu cuma set. 51 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 LAJUR KELUAR 76 POINT COMFORT 52 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 Balapan ke kolam. 53 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 BAGIAN I RUMAH 54 00:06:50,000 --> 00:06:51,249 Wah, bagus. 55 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 Indah. 56 00:06:57,083 --> 00:06:57,958 SELAMAT DATANG 57 00:07:11,125 --> 00:07:14,041 Sepertinya di sini ada minuman keras berkualitas. 58 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 Tertulis bukan untuk kita. 59 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Patut dicoba. 60 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 Kata sandi Wi-Fi-nya novella. 61 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 Pemiliknya pasti ahli keamanan siber. 62 00:07:36,208 --> 00:07:38,041 Anak-anak tampak senang sekali. 63 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Akan kuambil barang di mobil. 64 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 Setelah kau selesai, aku mau berbelanja di kota. 65 00:09:10,291 --> 00:09:16,541 POINT COMFORT PASAR 66 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 Mencoba tiga kali. 67 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 Juga mempertahankan ini. 68 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 Bukan punyaku. Sumpah. 69 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 Tenang. Kubelikan. 70 00:10:05,500 --> 00:10:07,374 Aku tahu kau merokok diam-diam. 71 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 Ini liburan. Kenapa tidak? 72 00:10:09,458 --> 00:10:12,749 Bersenang-senanglah. Asal tak terlihat anak-anak. 73 00:10:12,833 --> 00:10:14,832 Baiklah. Hei. 74 00:10:14,916 --> 00:10:18,208 Aku punya ide lain untuk bersenang-senang. 75 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Mungkin? 76 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 Mereka akan minta ke pantai 15 menit lagi. 77 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Cukup bagiku. 78 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 SELAMAT DATANG DI PELABUHAN CHARLESTON 79 00:11:20,166 --> 00:11:21,249 Tabir surya? 80 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 - Ya. - Ya. 81 00:11:24,708 --> 00:11:26,458 Pantainya tak terlalu ramai. 82 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Lihat kapal itu. 83 00:11:56,416 --> 00:11:57,291 Besar sekali. 84 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 TAYLOR LAMPIRAN: 1 FOTO 85 00:12:19,041 --> 00:12:19,874 SAG HARBOR 86 00:12:19,958 --> 00:12:22,207 Ibu, Taylor baru membagikan lokasinya. 87 00:12:22,291 --> 00:12:24,416 Bisa lihat seberapa jauh rumahnya? 88 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 Lihat dulu. Ibu bilang mungkin kita bisa ke sana, 'kan? Jadi? 89 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 Sag Harbor. Setidaknya satu jam, Sayang. 90 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Makin dekat. 91 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - Apa? - Kapalnya. 92 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 Ya. Luar biasa. Sepertinya tanker minyak. 93 00:12:42,541 --> 00:12:45,541 Pasti ada pelabuhan. Menurut artikel The Atlantic, 94 00:12:45,625 --> 00:12:48,583 salah satu pelabuhan alam terbesar ada di New York. 95 00:13:12,666 --> 00:13:13,583 Tak apa, Rose? 96 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Kurasa kapal itu menuju kemari. 97 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 Apa katamu, Sayang? 98 00:13:27,916 --> 00:13:28,750 Clay? 99 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 - Clay. - Ya. 100 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 Wah, sudah dekat. 101 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 Kurasa itu masalah. 102 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Tidak juga. Bakal berhenti. Pasti. 103 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 Ya, 'kan? 104 00:13:54,625 --> 00:13:57,457 Bangun, Archie. Ayo, Nak. Bantu kami berkemas. 105 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Sudah mau pulang? Kenapa? 106 00:14:00,333 --> 00:14:01,207 Sial. 107 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 Astaga, Archie. Ayo. 108 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Ayo pergi! 109 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 Ayo, terus jalan. 110 00:14:58,750 --> 00:15:00,749 Permisi, Pak. Apa yang terjadi? 111 00:15:00,833 --> 00:15:02,624 Beberapa kapal kandas. 112 00:15:02,708 --> 00:15:05,666 Terkait sistem navigasi. Maaf, teruslah berjalan. 113 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Terus jalan. 114 00:15:21,791 --> 00:15:22,833 Ada Starbucks. 115 00:15:26,791 --> 00:15:29,749 Aku ingin tahu kejadian di pantai, tapi Wi-Fi mati. 116 00:15:29,833 --> 00:15:31,499 Perutenya perlu diset ulang? 117 00:15:31,583 --> 00:15:35,041 Maaf, aku tak bisa bantu. Kau ahli teknologinya, bukan aku. 118 00:15:35,125 --> 00:15:39,833 Siaran TV juga mati. Aku menunggu pertandingan. Tak ada sinyal. 119 00:15:41,000 --> 00:15:42,624 Masih mau burger malam ini? 120 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 Ya, aku mau. 121 00:15:47,666 --> 00:15:51,082 Sementara itu, sepertinya anak-anak langsung melupakannya. 122 00:15:51,166 --> 00:15:55,000 Seolah-olah menonton film. Berlanjut ke episode berikutnya. 123 00:16:01,083 --> 00:16:01,916 Clay. 124 00:16:03,333 --> 00:16:04,166 Kemari. Lihat. 125 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 Itu pertanda baik. Melihat rusa. 126 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 Setidaknya menurut mitologi Mesoamerika. 127 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Kau mau membantu? 128 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Ya, aku mau membantu. 129 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 ANDA DI LUAR JARINGAN. PERIKSA KONEKSI. 130 00:17:22,416 --> 00:17:25,707 - Jangan yang di tengah. - Akan kuambil yang di tengah. 131 00:17:25,791 --> 00:17:29,791 Karena itu akan mempersulitmu. Bukankah itu tujuan hidupku? 132 00:17:37,916 --> 00:17:39,833 Mau tambah? Boleh isi punyaku juga? 133 00:17:41,041 --> 00:17:44,457 Tentu, tapi sudah cukup bagiku. Aku butuh segelas air. 134 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 Aku bakal pengar besok. 135 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 Kau ingat muridku yang bukunya terbit tahun lalu? Maria Miller? 136 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 Dia ingin aku menulis kata pengantar untuk buku keduanya. 137 00:17:57,625 --> 00:18:00,749 Dia bilang aku semacam inspirasi besar. 138 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 Kukira mereka tak memahamiku. Lalu, hal seperti ini terjadi. 139 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Kau dengar itu? 140 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 Buku keduanya membahas 141 00:18:13,250 --> 00:18:17,749 fungsi media sebagai pelarian sekaligus cerminan. 142 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 Pertentangan yang berhasil dia selaraskan. 143 00:18:21,166 --> 00:18:22,083 Ada orang. 144 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Ambil pemukul. 145 00:18:25,708 --> 00:18:26,750 - Pemukul? - Ya. 146 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 Memangnya aku punya? 147 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 Maaf. Halo? 148 00:18:40,583 --> 00:18:42,791 Aku yakin tak apa-apa. Biar kutemui. 149 00:18:45,875 --> 00:18:47,582 Ambil saja ponselmu. 150 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 Untuk berjaga-jaga. 151 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 Maaf mengganggu. 152 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Halo. Hai. 153 00:18:59,375 --> 00:19:01,625 - Maaf. - Mungkin perlu diulang. 154 00:19:04,375 --> 00:19:05,291 Bisa kubantu? 155 00:19:05,375 --> 00:19:08,791 Aku tahu ini sudah larut. Ketukan pintu. Tempat terpencil. 156 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 Kami bingung mau mengetuk pintu depan atau samping. 157 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 Kami berpikir lumayan lama. 158 00:19:14,333 --> 00:19:16,832 Kami memilih pintu samping karena berkaca. 159 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 Dengan begitu, kalian tahu kami cuma... 160 00:19:20,666 --> 00:19:22,000 Kau pasti Amanda. 161 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Amanda Sandford, 'kan? 162 00:19:27,333 --> 00:19:28,957 Kalian saling kenal? 163 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 Kami belum berkesempatan bertemu muka. 164 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 Aku G.H. Scott. 165 00:19:35,125 --> 00:19:38,249 George. Itulah yang tertulis di email- nya. 166 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 Maaf, aku lupa. 167 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 Hidup sebelum ada internet lebih enak. 168 00:19:44,833 --> 00:19:48,124 Kita pasti sudah bicara di telepon. Kalian tahu suaraku. 169 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 Kalian tahu ini rumahku. 170 00:19:52,791 --> 00:19:53,707 Maaf? 171 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 Ini rumah kami. Aku George yang bertukar pesan email denganmu. 172 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 Aku ingat namamu. Hanya saja... 173 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 Ini rumahmu? 174 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 Maaf. Boleh masuk? 175 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 Ya, tentu saja. Silakan masuk. 176 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Ya. Tiba-tiba dingin. 177 00:20:22,916 --> 00:20:24,749 Kalian pasti merasa janggal. 178 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 Kami kemari tanpa mengabari. 179 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Kami mau menelepon, tapi teleponnya mati. 180 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Ya, sinyal ponselku juga hilang. 181 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Sepertinya kami berkata jujur. 182 00:20:41,166 --> 00:20:42,707 Hei, aku Clay. 183 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 - Ruth. - Hai. 184 00:20:44,000 --> 00:20:45,499 - Sekali lagi, G.H. - G.H. 185 00:20:45,583 --> 00:20:46,708 - Salam kenal. - Ya. 186 00:20:47,666 --> 00:20:50,332 Bagaimana kalau kita duduk dulu? 187 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 Setelah itu, bicara. 188 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 Anak-anak sudah tidur. 189 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 Jangan khawatir. Archie tidur meski ada bom atom. 190 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 Ayo ke dapur. 191 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 Malam ini kami menghadiri simfoni di Bronx. Pernah ke sana? 192 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 Belum. 193 00:21:11,375 --> 00:21:13,249 Produksinya tak tertandingi. 194 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 Ayahku ada di dewan Filharmoni. 195 00:21:15,625 --> 00:21:18,874 Ayahku suka menganjurkan musik klasik pada semua orang. 196 00:21:18,958 --> 00:21:21,875 Dengan kata lain, aku putri yang beruntung. 197 00:21:24,708 --> 00:21:26,333 Boleh ambil segelas air? 198 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 Tentu. Silakan. 199 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 Omong-omong, kami berkendara untuk pulang ke kota. 200 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 Lalu, terjadi sesuatu. 201 00:21:35,750 --> 00:21:37,249 Pemadaman listrik. 202 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 Pemadaman? 203 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 Sepertinya lampu menyala terang. 204 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Benar. Jadi, kami pikir... 205 00:21:49,666 --> 00:21:54,082 Mengingat keadaan kota saat ini, kami tak... 206 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 Kami tinggal di lantai 14, tapi lutut ayahku cedera. 207 00:21:58,416 --> 00:22:02,208 Lampu jalan juga mati. Kami cuma bisa duduk di tempat parkir. 208 00:22:03,083 --> 00:22:07,207 Jadi, karena ada pemadaman, kau berkendara sampai kemari? 209 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Aku terbiasa dengan jalanan di sini. Hampir tak kupikirkan. 210 00:22:11,500 --> 00:22:13,874 Jadi, saat lampu mati, kulihat Ruth... 211 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 Lalu, Ayah bilang lebih baik di sini. 212 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 Ya, di rumah dia. 213 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 Tunggu. Kalian mau tinggal di sini? Kami sedang di sini. 214 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Dalam situasi seperti ini, kami rasa kalian memaklumi. 215 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 Tentu saja. Hanya saja... 216 00:22:34,916 --> 00:22:39,082 Kurasa maksudnya, tentu kami bisa memaklumi... 217 00:22:39,166 --> 00:22:41,874 Kalian pasti terkejut. Jika kami diizinkan... 218 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Sekali lagi... 219 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Ini memang... 220 00:22:48,041 --> 00:22:48,958 Rumah kami. 221 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 Maksudnya kami ingin berada di tempat yang aman. 222 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Kau tahu kami sedang berlibur. 223 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, kami bisa mengembalikan uang kalian. 224 00:23:01,500 --> 00:23:02,832 Kau ingin kami pergi? 225 00:23:02,916 --> 00:23:05,832 Ini tengah malam. Anak-anakku sedang tidur. 226 00:23:05,916 --> 00:23:07,791 Kau membahas pengembalian uang. 227 00:23:07,875 --> 00:23:10,874 Kutelepon perusahaan. Kurasa kau tak boleh begini. 228 00:23:10,958 --> 00:23:12,582 Pasti ada nomor di web... 229 00:23:12,666 --> 00:23:14,582 Tak perlu begitu. 230 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 Kenapa? 231 00:23:15,583 --> 00:23:18,541 Karena kami tak minta kalian pergi. 232 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 Bagaimana kalau kami mengembalikan 50 persen dari yang kalian bayar? 233 00:23:23,750 --> 00:23:26,082 Ada ruangan terpisah. Kami di bawah. 234 00:23:26,166 --> 00:23:26,999 Di bawah? 235 00:23:27,083 --> 00:23:30,832 - Lima puluh persen? - Lihat dulu syarat dan ketentuannya. 236 00:23:30,916 --> 00:23:33,249 Kita harus menemukan perute Wi-Fi-nya. 237 00:23:33,333 --> 00:23:35,207 - Kucoba ponselku. - Set ulang. 238 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 Sinyal ponselnya hilang, Clay. Apa gunanya? 239 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Kurasa internetnya mati, jadi... 240 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 Baiklah. Maaf. 241 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Aku cuma merasa tak nyaman tinggal serumah dengan... 242 00:23:50,000 --> 00:23:51,416 orang yang tak kukenal. 243 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 Listrik padam. Mungkin menyala beberapa jam lagi. 244 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 Permisi. 245 00:24:14,375 --> 00:24:17,083 Seharusnya kuturuti istriku. Belum kulabeli. 246 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 Akhirnya. 247 00:24:50,708 --> 00:24:53,166 Kuberikan seribu dolar untuk malam ini. 248 00:24:53,250 --> 00:24:56,375 Hampir setengah dari yang kau bayar untuk akhir pekan. 249 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 Seribu dolar. 250 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 Kami mohon. 251 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 Kita tunggu kabar besok dan bereskan semua ini. 252 00:25:04,125 --> 00:25:07,124 Tapi benda ini belum juga berfungsi. 253 00:25:07,208 --> 00:25:10,582 Jadi, kalau satu malam... 254 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 Sebaiknya kita bicara empat mata. 255 00:25:15,708 --> 00:25:17,916 Kami bicara di ruangan lain. Tak apa? 256 00:25:20,166 --> 00:25:23,708 - Boleh buat minuman sendiri? - Tentu. Anggap saja rumah... 257 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 Ya. 258 00:25:27,208 --> 00:25:30,582 - Kenapa kau mengizinkan mereka? - Ada pemadaman listrik. 259 00:25:30,666 --> 00:25:32,332 Menurutmu mereka berbohong? 260 00:25:32,416 --> 00:25:35,082 Wanita muda dan ayahnya. Terlihat cukup polos. 261 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 Mereka asing. 262 00:25:36,083 --> 00:25:37,541 Mereka perkenalkan diri. 263 00:25:37,625 --> 00:25:39,707 Mereka mengetuk pintu tengah malam. 264 00:25:39,791 --> 00:25:41,374 Daripada menerobos masuk? 265 00:25:41,458 --> 00:25:42,666 Aku ketakutan. 266 00:25:42,750 --> 00:25:45,582 Kurasa mereka juga takut. 267 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 Ya, 'kan? Mereka tak punya pilihan lain. 268 00:25:48,125 --> 00:25:50,124 Aku punya ide. Pergilah ke hotel. 269 00:25:50,208 --> 00:25:53,457 Ini rumah mereka. Gadis itu terus mengingatkan kita. 270 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 Kita tak minta bukti. Aku tak dengar suara mobil mereka. Kau? 271 00:25:57,291 --> 00:25:59,457 Berangin. Mungkin tak terdengar. 272 00:25:59,541 --> 00:26:00,916 Mungkin menyelinap. 273 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 Atau mungkin kita harus lebih tenang? 274 00:26:03,500 --> 00:26:08,207 Maaf. Sepertinya ini memang bukan rumah mereka. 275 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 Dewan Filharmoni? 276 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 Entahlah. Rasanya seperti tipu muslihat. 277 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 Mereka ingin di sini? Bersama kita? 278 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 Lupakan. Aku tak bisa tidur jika ada orang asing. 279 00:26:19,583 --> 00:26:23,207 Rose di ujung lorong. Bagaimana jika pria itu menyelinap... 280 00:26:23,291 --> 00:26:24,374 Tak mau kupikirkan. 281 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 Kau tak berpikir dia mau cabuli Archie. 282 00:26:28,208 --> 00:26:29,499 Apa maksudmu? 283 00:26:29,583 --> 00:26:33,124 Aku cuma tak suka keadaan ini. Mengerti? 284 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 Dia kemari karena tak mau naik tangga? 285 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Yang benar saja. Semuanya terasa dibuat-dibuat. 286 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 Bagaimana jika penipuan? 287 00:26:42,791 --> 00:26:47,332 Bagaimana jika pemadaman listrik itu dan lain-lainnya cuma karangan? 288 00:26:47,416 --> 00:26:51,416 Kurasa tak mengada-ada. Itu sebabnya ponsel dan internet mati. 289 00:26:51,500 --> 00:26:53,916 Lagi pula, dia punya kuncinya. 290 00:26:54,000 --> 00:26:56,124 Dia membuka lemari minuman. Ingat? 291 00:26:56,208 --> 00:26:57,624 Memangnya kenapa? 292 00:26:57,708 --> 00:27:01,166 Mungkin pria itu tukangnya. Gadis itu pengurus rumah. 293 00:27:01,250 --> 00:27:03,957 Pengurus biasanya tahu di mana uang disimpan. 294 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 Uang kita kembali. Mungkin dia membobolnya. 295 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 Baginya, tak ada gunanya memberi kita seribu dolar. 296 00:27:10,083 --> 00:27:14,999 Kenapa kau mati-matian memercayai semua orang, kecuali istri sendiri? 297 00:27:15,083 --> 00:27:17,874 Ada yang tidak beres. Aku tak memercayai mereka. 298 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 Kurasa mereka orang baik yang ketakutan dan butuh tempat bermalam. 299 00:27:23,541 --> 00:27:26,499 Aku akan turun dan berbicara dengan mereka. 300 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 Jika perasaanku tak enak, aku akan bilang, "Tidak. 301 00:27:30,250 --> 00:27:32,916 Kami tak nyaman dengan rencana ini." 302 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 Tapi jika tak ada masalah, biarkan mereka bermalam. 303 00:27:37,541 --> 00:27:39,166 Andai aku bisa sepertimu. 304 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 Koktail khasku. Senang bisa membuatkanmu. 305 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 Ya, boleh juga. 306 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Belum kusentuh. Untukmu. 307 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 Terima kasih. 308 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Mau juga, Amanda? 309 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Apa isinya? 310 00:28:09,208 --> 00:28:10,957 Koktailnya enak sekali. 311 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Cobalah, Sayang. Pasti suka. 312 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Lain kali saja. 313 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Aku mau cari angin. 314 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 Rumah kalian bagus. 315 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Kami suka. Senang kalian juga. 316 00:28:36,583 --> 00:28:37,666 Sejak kapan? 317 00:28:38,750 --> 00:28:41,957 Kami membelinya hampir 20 tahun lalu. 318 00:28:42,041 --> 00:28:44,082 Kini inilah rumah kami. 319 00:28:44,166 --> 00:28:46,582 Atau rumah kedua kami. 320 00:28:46,666 --> 00:28:50,416 Kami memperbaikinya lima tahun lalu. Kontraktor kami hebat. 321 00:28:50,500 --> 00:28:52,624 Dia banyak memikirkan detail kecil. 322 00:28:52,708 --> 00:28:55,041 Di mana kalian tinggal di kota? 323 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 Kami tinggal di Park antara 81 dan 82. 324 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 Kalian? 325 00:28:59,500 --> 00:29:01,707 Brooklyn. Sunset Park. 326 00:29:01,791 --> 00:29:03,499 Sebenarnya Park Slope. 327 00:29:03,583 --> 00:29:05,582 Indah sekali. 328 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 Kini itulah impian semua orang. Terjangkau juga. 329 00:29:09,541 --> 00:29:11,957 Kurasa Ruth juga mampir ke sana 330 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 saat berencana kabur. 331 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 Di mana istrimu? Mungkin kau mengkhawatirkannya di kota. 332 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 Dia sedang bertugas di Maroko. 333 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 Penyalur karya seni. Sering pergi. 334 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 Pesawatnya kembali pagi ini. 335 00:29:28,666 --> 00:29:29,957 Boleh lihat KTP-mu? 336 00:29:30,041 --> 00:29:30,916 Amanda. 337 00:29:31,000 --> 00:29:32,332 Permintaan yang wajar. 338 00:29:32,416 --> 00:29:36,207 Kami kedatangan orang asing tengah malam. Anak-anak kami di atas. 339 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Tentu saja. Aku mengerti. 340 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Baiklah. 341 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Kalian pasti tak percaya, tapi... 342 00:29:51,416 --> 00:29:55,374 dompetku tertinggal di saku mantel yang kutitip di simfoni. 343 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 Karena ramai, aku pasti lupa. 344 00:29:58,875 --> 00:30:02,583 Kau bilang dapat kabar tentang pemadaman listrik saat pulang. 345 00:30:10,333 --> 00:30:12,582 Ini darurat nasional. 346 00:30:12,666 --> 00:30:17,333 Semua program stasiun radio dan televisi akan terhenti selama peringatan ini. 347 00:30:18,708 --> 00:30:22,166 Sepertinya tindakanmu meninggalkan kota sudah tepat. 348 00:30:23,625 --> 00:30:24,832 Keadaan pasti kacau. 349 00:30:24,916 --> 00:30:26,124 PERINGATAN NASIONAL 350 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 Cuma pemadaman listrik. 351 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Pemadaman listrik bukan hal remeh. 352 00:30:31,125 --> 00:30:34,957 Bisa menandakan adanya masalah yang lebih besar, seperti terorisme 353 00:30:35,041 --> 00:30:38,416 atau bom yang katamu tak akan membangunkan putramu. 354 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ruth. 355 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 Sebaiknya kalian di sini malam ini. 356 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 Besok kita bereskan semuanya. 357 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 Semua biasanya berbeda di siang hari. 358 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Kurasa kata-kata bijak yang sudah usang ada benarnya. 359 00:31:08,875 --> 00:31:11,207 Tak kusangka kita bakal di basemen. 360 00:31:11,291 --> 00:31:13,583 Kita mau apa besok? Cuci baju mereka? 361 00:31:19,875 --> 00:31:21,791 Ayah di lantai. Kau di kasur. 362 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 Kita harus usir mereka. 363 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 Tapi jangan buat mereka takut. 364 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Mereka harus kira semuanya aman. 365 00:31:44,541 --> 00:31:46,666 Semuanya pasti baik-baik saja, 'kan? 366 00:31:58,666 --> 00:32:00,541 Kenapa? Apa yang Ayah pikirkan? 367 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 Klien Ayah tak bilang apa-apa lagi, 'kan? 368 00:32:04,916 --> 00:32:07,500 Tak perlu dibahas sampai kita tahu lebih. 369 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 Menurut Ayah begitu. 370 00:32:21,583 --> 00:32:23,374 Ini darurat nasional. 371 00:32:23,458 --> 00:32:28,124 Semua program stasiun radio dan televisi akan terhenti selama peringatan ini. 372 00:32:28,208 --> 00:32:30,207 Ini darurat nasional. 373 00:32:30,291 --> 00:32:34,791 Semua program stasiun radio dan televisi akan terhenti selama peringatan ini. 374 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Dia lancang pada kita. 375 00:32:40,250 --> 00:32:42,582 Gadis itu. Dia mencari lawan. 376 00:32:42,666 --> 00:32:44,624 Jangan terlalu diambil hati. 377 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 Aku tak akan tahan mendengarkan cemoohannya lagi. 378 00:32:48,833 --> 00:32:50,749 Sekalipun ini rumah mereka. 379 00:32:50,833 --> 00:32:51,957 Masih dibahas juga? 380 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 Tak ada satu foto pun di dinding. 381 00:32:54,875 --> 00:32:58,582 Tak ada foto pernikahan si penyalur karya seni yang sedang kerja 382 00:32:58,666 --> 00:33:00,832 atau si bocah manja. Coba pikirkan. 383 00:33:00,916 --> 00:33:05,582 Mereka pasti menurunkannya saat menyewakan rumah ini demi privasi. 384 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 Ada yang aneh dengan mereka. 385 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 Kenapa kau tak memberitahukan kejadian di pantai? Kapal itu. 386 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 Itu tanker minyak. 387 00:33:17,625 --> 00:33:19,583 Kenapa kau tak beri tahu mereka? 388 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Entahlah. Sepertinya kandas begitu saja. 389 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 Kau sendiri? 390 00:33:29,666 --> 00:33:30,500 Aku takut. 391 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Takut apa? 392 00:33:35,416 --> 00:33:36,958 Masalahnya menjadi jelas. 393 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 Semua program radio dan televisi akan terhenti selama peringatan ini. 394 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 Ini darurat nasional. 395 00:33:53,500 --> 00:33:57,833 Semua program radio dan televisi akan terhenti selama peringatan ini. 396 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 BERITA TERKINI SERANGAN SIBER DI SELURUH PENJURU NEGERI 397 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 BAGIAN II KURVA 398 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 Ibu. 399 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Ibu. 400 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 Ibu. 401 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Rosie. Rose. 402 00:34:34,750 --> 00:34:38,957 Ibu, ada dua masalah. Pertama, aku mau memutar episode terakhir Friends, 403 00:34:39,041 --> 00:34:41,749 tapi internet di iPad-ku masih mati. 404 00:34:41,833 --> 00:34:45,416 Aku mau menontonnya di TV karena kabarnya... 405 00:34:45,500 --> 00:34:48,166 Apa sebutannya jika acara lama diputar terus? 406 00:34:50,625 --> 00:34:51,541 Tayangan ulang. 407 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 Kenapa diulang? 408 00:34:54,375 --> 00:34:56,750 Entahlah. Dulu kami bosan sekali. 409 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 Namun, TV-nya bermasalah. Semuanya kacau. 410 00:35:00,875 --> 00:35:03,666 Itu masalah kedua. Tolong perbaiki. 411 00:35:03,750 --> 00:35:06,791 Aku begitu cemas menantikan akhir ceritanya. 412 00:35:06,875 --> 00:35:09,332 Bukankah sikapmu terlalu serius? 413 00:35:09,416 --> 00:35:11,999 Ini tak adil. Ini liburan. 414 00:35:12,083 --> 00:35:15,249 Ayah bilang kami boleh menonton sepuasnya saat libur. 415 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 Pertama, Ibu tak bilang begitu. 416 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 Kedua, Ayah masih tidur. 417 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Tunggu saja di ruang tamu. Ibu ke sana. 418 00:35:44,375 --> 00:35:47,374 GANGGUAN LISTRIK DI PANTAI TIMUR AMERIKA SERIKAT 419 00:35:47,458 --> 00:35:49,582 PERETAS DI BALIK PEMADAMAN LISTRIK 420 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Clay. 421 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Bangun. Lihat. 422 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Tak ada tulisannya. - Apa? 423 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 - Tadi ada. - Yakin? Tentang apa? 424 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 Ya, tentu aku yakin. 425 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Ada empat pemberitahuan berita. 426 00:36:10,750 --> 00:36:16,374 Dua melaporkan pemadaman listrik. Satu lagi menyatakan peretas di baliknya. 427 00:36:16,458 --> 00:36:18,124 - Peretas? - Ya. 428 00:36:18,208 --> 00:36:21,832 Lalu, ada satu "berita terkini" yang laporannya tak jelas. 429 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 Tak terbaca. Cuma huruf acak. 430 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 Mungkin mereka meretas jaringan seluler? 431 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 Kau bertanya? Padaku? Bagaimana aku bisa tahu? 432 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 Kenapa kau begitu bingung menanggapi ini? 433 00:36:35,458 --> 00:36:37,999 Kau lupa mereka masih di rumah kita? 434 00:36:38,083 --> 00:36:39,916 Tadinya aku mengandalkanmu. 435 00:36:41,666 --> 00:36:42,999 Aku akan ke kota. 436 00:36:43,083 --> 00:36:45,707 Aku akan pergi ke toko, membeli koran, 437 00:36:45,791 --> 00:36:48,249 mencari orang yang lebih tahu dari kita. 438 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 Akan kuurus masalah ini untuk kita. 439 00:36:58,708 --> 00:36:59,708 Mobil siapa itu? 440 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 Terlihat mahal. 441 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 Ayo sarapan. 442 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Dengar, Sayang. Soal mobil itu. 443 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 Tadi malam mereka, 444 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 keluarga Scott, terpaksa mampir. 445 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 Ada... 446 00:37:26,208 --> 00:37:29,832 Ada masalah. Mereka tak jauh dari sini. Jadi, mereka mampir. 447 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 Apa yang Ibu bicarakan? 448 00:37:31,666 --> 00:37:32,957 Minta sedikit. 449 00:37:33,041 --> 00:37:35,416 Kami baru bicara tentang keluarga Scott. 450 00:37:36,250 --> 00:37:38,291 - Ayah, TV-nya rusak. - Tenang. 451 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Ayah, bisa perbaiki? 452 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 Ya. 453 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Kini bersalju. Tadi malam layarnya biru. 454 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 - Entah kenapa. - Apa? 455 00:37:51,375 --> 00:37:52,291 Lihat, 'kan? 456 00:37:53,750 --> 00:37:56,457 Tidak. Gambarnya tak muncul. 457 00:37:56,541 --> 00:37:58,957 Aku tahu. Bisa nyalakan ulang? 458 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 - Atau naik ke atap? - Tak boleh ke atap. 459 00:38:02,250 --> 00:38:04,374 Ayah tak akan naik ke atap. 460 00:38:04,458 --> 00:38:06,791 Tapi nanti Ayah pergi ke toko. 461 00:38:06,875 --> 00:38:09,374 Mungkin ada alat untuk memperbaikinya. 462 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 Mungkin yang berbentuk telinga kelinci. 463 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Kenapa malah telinga kelinci? 464 00:39:43,291 --> 00:39:44,125 Selamat pagi. 465 00:39:45,041 --> 00:39:46,374 Boleh minta kopi? 466 00:39:46,458 --> 00:39:48,916 Silakan. Kau tahu letak cangkirnya, 'kan? 467 00:39:54,791 --> 00:39:57,666 Ada pemberitahuan berita di ponselku pagi ini. 468 00:39:57,750 --> 00:39:59,332 - Ada sinyal? - Tidak. 469 00:39:59,416 --> 00:40:03,083 Mungkin pemberitahuannya muncul tadi malam, lalu menghilang. 470 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Apa beritanya? 471 00:40:06,666 --> 00:40:10,749 Dua melaporkan pemadaman listrik. Ada yang memberitakan ulah peretas. 472 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Peretas? 473 00:40:12,625 --> 00:40:17,332 Di mana pembangkit listrik New York? Kurasa di Queens. Atau dekat sungai? 474 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Kenapa menanyakan pembangkit? 475 00:40:19,416 --> 00:40:22,749 Peretas bisa menyerang pembangkit. Bisa jadi penyebabnya. 476 00:40:22,833 --> 00:40:26,666 Ingat kejadian di Jersey waktu itu? Nyaris menyebabkan bencana. 477 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 Apa itu putrimu? 478 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 Dia manis. Berapa usianya? 479 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Tiga belas, bulan lalu. 480 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Masih seperti bayi. 481 00:40:43,000 --> 00:40:46,749 Jika kau tak keberatan, tolong rahasiakan ini dari anak-anak. 482 00:40:46,833 --> 00:40:48,166 Mereka suka kolamnya. 483 00:40:48,250 --> 00:40:51,124 Akan kubiarkan mereka sampai kita tahu lebih. 484 00:40:51,208 --> 00:40:52,999 Agar mereka tak panik karena hal remeh. 485 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Aku tak ingin menakuti, tapi aku tak setuju. 486 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 Tak setuju soal apa? 487 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Kurasa ini bukan hal remeh. 488 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Jadi, apa pekerjaanmu? 489 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 Aku di periklanan. Di pihak klien. Aku mengelola hubungan. 490 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 Tak kusangka. 491 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 Bagaimana dengan suamimu? 492 00:41:23,958 --> 00:41:28,000 Clay profesor di City College. Studi bahasa Inggris dan media. 493 00:41:28,500 --> 00:41:31,624 Aku punya banyak teman yang mengambil studi media, 494 00:41:31,708 --> 00:41:33,500 tapi aku tak pernah paham. 495 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 Kau sendiri bagaimana? 496 00:41:37,708 --> 00:41:42,874 Aku masih berpikir-pikir. Aku tak ingin terburu-buru. 497 00:41:42,958 --> 00:41:46,999 Aku sungguh tak ingin disibukkan dengan karier yang kusesali kelak. 498 00:41:47,083 --> 00:41:49,999 Aku bisa terjebak dalam tekanan untuk bertahan 499 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 karena terlalu tua untuk berganti bidang. 500 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 Pagi. Ada kabar? 501 00:41:58,083 --> 00:41:59,832 Ponsel belum juga berfungsi. 502 00:41:59,916 --> 00:42:02,416 Sepertinya siaran TV mati. Di mana Clay? 503 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 Dia ke toko untuk membeli koran. 504 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 Atau mencari orang untuk mendapatkan kabar. 505 00:42:08,625 --> 00:42:12,500 Cerdas. Aku mau pergi ke rumah tetangga, keluarga Huxley. 506 00:42:13,083 --> 00:42:16,124 - Jarak mereka cuma beberapa mil. - Mereka di rumah? 507 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Sepertinya tidak. 508 00:42:17,750 --> 00:42:21,416 Jarang ada orang di waktu seperti ini, tapi aku akan pergi. 509 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 Sebelum Ayah pergi, ada pemberitahuan. 510 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Pemberitahuan? 511 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 Ada pemberitahuan berita di ponselku tadi. 512 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 Dua di antaranya tentang pemadaman, 513 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 tapi ada satu yang menyatakan mungkin peretas berada di baliknya. 514 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Kenapa? Kau juga berpikir bakal ada bencana? 515 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 - Itu kata Ruth? - Ya, salah satu yang mengerikan. 516 00:42:49,625 --> 00:42:52,541 Jelas Ruth agak paranoid. 517 00:42:52,625 --> 00:42:54,249 Bukankah Ayah bilang, 518 00:42:54,333 --> 00:42:57,125 "Jika kau belum paranoid, mungkin sudah telat"? 519 00:42:59,791 --> 00:43:02,374 Aku yakin ini bukan masalah besar. 520 00:43:02,458 --> 00:43:04,541 Seperti virus "Cinta Kau". 521 00:43:06,666 --> 00:43:07,500 Ada kopi? 522 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Maaf. Apa itu virus "Cinta Kau"? 523 00:43:13,958 --> 00:43:17,332 Cacing komputer. Tersebar di internet pada tahun 2000. 524 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 Orang-orang menerima email berjudul "Aku cinta kau". 525 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 Jika diklik, tautannya akan terkirim ke semua kontakmu. 526 00:43:24,000 --> 00:43:27,082 Bisnis menjadi lumpuh. Kerugiannya miliaran dolar. 527 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Ternyata itu cuma ulah dua remaja di Filipina. 528 00:43:31,541 --> 00:43:33,333 Mungkin kali ini juga begitu. 529 00:43:46,875 --> 00:43:48,833 Aku mau membangunkan Archie. 530 00:44:03,500 --> 00:44:04,708 Aku mencemaskan Ibu. 531 00:44:06,291 --> 00:44:07,791 Apa penerbangannya aman? 532 00:44:11,291 --> 00:44:12,125 Tentu. 533 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Ayah yakin Ibu... 534 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 Ibu dialihkan ke bandara di Ohio. 535 00:44:22,500 --> 00:44:24,874 Ibu pasti mencaci maki semua pelayan 536 00:44:24,958 --> 00:44:26,333 sampai dipulangkan. 537 00:44:29,791 --> 00:44:32,000 Ingat saat kita bertiga ke Italia? 538 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Ya. 539 00:44:40,250 --> 00:44:41,333 Kenapa teringat? 540 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Tak ada yang bisa kupikirkan. 541 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 SINYAL GPS TIDAK DITEMUKAN 542 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 KELUARGA HUXLEY 543 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 Kau tak bisa dihubungi. Kau sudah di bandara? 544 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 Nomor penerbangan AT200? Tak ada. 545 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 Kami ke Long Island. Hubungilah. 546 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 Maya? 547 00:46:38,750 --> 00:46:40,832 Tolong bilang kau baik-baik saja. 548 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 TIDAK TERKIRIM 549 00:47:04,375 --> 00:47:06,125 ORKES FILHARMONI BRONX 550 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Kata Ibu tadi, siapa mereka? 551 00:47:47,583 --> 00:47:48,541 Kau lihat apa? 552 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 TIDAK ADA SINYAL - 1619 MHZ 553 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 ...dilaporkan bahwa serangan siber yang terus berlangsung 554 00:48:29,000 --> 00:48:32,082 telah menyebabkan bencana lingkungan di Selatan, 555 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 memengaruhi pola migrasi binatang... 556 00:49:39,791 --> 00:49:41,625 Archie, aku lihat sesuatu tadi. 557 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 Rusa. 558 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Ada di mana-mana, Bodoh. 559 00:49:46,791 --> 00:49:49,624 Seperti tupai atau merpati. 560 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 Siapa yang peduli? 561 00:49:51,000 --> 00:49:52,625 Ini berbeda. Sepertinya... 562 00:49:53,208 --> 00:49:55,041 kawanan itu mau bilang sesuatu. 563 00:49:57,166 --> 00:49:58,625 Ayo lihat ada apa lagi. 564 00:50:00,875 --> 00:50:04,208 Kau sebosan itu? Karena kau tak bisa menonton acaramu? 565 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 Aku mau pergi. 566 00:50:21,166 --> 00:50:24,791 Halo, ada orang di rumah? Ini G.H. Aku masuk. 567 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 SINYAL GPS TAK DITEMUKAN 568 00:50:51,125 --> 00:50:53,749 ¡Señor, pare por favor! 569 00:50:53,833 --> 00:50:56,958 ¡Por favor! ¡Pare, pare! Señor. 570 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 Halo? 571 00:51:04,750 --> 00:51:05,791 Apa isinya? 572 00:51:09,416 --> 00:51:10,541 Ayo buka dan lihat. 573 00:51:42,416 --> 00:51:44,249 Ya? Hei. Hai. 574 00:51:44,333 --> 00:51:48,291 Gracias a Dios que encontré a alguien. Estoy tratando de regresar a mi casa. 575 00:51:48,375 --> 00:51:51,332 Me he desviado. Hace rato que estoy caminando. 576 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Aku tak mengerti maksudmu. Aku tak bisa berbahasa Spanyol. 577 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Tempat ini membosankan sekali. 578 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Ya. 579 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Mungkin cuma tempat tidurnya. 580 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 Persembunyiannya. 581 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Siapa? 582 00:52:33,791 --> 00:52:35,083 Yang meninggalkan jejak itu. 583 00:53:13,250 --> 00:53:16,832 Aku tak tahu ini di mana. Aku mau ke kota. 584 00:53:16,916 --> 00:53:18,374 Necesito usar su teléfono. 585 00:53:18,458 --> 00:53:21,457 - El mío está muerto. - Tak ada sinyal juga. 586 00:53:21,541 --> 00:53:25,250 ¡Es usted la primera persona que he visto en todo el día! 587 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Lihat. Dia... 588 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 Ada jendela kecil di sini. 589 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Agar dia bisa melihat... 590 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 Lihat apa? 591 00:53:41,833 --> 00:53:43,957 ¡Pero vi unos venados, más de 50! 592 00:53:44,041 --> 00:53:46,124 ¡Salían del bosque! 593 00:53:46,208 --> 00:53:50,041 ¡Por favor! ¡Necesito regresar a mi casa, señor! 594 00:53:50,125 --> 00:53:53,916 ¡Apareció un avión militar, y salió huyendo! 595 00:53:54,000 --> 00:53:57,291 ¡No hay nadie por aquí! ¡¿Será un ataque químico?! 596 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 - Maaf. - ¡Por favor! 597 00:53:59,000 --> 00:54:01,624 ¡No me deje aquí, señor! 598 00:54:01,708 --> 00:54:04,832 ¡Tengo miedo y no quiero estar sola! 599 00:54:04,916 --> 00:54:06,999 ¡Señor! ¡No me deje sola! 600 00:54:07,083 --> 00:54:09,000 ¡No, señor! ¡No! 601 00:54:54,916 --> 00:54:55,957 Hei. 602 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Bukankah itu kamar tidurmu? 603 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Sial... 604 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Coba bayangkan. 605 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 Di sini gelap gulita. 606 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Astaga. 607 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 Lampu tidurmu yang mungil menyala. 608 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Sial. 609 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 Sial! 610 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Dia bisa saja menghampirimu dengan mengikuti cahaya itu. 611 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Sial. 612 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 Tidak lucu, Archie. Sakit sekali. 613 00:56:50,625 --> 00:56:52,707 - Kau akan baik-baik saja. - Tidak. 614 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Sobat, tenanglah. Cuma bercanda. 615 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 Pagi ini aku melihat rusa. 616 00:57:00,416 --> 00:57:03,499 Bukan cuma satu, tapi banyak sekali. Seratus. 617 00:57:03,583 --> 00:57:06,499 Mungkin lebih. Di halaman belakang. 618 00:57:06,583 --> 00:57:08,582 Aneh sekali, Archie. 619 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Apa mereka berkelompok seperti itu? 620 00:57:11,916 --> 00:57:13,833 Memangnya aku tahu tentang rusa? 621 00:57:15,541 --> 00:57:17,957 Jika kau khawatir, tanya Ibu dan Ayah. 622 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Mereka tak akan peduli. 623 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 Tak ada yang peduli padaku. 624 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 Mungkin itu benar. 625 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Mau berenang? 626 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Tidak. Kau? 627 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Sepertinya merepotkan. 628 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Kenapa? Karena rambutmu atau... 629 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 Lebih tepatnya, mungkin saja anakmu kencing di kolam. 630 00:58:35,750 --> 00:58:36,957 Tak mungkin. 631 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 Tetap saja kita tak bakal tahu. Ya, 'kan? 632 00:58:49,916 --> 00:58:51,541 FRIENDS BAGIAN TERAKHIR 633 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 Putrimu menonton acara itu? 634 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 Bukan "menonton". Lebih tepatnya, memuja. 635 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 Kenapa? 636 00:59:05,291 --> 00:59:07,083 Jangan salah. Itu tontonanku juga. 637 00:59:07,625 --> 00:59:12,583 Rasanya seperti bernostalgia dengan masa yang tak pernah ada. 638 00:59:19,250 --> 00:59:21,583 Kuharap mereka tak pergi terlalu jauh. 639 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Archie. 640 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Archie, lihat. 641 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Tolong lihat. 642 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 Apa? 643 00:59:56,208 --> 00:59:57,333 Kita harus ke sana. 644 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 Tidak. Lupakan saja. Aku lapar. Ayo pergi. 645 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Rose, ayo! 646 01:00:24,375 --> 01:00:25,208 Jadi... 647 01:00:26,291 --> 01:00:28,166 Kenapa Ayah basah kuyup? 648 01:00:32,583 --> 01:00:33,791 Tercebur ke kolam. 649 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Ayah tercebur ke kolam. 650 01:00:38,041 --> 01:00:39,624 Ayah tersandung. 651 01:00:39,708 --> 01:00:41,457 Ya, Ayah tercebur ke kolam. 652 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 Kenapa mendekati kolam? Kukira mencari Rich. 653 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Tolong ambilkan baju di ruang kerja Ayah. 654 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Cuma ini baju Ayah yang ada di bawah. 655 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 Aku sudah tahu. 656 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 Tak lama sebelum ini terjadi. 657 01:01:08,791 --> 01:01:10,166 Begitu melihat pasar, 658 01:01:11,375 --> 01:01:13,208 aku tahu akan terjadi sesuatu. 659 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Apa maksudmu? 660 01:01:21,166 --> 01:01:25,333 Dalam pekerjaanku, aku harus memahami pola yang mengatur dunia. 661 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Aku harus belajar membaca kurva. 662 01:01:29,083 --> 01:01:32,374 Jika sudah lama sepertiku, bisa melihat pola masa depan. 663 01:01:32,458 --> 01:01:35,874 Jika kurva stabil, keselarasan terjamin. 664 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 Jika kurva naik atau turun, artinya terjadi sesuatu. 665 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 G.H., kenapa kau memberitahuku soal ini? 666 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 Tetanggamu mengatakan sesuatu? 667 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Tidak. Dia tak di rumah. 668 01:01:52,875 --> 01:01:55,625 Tapi ada telepon satelit yang kurasa berguna. 669 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Aku mencobanya. Tak berfungsi meski dayanya cukup. 670 01:02:01,166 --> 01:02:06,541 Telepon satelit tak akan kehilangan sinyal asal langit terlihat jelas. Sudah kucoba. 671 01:02:08,750 --> 01:02:12,583 Jika bermasalah, sudah pasti satelit kita yang tak berfungsi. 672 01:02:15,666 --> 01:02:16,708 Satelit kita. 673 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 Kau pikir sesuatu terjadi pada satelit kita. Di luar angkasa. 674 01:02:22,708 --> 01:02:25,333 Satelit terhubung ke komputer di sini. 675 01:02:29,708 --> 01:02:34,791 Jadi, kau pikir peretas atau siapa pun itu menyerang satelit kita? 676 01:02:36,250 --> 01:02:38,832 Bukankah kau sedikit terbawa suasana? 677 01:02:38,916 --> 01:02:40,332 Mungkin caramu salah. 678 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Aku melihat pesawat menukik dari langit ke laut. 679 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 Bukan yang pertama. 680 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 Aku tak lagi merasa ini cuma ulah remaja di Filipina. 681 01:03:14,083 --> 01:03:15,000 Apa-apaan ini? 682 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 Apa-apaan ini? 683 01:03:26,583 --> 01:03:27,583 Mana anak-anakku? 684 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 BAGIAN III SUARA 685 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 Ibu. 686 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 Di mana Ayah? 687 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Segera pulang. 688 01:05:11,791 --> 01:05:12,916 Kenapa Paman basah? 689 01:05:14,958 --> 01:05:16,583 Aku telat menutup telinga. 690 01:05:17,166 --> 01:05:18,708 Kini kepalaku terasa aneh. 691 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Kurasa itu wajar. Suaranya nyaring sekali. 692 01:05:26,625 --> 01:05:30,999 Apa itu pesawat yang memecahkan penghalang suara? 693 01:05:31,083 --> 01:05:35,124 Apa sebutannya? Dentuman sonik. Apa itu dentuman sonik? 694 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Pesawat biasanya tak secepat suara. 695 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 Concorde sudah tak terbang lagi. 696 01:05:40,500 --> 01:05:42,750 Mungkin pesawat yang tak kita ketahui. 697 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Archie, gantilah bajumu. 698 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Rose, sebaiknya kau juga. 699 01:05:51,583 --> 01:05:52,541 Itu ide bagus. 700 01:05:52,625 --> 01:05:55,208 Bacalah buku pemberian Ayah di kasur Ibu. 701 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Kita akan baik-baik saja, 'kan? 702 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 Ya. 703 01:06:16,333 --> 01:06:19,124 Karena kau bisa meramal, jawab aku. Apa itu? 704 01:06:19,208 --> 01:06:20,957 Apa itu bom? Rudal? 705 01:06:21,041 --> 01:06:23,207 Mungkin ledakan pembangkit listrik. 706 01:06:23,291 --> 01:06:24,832 Kita belum tahu pasti. 707 01:06:24,916 --> 01:06:28,375 Tadi kau tampak yakin dengan senandikamu yang memilukan. 708 01:06:28,916 --> 01:06:30,166 Tak ada yang berubah. 709 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Tak ada yang berubah? 710 01:06:35,375 --> 01:06:37,499 Semuanya sudah berubah. 711 01:06:37,583 --> 01:06:40,082 Kita cuma duduk di sini. Entahlah. 712 01:06:40,166 --> 01:06:43,332 Apa kita ini sasaran empuk? Menunggu ditembak? 713 01:06:43,416 --> 01:06:45,791 Maksudku rencana kita tak berubah. 714 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 Kita tunggu Clay dan dengar kabar darinya. 715 01:06:49,625 --> 01:06:51,791 Aku perlu mencarinya ke kota? 716 01:06:51,875 --> 01:06:53,457 Bak mandi harus dipenuhi. 717 01:06:53,541 --> 01:06:57,541 Lalu, persediaan baterai, parasetamol, makanan, generator, 718 01:06:57,625 --> 01:06:59,999 radio engkol tangan, 719 01:07:00,083 --> 01:07:02,041 sedotan penyaring air kotor. 720 01:07:02,125 --> 01:07:03,916 Sebaiknya tunggu Clay dulu. 721 01:07:04,000 --> 01:07:05,749 Jika dia tak kembali? 722 01:07:05,833 --> 01:07:07,749 Baiklah. Ayahku benar. 723 01:07:07,833 --> 01:07:09,582 Di sini aman. Tunggu saja. 724 01:07:09,666 --> 01:07:12,124 Kau yakin aman meski tak tahu ada apa? 725 01:07:12,208 --> 01:07:14,541 Mungkin seperti di Pulau Ten Mile? 726 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 Di sini ada pembangkit, 'kan? 727 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 - Three Mile. - Lagi-lagi pembangkit. 728 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Kau benar. Kita tak boleh berspekulasi. 729 01:07:21,875 --> 01:07:22,957 Cukup! 730 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 Katakan saja apa yang kau pikirkan. 731 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Listrik padam. Setelah itu, ada pesawat jatuh. Lalu... 732 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Kenapa? 733 01:07:33,583 --> 01:07:37,250 Dia sudah dewasa. Tak perlu melindunginya. Sama sepertiku. 734 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 Telepon satelit bermasalah. Lalu, ada suara itu. Selanjutnya? 735 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 Apa yang akan terjadi selanjutnya? 736 01:07:44,541 --> 01:07:46,207 Semuanya sudah kujelaskan. 737 01:07:46,291 --> 01:07:47,874 Aku tak percaya padamu. 738 01:07:47,958 --> 01:07:50,624 Aku tak percaya sejak kau memasuki rumah ini. 739 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 Astaga. Entah kenapa kau begitu curiga pada kami. 740 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 Ruth... 741 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 Kau selalu yakin akan ucapanmu, 'kan? 742 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 Kau tak berkaca pada diri sendiri? 743 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 Ruth. 744 01:08:33,416 --> 01:08:34,333 Dia tahu. 745 01:08:36,916 --> 01:08:38,832 Di pasar kota kemarin, 746 01:08:38,916 --> 01:08:40,916 ada seorang pria di tempat parkir. 747 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 Dia memborong air minum dan makanan kaleng. 748 01:08:51,166 --> 01:08:52,708 Dia tahu ini akan terjadi. 749 01:08:54,083 --> 01:08:54,958 Berjanggut? 750 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Mungkin bertopi koboi tua. 751 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 Itu Danny. Dia kontraktor yang kuceritakan. 752 01:09:05,958 --> 01:09:07,666 Penggarap rumah ini. 753 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 Kukira dia berlebihan. Dia mengaku selalu siaga hadapi bencana. 754 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 Daftar belanja itu mungkin biasa baginya. 755 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Astaga. 756 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 Aku di sini. Aku tak apa-apa. Kau bagaimana? Di mana anak-anak? 757 01:09:25,166 --> 01:09:27,291 - Semuanya baik-baik saja. - Baiklah. 758 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Ada apa? Kau pergi ke kota? 759 01:09:32,000 --> 01:09:35,833 Aku tak pergi jauh. Lalu, aku mendengar suara itu. 760 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Apa maksudmu? Dari mana saja? Apa yang kau lakukan? Aku kalap. 761 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 Entahlah. Setelah mulai menyetir, 762 01:09:44,500 --> 01:09:48,832 aku mendengar suara itu dan langsung kembali. 763 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 Jadi, kau tak menemui siapa pun yang mungkin bisa bantu. 764 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 Aku tak menemui siapa pun. 765 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Tapi aku melihat sesuatu. Ada... 766 01:10:01,083 --> 01:10:03,791 Ada drone besar. 767 01:10:03,875 --> 01:10:06,957 Terbang entah di mana dan menyebar ini. Ada ribuan. 768 01:10:07,041 --> 01:10:08,708 Entah apa artinya. 769 01:10:20,500 --> 01:10:21,916 "Kematian bagi Amerika"? 770 01:10:25,375 --> 01:10:26,208 Apa? 771 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 "Kematian bagi Amerika". 772 01:10:31,958 --> 01:10:34,749 Aku tak tahu arti tulisan lainnya, 773 01:10:34,833 --> 01:10:37,208 tapi bagian ini "Kematian bagi Amerika". 774 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 Aku ingat dari game- ku. 775 01:10:46,125 --> 01:10:47,791 Semua ini tak masuk akal. 776 01:10:47,875 --> 01:10:50,332 Jika mau menyerang, kenapa diiklankan? 777 01:10:50,416 --> 01:10:53,207 Tak berbahasa Inggris juga. Apa gunanya disebar? 778 01:10:53,291 --> 01:10:56,999 Setelah belok kanan, lurus saja sampai ke jalan tol. Ya, 'kan? 779 01:10:57,083 --> 01:10:59,832 Kita tahu kota adalah tempat tujuan terburuk. 780 01:10:59,916 --> 01:11:02,957 Kami tak ke kota, tapi ke rumah adikku di Jersey. 781 01:11:03,041 --> 01:11:05,874 Agar sampai ke New Jersey, harus lewat kota. 782 01:11:05,958 --> 01:11:09,207 Yang jelas, belok kanan. Lalu, ikuti rambu ke jalan tol. 783 01:11:09,291 --> 01:11:12,582 Persis seperti saat kau kemari. Tapi tolong dengarkan. 784 01:11:12,666 --> 01:11:15,124 Ini berbahaya bagimu dan keluargamu. 785 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Ayah. 786 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Biarkan mereka pergi. 787 01:11:20,625 --> 01:11:23,249 Terima kasih atas perhatianmu. Sungguh. 788 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 Ini yang terbaik bagi kami. 789 01:11:26,041 --> 01:11:27,875 Ini demi kebaikan kita bersama. 790 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 Ini yang terbaik. 791 01:11:47,958 --> 01:11:48,791 Bagi siapa? 792 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Bagi kita. 793 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 Aku tak ingin sependapat dengan wanita itu, tapi dia benar. 794 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 Seharusnya Ayah memberitahuku. 795 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 Ayah tahu maksudmu, 796 01:12:05,250 --> 01:12:07,832 tapi Ayah yakin pesawat ibumu tak kemari. 797 01:12:07,916 --> 01:12:09,291 Maskapainya berbeda. 798 01:12:13,166 --> 01:12:14,207 Ibu sudah tiada? 799 01:12:14,291 --> 01:12:17,207 Ayolah. Kenapa kau malah berpikir begitu? 800 01:12:17,291 --> 01:12:19,416 Ayah bilang maskapainya saja beda. 801 01:12:19,500 --> 01:12:21,625 Tapi apa Ayah rasa Ibu sudah tiada? 802 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Karena aku merasa begitu. 803 01:12:31,458 --> 01:12:35,124 Jika macet, setidaknya kita bisa bertanya pada orang lain. 804 01:12:35,208 --> 01:12:37,332 Mungkin mereka tahu ada apa. 805 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Gila. Tak ada seorang pun. 806 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Pasti ada orang begitu kita memasuki tol. 807 01:12:44,625 --> 01:12:46,624 Mungkin bisa menelepon di Jersey. 808 01:12:46,708 --> 01:12:49,874 Kita cuma belum tahu keadaan di luar Long Island. 809 01:12:49,958 --> 01:12:52,666 Bisa saja ada internet dan saluran telepon. 810 01:12:53,625 --> 01:12:56,582 Kelak kita pasti tertawa mengingat ini. 811 01:12:56,666 --> 01:12:59,249 Ini liburan dari neraka. 812 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Makin lama makin lucu. Begitu, 'kan? 813 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 Kurasa ungkapannya agak beda. 814 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 Tapi aku mengerti maksudmu. 815 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Sirene. 816 01:13:11,375 --> 01:13:12,832 Ibu kira kau tidur. 817 01:13:12,916 --> 01:13:13,999 Aku tak bisa. 818 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Kenapa? 819 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Karena sirene. 820 01:13:20,583 --> 01:13:21,416 Apa itu? 821 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 Temani anak-anak. Biar kulihat. 822 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Baiklah, kalian tunggu di sini. Mengerti? 823 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 Ada orang? 824 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 Tak ada siapa-siapa. 825 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 TESLA FITUR KEAMANAN KEMUDI OTOMATIS 826 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 Semuanya baru. 827 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 Apa? 828 01:14:50,916 --> 01:14:53,582 Hei, ada yang datang. 829 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Hei! 830 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 KEMAMPUAN KEMUDI OTOMATIS PENUH 831 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Clay! 832 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 - Clay, masuk! - Tak mau bicara dengan mereka? 833 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Masuk ke mobil sekarang! - Baiklah. 834 01:15:25,208 --> 01:15:28,124 Kenapa? Tak dihentikan dulu? Mungkin ada kabar. 835 01:15:28,208 --> 01:15:29,833 Tak ada orang di mobil itu! 836 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Ibu? Kita harus menyingkir. Cepat! 837 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 BAGIAN IV BANJIR 838 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 Kalau ke perlindungan? 839 01:16:29,583 --> 01:16:32,582 Apa tentara punya tempat perlindungan bom di sini? 840 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 Bukankah mereka harus menyiapkannya... 841 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 untuk keadaan darurat? 842 01:16:40,041 --> 01:16:41,291 Aku tak tahu di mana. 843 01:16:42,875 --> 01:16:45,916 Kalaupun aku tahu, kau bilang semua mobil itu baru. 844 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 Jika melibatkan semua dealer, jalan utama hampir pasti tertutup. 845 01:16:52,250 --> 01:16:54,207 Tunggu sampai kita tahu lebih. 846 01:16:54,291 --> 01:16:55,457 Apa lagi? 847 01:16:55,541 --> 01:16:59,500 Mungkin kita di tengah zona perang. Orang yang kita kenal mungkin sudah mati. 848 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 Ruth. 849 01:17:11,125 --> 01:17:11,958 Cuma... 850 01:17:12,583 --> 01:17:13,916 Cuma perlu rencana. 851 01:17:14,000 --> 01:17:16,332 Kita tak boleh diam saja. Harus pergi. 852 01:17:16,416 --> 01:17:18,750 Dia benar, Amanda. Terlalu berbahaya. 853 01:17:19,583 --> 01:17:22,832 Kita bermalam di sini. Besok pagi, mungkin... 854 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Mungkin apa? - Entahlah. 855 01:17:34,166 --> 01:17:35,416 Padahal hampir tamat. 856 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 Sedang apa? 857 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Memenuhi bak mandi. 858 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 Itulah yang disarankan... 859 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Ya, air. 860 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 Pakai vape? 861 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 Tidak juga. 862 01:18:36,041 --> 01:18:38,957 Apa itu seperti ganja? 863 01:18:39,041 --> 01:18:42,291 Aku tahu jenisnya banyak, seperti rasa buah atau... 864 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 Seperti ganja. 865 01:18:49,666 --> 01:18:51,291 Pernah meniduri muridmu? 866 01:18:55,666 --> 01:18:57,582 Tak kusangka kau tanya begitu. 867 01:18:57,666 --> 01:19:00,582 Bagimu, aku terlihat seperti itu? Pria macam itu? 868 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Kau terlihat seperti pria yang mendapatkan hal dengan mudah. 869 01:19:05,583 --> 01:19:06,666 Terutama wanita. 870 01:19:07,833 --> 01:19:09,916 Kuanggap itu pujian. Bagaimana? 871 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Dulu aku selalu anggap diriku berpengetahuan luas. 872 01:19:35,666 --> 01:19:38,166 Paham seperti apa dunia ini sebenarnya. 873 01:19:38,791 --> 01:19:41,333 Tapi aku belum pernah lihat hal seperti ini. 874 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 Jadi, kini anggapanku itu mungkin cuma khayalan. 875 01:19:49,000 --> 01:19:52,750 Jangan salahkan diri. Jika dipikir-pikir, mungkin itu khayalan. 876 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 Misalnya, pekerjaanmu. 877 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 Bilangan imajiner 878 01:19:58,833 --> 01:20:03,124 mengitari uang imajiner, lalu menuju kesuksesan imajiner. 879 01:20:03,208 --> 01:20:07,291 Menurutku bisnisku jauh lebih sederhana dari itu semua. 880 01:20:07,375 --> 01:20:11,082 Pada dasarnya, pekerjaanku selalu berkaitan dengan orang. 881 01:20:11,166 --> 01:20:13,957 - Aku merasa kasihan padamu. - Kenapa begitu? 882 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 Karena orang itu jahat. 883 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Persetan dengan mereka. Lihatlah perlakuanku padamu. 884 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 Dan sekarang kita minum bersama. 885 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Omong-omong, aku minta maaf. 886 01:20:51,208 --> 01:20:55,624 Atas ucapanku, tindakanku, pikiranku. Apa pun itu. 887 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Aku salah. Aku minta maaf. 888 01:21:00,416 --> 01:21:03,750 Beberapa di antara klienku yang paling cerdas rugi besar 889 01:21:04,333 --> 01:21:09,583 karena menentukan pilihan berdasarkan prasangka, bukan kebenaran. 890 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Membedakan keduanya adalah salah satu hal tersulit. 891 01:21:16,041 --> 01:21:19,166 Saat kalian berbeda pandangan, pasti menjengkelkan. 892 01:21:20,000 --> 01:21:21,707 Tergantung orangnya, 893 01:21:21,791 --> 01:21:25,583 mungkin aku akan sedikit puas melihat pasar menghukum mereka. 894 01:21:27,000 --> 01:21:29,666 Orang yang tak mau belajar membuatku khawatir. 895 01:21:29,750 --> 01:21:32,750 Bahkan setelah mereka kehilangan banyak uang. 896 01:21:35,041 --> 01:21:39,000 Merekalah yang paling membuatku cemas. Tak mau belajar meski merugi. 897 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 Itu kegelapan yang tak pernah kupahami. 898 01:21:55,041 --> 01:21:56,708 Kesunyian ini terasa bising. 899 01:21:58,583 --> 01:22:01,500 Aku langsung menyadarinya begitu bermalam di sini. 900 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 Aku sulit tidur. 901 01:22:05,375 --> 01:22:07,208 Tak seperti di rumah. Ramai. 902 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Sirene, lalu lintas, orang-orang. 903 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Aku merindukan itu. 904 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 Sirene atau orang-orang? 905 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Aku mulai menyukaimu. 906 01:22:26,333 --> 01:22:28,916 Itu pernyataan tegas dariku karena... 907 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 sudah lama aku tak menyukai orang. 908 01:22:34,416 --> 01:22:38,958 Terus terang, awalnya aku merasa kau galak. Tapi aku mulai menyukaimu. 909 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 Kenapa kau kemari? 910 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 Jangan bilang karena lututmu. 911 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 Aku tak berbohong. Aku menjalani operasi lutut. 912 01:22:57,458 --> 01:23:00,582 Terkilir parah saat aku bermain golf di organisasi. 913 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 Tapi itu bukan alasanmu kemari. 914 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 Alasanku kemari berkaitan dengan kejadian beberapa tahun lalu. 915 01:23:15,916 --> 01:23:19,291 Klienku mengundangku dan istriku ke acara pribadi. 916 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 Klienku, dia... 917 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 Baiklah. 918 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Aku tak akan menyebut nama, tapi kau mungkin tahu. 919 01:23:28,958 --> 01:23:31,499 - Selebritas? - Bukan. 920 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 Tapi di dunia bisnis, dia salah satu yang terbesar. 921 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 Dia lebih banyak berurusan dengan kontrak pertahanan. 922 01:23:39,375 --> 01:23:43,457 Maksudku uang rahasia dari Pentagon. 923 01:23:43,541 --> 01:23:45,375 Mungkin klien paling berkuasa. 924 01:23:46,250 --> 01:23:49,999 Jadi, kami ada di pesta di rumahnya. 925 01:23:50,083 --> 01:23:53,166 Sudah larut. Istriku ingin pulang. 926 01:23:53,250 --> 01:23:57,166 Tapi aku dan klienku sedang asyik. Dia ingin terus berpesta. 927 01:23:57,250 --> 01:23:59,582 Setelah menatapku beberapa kali lagi, 928 01:23:59,666 --> 01:24:03,291 istriku setuju naik taksi, sedangkan aku pulang belakangan. 929 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 Aku yakin istrimu senang sekali. 930 01:24:07,208 --> 01:24:12,082 Jadi, setelah kami minum lagi sampai mabuk berat, 931 01:24:12,166 --> 01:24:15,999 sepertinya dia tak sanggup berdiri, sementara aku sempoyongan. 932 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Aku tak tahu apa-apa soal itu, Tuan. 933 01:24:19,708 --> 01:24:22,832 Jadi, dia membawaku ke ruang kerjanya. 934 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 Mengisap beberapa cerutu. 935 01:24:24,750 --> 01:24:28,957 Kami kegirangan dan menertawakan hampir semua hal. 936 01:24:29,041 --> 01:24:31,374 Lalu, dia bilang sungguh menyukaiku 937 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 dan berharap aku bisa ikut melakukan kunjungan bersamanya. 938 01:24:35,666 --> 01:24:37,999 Kunjungan macam apa? Ke mana? 939 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Itulah yang kutanyakan. 940 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Lalu... 941 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 dia menatapku... 942 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 dengan raut serius. 943 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Dia bilang... 944 01:24:50,750 --> 01:24:52,166 "Bukan apa-apa, 945 01:24:52,250 --> 01:24:53,791 cuma pertemuan tahunanku 946 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 dengan komplotan jahat yang menguasai dunia." 947 01:25:02,250 --> 01:25:04,874 Dia pria yang dikenal suka bercanda begitu. 948 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 Sekali lagi, jika kusebutkan namanya, kau akan tahu. 949 01:25:08,041 --> 01:25:10,624 Aku cuma perlu memercayai ucapanmu. 950 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 Jika kau tak keberatan, aku mau menambah anggurku. 951 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 Lalu, sebelum simfoni kemarin, 952 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 temanku meneleponku. 953 01:25:22,750 --> 01:25:25,166 Tak ada janji. Tak seperti biasanya. 954 01:25:25,250 --> 01:25:27,250 Cuma meneleponku tiba-tiba. 955 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 Dia minta uangnya dipindahkan. 956 01:25:31,916 --> 01:25:34,208 Jumlahnya banyak, bahkan baginya. 957 01:25:36,250 --> 01:25:39,250 Di akhir percakapan, aku mengajaknya minum. 958 01:25:39,958 --> 01:25:42,166 Dia bilang mau pergi untuk sementara. 959 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 Aku membalas candaannya, 960 01:25:45,000 --> 01:25:48,332 "Oh, ya? Mau menemui komplotan jahatmu akhir pekan ini? 961 01:25:48,416 --> 01:25:50,500 Kupikir cuma di awal musim dingin." 962 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Tapi dia tak tertawa. 963 01:25:57,666 --> 01:26:00,291 Dia selalu tertawa meski leluconnya buruk. 964 01:26:02,125 --> 01:26:03,291 Dia cuma bilang... 965 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 "Jaga dirimu." 966 01:26:08,000 --> 01:26:09,833 Seolah-olah dia kasihan padaku. 967 01:26:12,333 --> 01:26:14,541 Sejak itu, aku tak bisa melupakannya. 968 01:26:22,541 --> 01:26:27,832 Maksudmu, menurutmu temanmu berada di balik apa yang terjadi di sini? 969 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 Bukan begitu. 970 01:26:29,166 --> 01:26:32,499 Teori konspirasi tentang kelompok rahasia penguasa dunia 971 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 cuma penjelasan ala kadarnya. 972 01:26:36,500 --> 01:26:38,583 Kenyataannya bisa lebih mengerikan. 973 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Apa kenyataannya? 974 01:26:42,583 --> 01:26:44,374 Tak ada yang memegang kendali. 975 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Tak ada yang mendalangi. 976 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 Tentu ada orang seperti temanku 977 01:26:49,375 --> 01:26:52,875 yang mungkin punya akses yang tepat ke informasi yang tepat. 978 01:26:53,458 --> 01:26:56,000 Tapi saat ada kejadian seperti ini di dunia, 979 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 yang bisa diharapkan, bahkan oleh yang berkuasa, 980 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 adalah peringatan awal. 981 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Maaf, ini... 982 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 Cerita ini merusak suasana. 983 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 Aku berubah pikiran. Aku tak menyukaimu lagi. 984 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 Ayo. 985 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 Ayo pergi. 986 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 Pergi ke mana? 987 01:27:35,000 --> 01:27:36,458 Membuatmu senang lagi. 988 01:27:41,250 --> 01:27:42,458 Aku melihatmu, Rose. 989 01:27:47,375 --> 01:27:48,250 Apa maumu? 990 01:27:50,875 --> 01:27:53,791 Aku tak bakal tahu nasib Ross dan Rachel, 'kan? 991 01:27:53,875 --> 01:27:55,624 Masih berkutat dengan itu? 992 01:27:55,708 --> 01:27:57,082 Siapa yang peduli? 993 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 Aku. Jelas. 994 01:28:00,000 --> 01:28:02,125 Kenapa begitu peduli pada mereka? 995 01:28:05,583 --> 01:28:06,833 Membuatku bahagia. 996 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 Itu yang kubutuhkan. Kau juga, 'kan? 997 01:28:17,833 --> 01:28:22,541 Jika masih ada harapan di dunia yang kacau ini, aku mau tahu nasib mereka. 998 01:28:28,416 --> 01:28:29,625 Aku peduli. 999 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Sebaiknya tak usah. 1000 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 Menurutku. 1001 01:28:36,958 --> 01:28:39,749 Mungkin kau benar. Mengingat keadaan saat ini, 1002 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 kau tak bisa lagi menontonnya. 1003 01:28:43,125 --> 01:28:45,791 Jika jadi kau, aku akan memedulikan hal lain. 1004 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 Aneh, tak ada suara jangkrik malam ini. 1005 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Aku tersesat. 1006 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 Saat keluar pagi ini. 1007 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 Tersesat bagaimana? 1008 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 Kukira aku tahu tujuanku, 1009 01:29:10,500 --> 01:29:13,708 tapi aku tiba di jalanan yang tak ada rambunya. 1010 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Jadi, aku cuma berkeliling. 1011 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 Aku terus berkeliling. 1012 01:29:20,833 --> 01:29:25,666 Lalu, aku berbalik dan benar-benar tersesat. 1013 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 Aku tak tahu bagaimana aku bisa pulang. 1014 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Tapi ada orang. 1015 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Seorang wanita. 1016 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 Di jalan. 1017 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 Dia memintaku berhenti. 1018 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 Dia berbahasa Spanyol. 1019 01:29:51,208 --> 01:29:53,249 Dia cuma berdiri. 1020 01:29:53,333 --> 01:29:55,541 Aku di jalan. Entah di mana. 1021 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 Lalu, aku... 1022 01:29:59,250 --> 01:30:00,208 Meninggalkannya. 1023 01:30:02,833 --> 01:30:03,916 Dia butuh bantuan. 1024 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 Kutinggalkan. 1025 01:30:21,916 --> 01:30:24,291 Ada lagi yang kau sembunyikan dari kami? 1026 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Selagi kau berterus terang. 1027 01:30:31,458 --> 01:30:35,957 Kami belum memberi tahu kalian ada tanker minyak kandas. 1028 01:30:36,041 --> 01:30:37,916 Tepat di bibir pantai. 1029 01:30:38,000 --> 01:30:39,499 Tanker minyak? 1030 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 Ya, kapalnya besar sekali. 1031 01:30:43,000 --> 01:30:47,916 Merah. Kurasa tak semua kapal merah. 1032 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 Tapi kapal ini merah dan kandas di bibir pantai. 1033 01:30:52,500 --> 01:30:54,249 Kenapa tak memberi tahu kami? 1034 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Kurasa saat itu kami berdua takut. 1035 01:31:00,333 --> 01:31:01,541 Itu bisa jadi pertanda. 1036 01:31:02,750 --> 01:31:04,041 Pertanda apa? 1037 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 Mungkin kita diserang. 1038 01:31:06,583 --> 01:31:08,916 Memang terdengar aneh. 1039 01:31:09,000 --> 01:31:13,749 Tapi minyak sangat dibutuhkan jika kita ingin bertahan. 1040 01:31:13,833 --> 01:31:15,791 Tak kusangka kita membahas ini. 1041 01:31:15,875 --> 01:31:18,041 Kurasa kita akan baik-baik saja. 1042 01:31:18,125 --> 01:31:20,874 Maksudku, pada akhirnya. Sungguh. 1043 01:31:20,958 --> 01:31:22,832 Bahkan jika ada invasi. 1044 01:31:22,916 --> 01:31:23,749 Invasi? 1045 01:31:23,833 --> 01:31:25,457 Atau okupasi? 1046 01:31:25,541 --> 01:31:27,999 Cukup. Aku tahu maksudmu baik. 1047 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 Tapi pilihan katamu membuatku ketakutan. 1048 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 Apa itu? 1049 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Itu flamingo. 1050 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 Itu flamingo? 1051 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Itu flamingo. 1052 01:32:07,250 --> 01:32:08,083 Kenapa? 1053 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 Wah, ini koleksi yang menakjubkan. 1054 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Kau suka jazz? 1055 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Kau ingin mendengarkan jazz? 1056 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Tentu, kenapa tidak? 1057 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Karena kukira kita mau bersenang-senang. 1058 01:32:26,083 --> 01:32:28,332 Pilih musik yang cocok untuk berdansa. 1059 01:32:28,416 --> 01:32:30,166 Jazz cocok untuk berdansa. 1060 01:32:30,250 --> 01:32:32,249 Saat membeli rekaman pertamaku... 1061 01:32:32,333 --> 01:32:34,249 Tolong jangan bercerita lagi. 1062 01:32:34,333 --> 01:32:38,291 Ceritamu membuatku gelisah. Tunggu. Rekaman apa ini? 1063 01:32:38,375 --> 01:32:40,291 Jangan di situ. Milik putriku. 1064 01:32:40,375 --> 01:32:43,791 Dia melewati fase DJ waktu kuliah. 1065 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Sepertinya ini cocok untuk wanita yang ingin berdansa. 1066 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Ayolah. Itu bukan tujuanku membawamu kemari. 1067 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 Kau bilang mau membuatku senang lagi. 1068 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 Beginilah caranya. 1069 01:34:33,666 --> 01:34:34,832 Kita mabuk. 1070 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 Benar... 1071 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 Kita sudah menikah. Aku bersuami. Kau beristri. 1072 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Ya, benar. 1073 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Aku mencintainya. 1074 01:34:53,291 --> 01:34:54,125 Aku sungguh... 1075 01:34:58,958 --> 01:35:00,125 Aku merindukannya. 1076 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 Pasti bertemu lagi. 1077 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 Tidak. 1078 01:35:23,291 --> 01:35:24,833 Kurasa tidak. 1079 01:35:30,333 --> 01:35:31,166 Lalu, Ruth. 1080 01:35:34,416 --> 01:35:37,791 Jika sesuatu menimpanya? Aku tak akan bisa hidup sendiri. 1081 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 Tak akan ada yang menimpa Ruth. Aku berjanji. 1082 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 Kita bersama sampai keadaan kembali normal. 1083 01:35:47,541 --> 01:35:50,125 Amanda, kita harus mulai lihat kenyataannya. 1084 01:35:53,041 --> 01:35:54,832 Mustahil kembali normal. 1085 01:35:54,916 --> 01:35:56,625 Jangan bilang begitu. Kita... 1086 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 Dia tak apa-apa? 1087 01:36:46,250 --> 01:36:48,375 Agak demam. Ibu rasa tak apa-apa. 1088 01:36:51,208 --> 01:36:52,583 Kenapa kau belum tidur? 1089 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Aku terus memikirkan satu episode West Wing. 1090 01:36:59,041 --> 01:37:01,124 Ceritanya, presiden diberi tahu... 1091 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 Kau menonton The West Wing? 1092 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Cuma season Aaron Sorkin. 1093 01:37:07,333 --> 01:37:12,541 Jadi ceritanya, ada seorang pria yang tinggal di tepi sungai. 1094 01:37:12,625 --> 01:37:15,749 Dia dengar dari radio bahwa sungai akan banjiri kota 1095 01:37:15,833 --> 01:37:17,457 dan semuanya harus pergi. 1096 01:37:17,541 --> 01:37:22,124 Tapi si pria tak pergi ke mana-mana karena dia berdoa tiap hari. 1097 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Dia yakin Tuhan akan menyelamatkannya. 1098 01:37:25,083 --> 01:37:27,207 Lalu, banjir benar-benar melanda. 1099 01:37:27,291 --> 01:37:29,999 Ada orang di perahu dayung yang lihat pria itu 1100 01:37:30,083 --> 01:37:32,916 dan berkata, "Ayo, aku bisa menyelamatkanmu." 1101 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 Tapi si pria tak mau ke mana-mana. 1102 01:37:35,708 --> 01:37:39,832 Lalu, helikopter datang dan pilot menurunkan tangga, 1103 01:37:39,916 --> 01:37:42,416 tapi si pria bilang tak mau ke mana-mana. 1104 01:37:43,041 --> 01:37:45,541 Pria itu pun tenggelam diterjang banjir. 1105 01:37:45,625 --> 01:37:49,416 Lalu, dia naik ke surga dan sangat marah pada Tuhan. 1106 01:37:50,208 --> 01:37:54,124 Dia berkata, "Aku berdoa padamu tiap hari. Kukira kau menyayangiku. 1107 01:37:54,208 --> 01:37:55,666 Kenapa tak menolongku?" 1108 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 Tuhan pun menjawab, 1109 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 "Kukirimi kau laporan radio, 1110 01:38:00,500 --> 01:38:02,624 perahu dayung, dan helikopter. 1111 01:38:02,708 --> 01:38:04,666 Apa lagi maumu?" 1112 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 Apa maksudmu, Rose? 1113 01:38:16,500 --> 01:38:18,041 Aku tak mau menunggu lagi. 1114 01:38:51,041 --> 01:38:51,875 Ayah? 1115 01:38:52,458 --> 01:38:53,750 Mau berdua di kasur? 1116 01:38:54,750 --> 01:38:55,583 Kau yakin? 1117 01:38:57,625 --> 01:39:00,582 Kasurnya tak besar. Ayah tak keberatan di lantai. 1118 01:39:00,666 --> 01:39:01,999 Baik untuk punggung. 1119 01:39:02,083 --> 01:39:03,041 Aku takut. 1120 01:39:09,250 --> 01:39:10,791 Tinggal kita berdua, 'kan? 1121 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 Apa maksudmu? 1122 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 Maksudku, 1123 01:39:18,666 --> 01:39:22,583 jika terjadi sesuatu, apa Ayah akan percaya pada tamu rumah kita? 1124 01:39:23,458 --> 01:39:25,666 Sudah jelas si istri tak bisa tenang. 1125 01:39:25,750 --> 01:39:28,457 Si kakak diam-diam memotretku di tepi kolam. 1126 01:39:28,541 --> 01:39:31,457 Si adik menatap hutan, seperti Donnie Darko. 1127 01:39:31,541 --> 01:39:33,875 Lalu, si suami pasti ingin meniduriku. 1128 01:39:35,916 --> 01:39:37,041 Bagaimana kau tahu? 1129 01:39:38,041 --> 01:39:40,041 Sebenarnya tidak. Dia tak jahat. 1130 01:39:40,125 --> 01:39:42,583 Tapi apa dia mau? Tidak mungkin tidak. 1131 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 Aku tetap tak bisa memercayai mereka. 1132 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 Ayah tak akan membiarkanmu celaka. Jika itu maumu. 1133 01:40:03,041 --> 01:40:07,207 Aku mau Ayah ingat, jika dunia ini hancur, 1134 01:40:07,291 --> 01:40:10,041 jangan mudah percaya pada siapa pun. 1135 01:40:10,125 --> 01:40:11,875 Terutama orang kulit putih. 1136 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 Ibu juga bakal setuju soal itu. 1137 01:40:18,125 --> 01:40:18,958 Ayah mengerti. 1138 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sungguh? 1139 01:40:23,750 --> 01:40:27,375 Karena kita di basemen rumah sendiri dua malam berturut-turut. 1140 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Apa gunanya mengizinkan mereka kembali ke rumah kita? 1141 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 Itu perbuatan baik. 1142 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 Sikap seperti itulah yang akan membuat kita celaka. 1143 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 Minumlah. 1144 01:41:29,583 --> 01:41:30,624 Di mana Rosie? 1145 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 Aku tak tahu. Dia bangun lebih dulu. 1146 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 Aku mau berkeliling. Bangunlah. 1147 01:41:45,625 --> 01:41:47,166 Bagaimana rasanya, Sayang? 1148 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Ayo. 1149 01:41:50,125 --> 01:41:53,832 Lawan rasa kantukmu agar Ibu bisa mengukur suhu tubuhmu. 1150 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Semalam kau demam. 1151 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Demammu mulai reda. 1152 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 Hore. 1153 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Tenggorokanmu sakit? 1154 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - Tidak. - Bagus. 1155 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 Apa itu? Darah? 1156 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 Apa yang kau... 1157 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 Apa yang kau... 1158 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 Kau sedang apa? 1159 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 Apa-apaan? Itu gigimu? 1160 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1161 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 Hentikan. Clay. 1162 01:42:50,416 --> 01:42:51,291 Gigiku. 1163 01:42:51,916 --> 01:42:52,749 Clay! 1164 01:42:52,833 --> 01:42:54,041 Ada apa denganku? 1165 01:42:54,125 --> 01:42:54,957 Clay! 1166 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Baik-baik saja? 1167 01:42:56,750 --> 01:42:59,374 - Ada masalah dengan Archie. - Apa-apaan? 1168 01:42:59,458 --> 01:43:00,332 Itu maksudku. 1169 01:43:00,416 --> 01:43:02,666 Gigiku terasa aneh. 1170 01:43:02,750 --> 01:43:04,582 Setelah kusentuh, gigiku copot. 1171 01:43:04,666 --> 01:43:06,749 Dia habis demam. Entah kenapa lagi. 1172 01:43:06,833 --> 01:43:09,541 Baiklah. Sepertinya kau baik-baik saja. 1173 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 Aku tak merasa begitu. 1174 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 BAGIAN V BAGIAN TERAKHIR 1175 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 Apa rasanya? 1176 01:43:22,541 --> 01:43:24,666 Maksudku selain gigimu yang tanggal. 1177 01:43:24,750 --> 01:43:26,791 Perlu dijawab? Jelas dia sakit. 1178 01:43:26,875 --> 01:43:30,416 Aku tak sakit, Ibu. Gigiku copot. Cuma itu. 1179 01:43:32,166 --> 01:43:33,749 Mungkin gigitan serangga. 1180 01:43:33,833 --> 01:43:34,666 Apa? 1181 01:43:35,666 --> 01:43:38,082 Kemarin aku digigit serangga di hutan. 1182 01:43:38,166 --> 01:43:39,249 Pasti karena itu. 1183 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 Mungkin cuma penyakit Lyme dari kutu. Banyak gejala yang lebih aneh. 1184 01:43:43,500 --> 01:43:44,832 Lebih aneh dari ini? 1185 01:43:44,916 --> 01:43:47,457 Dia harus dibawa ke IGD. Ke rumah sakit. 1186 01:43:47,541 --> 01:43:50,125 Tak bisa. Tol satu-satunya jalan keluar. 1187 01:43:50,833 --> 01:43:53,457 Lagi pula, jika macet, tak akan ada bantuan. 1188 01:43:53,541 --> 01:43:56,041 Kita harus bertindak. Archie perlu dokter. 1189 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 Yang benar saja. 1190 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 Kita ke rumah kontraktorku. Tak jauh dari sini. 1191 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 Kau bilang dia memborong perbekalan? 1192 01:44:11,083 --> 01:44:12,832 Aku yakin Danny siap siaga. 1193 01:44:12,916 --> 01:44:14,166 Mungkin bisa bantu. 1194 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 Antibiotik, obat. 1195 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 Danny tahu harus apa. 1196 01:44:19,125 --> 01:44:19,958 Hei. 1197 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 Aku berjanji akan membantu anakmu. 1198 01:44:25,333 --> 01:44:26,166 Di mana Rose? 1199 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 Tak bisa kutemukan. 1200 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 Apa maksudmu? 1201 01:44:32,375 --> 01:44:34,291 Aku berkeliling. Dia tak ada. 1202 01:44:34,375 --> 01:44:35,707 Tak ada di belakang. 1203 01:44:35,791 --> 01:44:38,124 Aku ke bawah. Mungkin cuma berkeliaran. 1204 01:44:38,208 --> 01:44:40,124 Mungkin bermain di luar. Kucari. 1205 01:44:40,208 --> 01:44:41,749 Sudah. Silakan cari lagi. 1206 01:44:41,833 --> 01:44:43,749 Aku tak mengerti. Pasti ada. 1207 01:44:43,833 --> 01:44:48,207 Tidak! Kubilang aku sudah mencari ke mana-mana. Dia tak ada. 1208 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 - Mungkin dia di garasi. - Aku sudah mencari di garasi. 1209 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 Sebelah mana yang belum, Clay? 1210 01:44:55,166 --> 01:44:56,166 Dia tak di bawah. 1211 01:44:56,916 --> 01:44:58,582 Ini gila. Di mana dia? 1212 01:44:58,666 --> 01:45:02,041 Dia tak di luar, tapi kurasa dia bawa sepeda dari garasi. 1213 01:45:02,125 --> 01:45:03,916 Membawa sepeda. Ke mana? 1214 01:45:04,000 --> 01:45:05,875 Kira-kira ke mana adikmu, Nak? 1215 01:45:06,458 --> 01:45:10,207 Entahlah. Kami pergi ke gudang kemarin. Jadi... 1216 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 Gudang apa? 1217 01:45:11,625 --> 01:45:12,999 Gudang. 1218 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 Dia melihat rusa dan ingin mencarinya, jadi mungkin dia di sana. Entahlah. 1219 01:45:17,500 --> 01:45:18,583 Baik, aku ke sana. 1220 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Archie. Kau tak apa-apa? 1221 01:45:25,833 --> 01:45:26,666 Kau tak apa... 1222 01:45:26,750 --> 01:45:28,374 Dia butuh bantuan sekarang. 1223 01:45:28,458 --> 01:45:29,457 Baik, kubantu. 1224 01:45:29,541 --> 01:45:30,582 Aku ikut. 1225 01:45:30,666 --> 01:45:31,999 Tidak aman. 1226 01:45:32,083 --> 01:45:34,166 Tetap bersama Amanda. Cari Rose. 1227 01:45:34,250 --> 01:45:36,291 Tidak. Apa? Jangan tinggalkan aku. 1228 01:45:36,375 --> 01:45:37,207 Tak apa-apa. 1229 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 Sudah kita bahas. Jangan tinggalkan aku. 1230 01:45:39,875 --> 01:45:41,124 Dia sakit. Tak lihat? 1231 01:45:41,208 --> 01:45:42,957 Ayah tak akan kembali. 1232 01:45:43,041 --> 01:45:46,332 Apa Ayah tak lihat ada yang tidak beres? Sudah dimulai. 1233 01:45:46,416 --> 01:45:49,207 Apa pun itu, lihatlah Archie. Juga kita semua. 1234 01:45:49,291 --> 01:45:51,916 Jangan pergi. Dunia luar bisa saja berakhir. 1235 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 Itu maksud Ayah. 1236 01:45:54,458 --> 01:45:55,583 Keluarkan ponselmu. 1237 01:45:56,791 --> 01:45:58,374 Ayolah, keluarkan. 1238 01:45:58,458 --> 01:45:59,833 Atur waktu, satu jam. 1239 01:46:00,666 --> 01:46:01,583 Ayah kembali. 1240 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Tak akan bisa. 1241 01:46:04,458 --> 01:46:05,499 Tak akan. 1242 01:46:05,583 --> 01:46:07,207 Bisa. Tak ada pilihan. 1243 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 Ayah akan kembali sebelum waktunya habis. 1244 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 Satu jam. Tak lebih dari itu. Ayah berjanji. 1245 01:46:32,166 --> 01:46:35,832 Rose? Rose! 1246 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Rosie! Rose! 1247 01:46:57,541 --> 01:46:59,500 Ini mimpi buruk. 1248 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 Ini benar-benar mimpi buruk. 1249 01:47:03,625 --> 01:47:06,750 Ke mana Rose pergi? Kenapa dia pergi? 1250 01:47:07,333 --> 01:47:09,875 Dia bilang tak mau menunggu lagi. Maksudnya? 1251 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 Bagaimana jika kita kembali saja dan tunggu ayahku? 1252 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 Lalu? 1253 01:47:18,166 --> 01:47:19,624 Dia akan menemukan Rose? 1254 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 Entahlah. Tapi dia akan membantu. 1255 01:47:22,458 --> 01:47:24,749 Aku cuma ingin tahu apa yang terjadi. 1256 01:47:24,833 --> 01:47:26,541 Aku ingin tahu rencananya. 1257 01:47:26,625 --> 01:47:30,791 Aku ingin kita bisa menemukan anakku, lalu naik mobil mahal kalian 1258 01:47:30,875 --> 01:47:33,749 ke rumah sakit, menemui dokter yang akan bilang 1259 01:47:33,833 --> 01:47:36,582 anakku dan kita semua baik-baik saja. 1260 01:47:36,666 --> 01:47:38,749 Setelah itu, kita bisa pulang. 1261 01:47:38,833 --> 01:47:40,124 Jika itu mustahil? 1262 01:47:40,208 --> 01:47:44,791 Aku ingin enyah dari sini, darimu, dari apa pun yang terjadi. 1263 01:47:44,875 --> 01:47:48,166 - Ini terjadi pada kita semua. - Aku tahu! 1264 01:47:48,250 --> 01:47:49,708 Berhenti meneriakiku! 1265 01:47:59,666 --> 01:48:00,666 Kau tak peduli. 1266 01:48:03,416 --> 01:48:04,875 Kau tak peduli ada aku. 1267 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 Selain itu, mungkin ibuku ada di dasar laut. 1268 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Tak ada orang lain lagi dalam hidupku. 1269 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 Aku tak punya siapa-siapa selain mereka. Apa kau mengerti? 1270 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 Kini aku sangat membutuhkan ibuku. 1271 01:48:30,041 --> 01:48:32,333 Mungkin aku tak akan melihatnya lagi. 1272 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Aku peduli. Sungguh. 1273 01:48:47,125 --> 01:48:50,250 Aku tak tahu harus bagaimana, tapi aku peduli. 1274 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Kenapa kau begini? 1275 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 Apa untungnya berang terus-menerus? 1276 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Tiap hari, seharian, tugasku 1277 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 memahami orang sebaik mungkin agar aku bisa membohongi mereka 1278 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 dan menjual barang yang tak mereka inginkan. 1279 01:49:26,625 --> 01:49:28,833 Jika kau mengamati orang seperti itu, 1280 01:49:29,500 --> 01:49:32,375 jika kau tahu betul perlakuan mereka pada sesama... 1281 01:49:33,875 --> 01:49:34,791 Kau tak bodoh. 1282 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 Kau tahu perbuatan mereka. Mereka bahkan tak ragu melakukannya. 1283 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Sial. Aku bersikap begitu padamu dan ayahmu. Entah kenapa. 1284 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 Kita saling berbuat jahat. 1285 01:49:47,708 --> 01:49:50,374 Setiap saat. Tanpa sadar. 1286 01:49:50,458 --> 01:49:55,082 Kita berbuat jahat pada makhluk hidup dan tak merasa bersalah 1287 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 karena kita memakai sedotan kertas dan memesan ayam ternak lepas. 1288 01:50:00,625 --> 01:50:05,249 Parahnya, jauh di lubuk hati, kita tahu kebohongan kita terlihat jelas. 1289 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 Kita sadar penuh kebohongan. 1290 01:50:07,375 --> 01:50:09,874 Delusi massal yang disepakati bersama 1291 01:50:09,958 --> 01:50:13,666 agar kita bisa terus mengabaikan betapa jahatnya kita. 1292 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Aku tak setuju dengan sebagian besar sikap dan perilakumu, tapi... 1293 01:50:27,250 --> 01:50:30,125 Aku sepaham dengan hal yang barusan kau katakan. 1294 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Aku setuju dengan semua ucapanmu. 1295 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Tapi sejahat apa pun orang-orang... 1296 01:50:43,416 --> 01:50:46,125 Faktanya, kita cuma bisa mengandalkan sesama. 1297 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Aku tak ingin seperti ini. 1298 01:51:00,541 --> 01:51:02,458 Aku benci bersikap jahat begini. 1299 01:51:04,666 --> 01:51:07,332 Aku memang membenci orang-orang, tapi aku... 1300 01:51:07,416 --> 01:51:09,958 Aku akan berusaha hidup berdampingan lagi. 1301 01:52:12,041 --> 01:52:13,291 Hei, Ayah. 1302 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 Apa Taylor tak apa-apa? 1303 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 Siapa? 1304 01:52:23,750 --> 01:52:24,958 Archie, tunggu saja. 1305 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 Ayo. 1306 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1307 01:52:46,750 --> 01:52:50,124 Danny. Maaf mengganggumu di rumah seperti ini. 1308 01:52:50,208 --> 01:52:53,916 Aku ingin kalian turun dari teras dan berdiri di dekat mobil. 1309 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 Apa? 1310 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 Turun dari teras dan berdiri dekat mobil. 1311 01:53:20,750 --> 01:53:21,791 Bisa kubantu? 1312 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 Kami cuma mampir. 1313 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 Kami ingin tahu kabarmu di rumah. 1314 01:53:33,541 --> 01:53:36,124 Mungkin kau tahu apa yang terjadi. 1315 01:53:36,208 --> 01:53:37,624 Ya, aku Clay. 1316 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 Keluargaku menyewa rumah G.H., George. 1317 01:53:41,250 --> 01:53:42,707 Kami dari kota. 1318 01:53:42,791 --> 01:53:44,957 Keluargamu beruntung. 1319 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 Bayangkan betapa kacaunya kota saat ini. 1320 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 Terus terang, aku terkejut kalian berani keluar. 1321 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 Kami kemari karena putraku butuh bantuan. 1322 01:53:56,750 --> 01:53:58,041 Dia muntah. Dia... 1323 01:53:58,125 --> 01:54:01,124 Giginya tanggal begitu saja. Sulit dijelaskan. 1324 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 Giginya, ya? 1325 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 Pasti berkaitan dengan suara itu. 1326 01:54:10,250 --> 01:54:11,874 Kau tahu soal suara itu? 1327 01:54:11,958 --> 01:54:16,749 Tak jauh berbeda dengan kejadian di Kuba beberapa waktu lalu. 1328 01:54:16,833 --> 01:54:21,958 Sebutannya senjata gelombang mikro. Radiasi terpancar lewat suara. 1329 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 Sebagian orang juga kehilangan gigi. 1330 01:54:25,958 --> 01:54:27,916 Selain itu, yang kutahu pasti, 1331 01:54:28,000 --> 01:54:30,625 tak banyak informasi yang tersedia, jadi... 1332 01:54:32,416 --> 01:54:33,666 Dugaanku, ini perang. 1333 01:54:35,625 --> 01:54:37,207 Mungkin permulaan perang. 1334 01:54:37,291 --> 01:54:38,957 Kabarnya, ada obrolan. 1335 01:54:39,041 --> 01:54:41,249 Pasti ini yang diobrolkan. 1336 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 Apa yang kau maksud dengan "obrolan"? 1337 01:54:45,250 --> 01:54:47,916 Jangan cuma membaca halaman pertama koran. 1338 01:54:48,708 --> 01:54:52,124 Rusia menarik staf mereka dari Washington. 1339 01:54:52,208 --> 01:54:53,791 Kalian tak tahu itu? 1340 01:54:53,875 --> 01:54:57,082 Sesuatu sedang terjadi. Tapi aku tak tahu apa itu. 1341 01:54:57,166 --> 01:54:58,957 Mungkin kita cuma tahu ini. 1342 01:54:59,041 --> 01:55:03,041 Mungkin kita cuma perlu menunggu. Menjaga diri. 1343 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 Berdoa. Apa pun mau kalian. 1344 01:55:09,750 --> 01:55:10,583 Danny. 1345 01:55:12,416 --> 01:55:14,250 Clay bilang putranya sakit. 1346 01:55:15,458 --> 01:55:17,749 Kami butuh lebih dari doa. 1347 01:55:17,833 --> 01:55:20,082 Karena kau siap hadapi situasi begini, 1348 01:55:20,166 --> 01:55:22,207 kami rasa kau punya obatnya. 1349 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Kepunyaanku bukan urusanmu. 1350 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 Danny. 1351 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 Ini aku. Kita saling kenal. 1352 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 Kita berteman. 1353 01:55:34,458 --> 01:55:38,541 Itu cara lama, George. Kau tak berpikir jernih. 1354 01:55:38,625 --> 01:55:40,541 Danny, apa maksudmu? 1355 01:55:40,625 --> 01:55:42,791 Kau suruh dia abaikan putranya? 1356 01:55:42,875 --> 01:55:44,332 Kini semuanya tak logis. 1357 01:55:44,416 --> 01:55:47,541 Saat dunia tak logis, aku tetap bertindak rasional, 1358 01:55:47,625 --> 01:55:49,250 yaitu melindungi diri. 1359 01:55:50,125 --> 01:55:52,957 Tindakanmu adalah urusanmu. 1360 01:55:53,041 --> 01:55:56,291 Kukira tindakanku membawa mereka kemari sudah tepat. 1361 01:55:56,375 --> 01:55:58,416 Jika kau punya obatnya... 1362 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 Kami bisa bayar. 1363 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 Bagaimana kalau seribu dolar? 1364 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 Uang tunai sia-sia jika pemerintahan jatuh. 1365 01:56:07,458 --> 01:56:10,749 Seluruh jaringan mati. Kartu kreditku tak bisa dipakai. 1366 01:56:10,833 --> 01:56:13,624 Tak ada Venmo atau ApplePay. 1367 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 Mungkin cuma uang tunai yang bisa dipakai. 1368 01:56:19,041 --> 01:56:22,458 Putraku benar-benar sakit. Butuh bantuan. Usianya 16 tahun. 1369 01:56:30,833 --> 01:56:31,791 Tak ada apa-apa. 1370 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 Rosie. 1371 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 Posisimu sulit. 1372 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 Aku mengerti. 1373 01:56:58,625 --> 01:57:01,082 Aku akan lakukan apa pun demi keluargaku. 1374 01:57:01,166 --> 01:57:02,582 Itulah yang kulakukan. 1375 01:57:02,666 --> 01:57:05,458 Aku mengunci pintu, menunggu, mengawasi, 1376 01:57:06,125 --> 01:57:07,499 mengeluarkan senjata. 1377 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 Selain itu, aku tak bisa membantumu. 1378 01:57:14,083 --> 01:57:15,708 Ruth, ada jejak sepeda... 1379 01:57:22,416 --> 01:57:25,332 Aku akan masuk lagi ke rumahku sekarang. 1380 01:57:25,416 --> 01:57:28,416 Sampai jumpa dan semoga berhasil. 1381 01:57:28,500 --> 01:57:30,457 Jika keluar lagi, silakan mampir. 1382 01:57:30,541 --> 01:57:33,041 Tapi yang bisa kutawarkan cuma percakapan. 1383 01:57:34,291 --> 01:57:37,457 Kusarankan kalian mengunjungi keluarga Thorne. 1384 01:57:37,541 --> 01:57:41,332 Mereka ubah basemen diam-diam beberapa waktu lalu. Tanpa izin. 1385 01:57:41,416 --> 01:57:43,957 Garapan temanku. Rancangannya dirahasiakan. 1386 01:57:44,041 --> 01:57:45,416 Menurutku? 1387 01:57:45,500 --> 01:57:48,582 Itu rencana bajingan kaya tentang bunker hari kiamat. 1388 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Ayolah, Danny. Jangan menelantarkan kami. 1389 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 Apa kau belum menyadari apa yang terjadi di luar sana, George? 1390 01:57:58,416 --> 01:58:00,083 Kita semua ditelantarkan. 1391 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Dengan segala hormat. 1392 01:58:32,541 --> 01:58:35,208 Aku ingin kalian berdua pergi dari propertiku. 1393 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 Sekarang. 1394 01:58:51,583 --> 01:58:54,041 Kami di sini sampai kau berikan bantuan. 1395 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 Apa-apaan ini? 1396 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Aku sudah janji pada ibu anak ini. 1397 01:59:19,750 --> 01:59:22,957 Kau cuma akan bantu dengan kematian. Turunkan pistolmu. 1398 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 Taruh pistolmu. Kita cari jalan ke rumah sakit. 1399 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Tak ada! Lagi pula, dia tak akan menembak. 1400 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 Dia mau menembak. 1401 01:59:30,916 --> 01:59:32,916 - Cuma gertak sambal. - Aku serius. 1402 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Tunggu! 1403 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - Menyingkir! - Ayah! 1404 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Aku mencoba membujuknya! 1405 01:59:53,625 --> 01:59:55,332 Ini cuma akan berakhir 1406 01:59:55,416 --> 01:59:58,082 jika kalian balik ke mobil dan pergi sekarang. 1407 01:59:58,166 --> 02:00:01,041 Pergi ke mana? Semua jalan terhalang. 1408 02:00:01,125 --> 02:00:03,582 Kita di antah berantah. Tak ada orang. 1409 02:00:03,666 --> 02:00:06,832 Aku tak tahu harus bagaimana sekarang. 1410 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 Aku nyaris tak bisa melakukan apa-apa tanpa ponsel dan GPS. 1411 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Aku pria yang tak berguna. 1412 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Tapi putraku sakit. 1413 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 Dan putriku menghilang. 1414 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 Aku tak tahu harus bagaimana. 1415 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 Tapi kau pria yang siap siaga. 1416 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 Tentu saja. 1417 02:00:29,833 --> 02:00:31,416 Itu sebabnya kami kemari. 1418 02:00:31,500 --> 02:00:33,416 Cuma kau yang bisa membantu. 1419 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 - Bukan masalahku. - Ya, memang bukan. 1420 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Tapi seperti katamu, 'kan? 1421 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 Apa tindakanmu jika itu keluargamu? Itu yang kulakukan. 1422 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 Cuma ini yang bisa kulakukan. 1423 02:00:45,458 --> 02:00:47,332 Aku memohon padamu. 1424 02:00:47,416 --> 02:00:48,333 Tolong. 1425 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 Tolong bantu putraku. 1426 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 Kurasa sistem barter kuno kelak akan dipakai lagi. 1427 02:01:38,833 --> 02:01:41,291 Ini uang tunai, bukan barter. 1428 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 Ada kabar menarik lagi. 1429 02:01:43,916 --> 02:01:45,625 Gratis, jika kalian tertarik. 1430 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 Korea berada di balik semua ini. 1431 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 Korea? 1432 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 Kenapa begitu? 1433 02:01:57,250 --> 02:02:01,375 Percaya saja. Ulah Korea. Atau Tiongkok. Salah satunya. 1434 02:02:05,208 --> 02:02:06,041 Perlihatkan. 1435 02:02:10,208 --> 02:02:12,499 Aku berkeliling kemarin. 1436 02:02:12,583 --> 02:02:15,582 Ada drone besar yang menyebar ini. 1437 02:02:15,666 --> 02:02:20,833 Artinya "Kematian bagi Amerika", jadi kami rasa Iran. 1438 02:02:21,875 --> 02:02:25,666 Aku pernah dengar berita NPR tentang kemampuan siber mereka. 1439 02:02:29,333 --> 02:02:30,333 Apanya yang lucu? 1440 02:02:32,916 --> 02:02:35,207 Sebelum telepon mati, 1441 02:02:35,291 --> 02:02:39,166 aku dapat kabar dari temanku di San Diego tentang kejadian serupa. 1442 02:02:39,250 --> 02:02:42,999 Drone menyebar pamflet, tapi bahasanya Korea. 1443 02:02:43,083 --> 02:02:46,207 Atau Mandarin. Seperti kataku, dia tak tahu yang mana. 1444 02:02:46,291 --> 02:02:49,999 Tapi karena dia sudah empat kali bertugas di Irak, 1445 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 dia pasti tahu jika pamfletnya seperti ini. 1446 02:02:58,416 --> 02:03:01,291 Kita punya banyak musuh di seluruh dunia. 1447 02:03:01,375 --> 02:03:03,958 Mungkin beberapa di antaranya bekerja sama. 1448 02:03:12,541 --> 02:03:14,500 Ada flamingo di kolam tadi malam. 1449 02:03:17,750 --> 02:03:19,708 Binatang berusaha memperingatkan kita. 1450 02:03:22,208 --> 02:03:23,708 Kawanan itu tahu sesuatu. 1451 02:03:24,875 --> 02:03:26,500 Sesuatu yang kita tak tahu. 1452 02:03:27,208 --> 02:03:29,708 Seperti anjing yang tahu badai akan datang. 1453 02:03:31,708 --> 02:03:33,541 Ada jejak sepeda lagi di depan. 1454 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 Sebaiknya kita pulang. Mungkin ayahku sudah tiba. 1455 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Mungkin dia bisa membantu kita. 1456 02:03:48,500 --> 02:03:50,375 Aku tak akan pergi tanpa Rosie. 1457 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 Rumah itu. Dia pasti ke sana. 1458 02:04:01,708 --> 02:04:04,125 Ayo pulang. Mungkin Rose sudah ditemukan. 1459 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 G.H.? Ada apa? 1460 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 Sebelum pulang... 1461 02:04:28,791 --> 02:04:31,041 Aku mau pastikan kau bisa dipercaya. 1462 02:04:33,750 --> 02:04:37,124 Seburuk apa pun situasinya, aku mau pastikan kita sejalan. 1463 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 Sebab jika hal tadi terjadi di mana-mana, 1464 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 kita harus segera ke bunker yang Danny ceritakan. 1465 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 Apa maksudmu? 1466 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Kau tahu sesuatu. 1467 02:04:56,833 --> 02:04:59,875 Aku sudah curiga, tapi perlu lebih banyak informasi. 1468 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 Semua tanda sudah muncul, tapi... 1469 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 Aku tak ingin menakut-nakuti. 1470 02:05:06,583 --> 02:05:08,791 Pasti dianggap gila. Ini memang gila. 1471 02:05:08,875 --> 02:05:12,916 Akan lebih masuk akal jika ini invasi besar-besaran, tapi ini... 1472 02:05:15,541 --> 02:05:18,791 Kukira kita bisa mencegah ini. Kukira kita cukup pintar. 1473 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 Mencegah apa? 1474 02:05:24,333 --> 02:05:26,582 Klien utamaku di sektor pertahanan. 1475 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 Jadi, aku terus pelajari analisis biaya manfaat kampanye militer. 1476 02:05:31,708 --> 02:05:35,250 Ada satu program yang paling ditakuti klienku. 1477 02:05:36,000 --> 02:05:39,916 Manuver tiga tahap sederhana untuk gulingkan pemerintah dari dalam. 1478 02:05:43,125 --> 02:05:46,249 Tahap pertama adalah isolasi. 1479 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 Matikan komunikasi dan transportasi. 1480 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 Buat sasaran tak bisa mendengar, dan bicara, serta lumpuh 1481 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 untuk mempersiapkan tahap kedua, 1482 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 kekacauan serentak. 1483 02:05:58,125 --> 02:06:02,041 Teror mereka dengan serangan rahasia dan informasi yang salah 1484 02:06:02,125 --> 02:06:03,957 sehingga pertahanan kewalahan 1485 02:06:04,041 --> 02:06:08,124 dan persenjataan rentan terhadap ekstremis dan tentara sendiri. 1486 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 Tanpa musuh atau motif yang jelas, orang-orang akan saling menyerang. 1487 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 Jika berhasil, tahap ketiga akan terjadi dengan sendirinya. 1488 02:06:21,625 --> 02:06:23,041 Apa tahap ketiganya? 1489 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 Kudeta. 1490 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 Perang saudara. 1491 02:06:36,541 --> 02:06:37,458 Keruntuhan. 1492 02:06:43,541 --> 02:06:46,124 Program ini dianggap cara paling hemat biaya 1493 02:06:46,208 --> 02:06:47,750 untuk menggoyahkan negara. 1494 02:06:49,166 --> 02:06:52,082 Karena jika negara sasaran tak bisa berfungsi, 1495 02:06:52,166 --> 02:06:54,833 maka itu akan membantu pemulai semua ini. 1496 02:07:01,208 --> 02:07:03,583 Pemulainya ingin kita menyelesaikannya. 1497 02:08:51,958 --> 02:08:55,000 KELUARGA THORNE 1498 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Rose! 1499 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 PERINGATAN DARURAT 1500 02:11:12,375 --> 02:11:15,291 GEDUNG PUTIH DAN KOTA-KOTA BESAR DISERANG 1501 02:11:15,375 --> 02:11:17,166 OLEH TENTARA PEMBELOT. 1502 02:11:17,250 --> 02:11:19,749 PENINGKATAN RADIASI TERDETEKSI 1503 02:11:19,833 --> 02:11:22,082 DI SEJUMLAH WILAYAH PADAT PENDUDUK. 1504 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 CARILAH PERLINDUNGAN TERDEKAT. 1505 02:11:59,958 --> 02:12:01,124 SELAMAT DATANG! 1506 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 MEMBACA 1507 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 EPISODE 1508 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 BAGIAN TERAKHIR 1509 02:12:21,750 --> 02:12:23,125 PUTAR 1510 02:18:57,500 --> 02:19:00,291 UNTUK MENGENANG PATRICK SHELBY DAN ROCKY BABCOCK 1511 02:19:24,666 --> 02:19:29,583 Terjemahan subtitle oleh Alin Almanar