1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,375 --> 00:01:27,208 Amanda? 4 00:01:28,875 --> 00:01:29,791 Che fai? 5 00:01:30,583 --> 00:01:32,582 Beh, non riuscivo a dormire. 6 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 È stato un anno infernale per noi, come ben sai, 7 00:01:35,875 --> 00:01:39,124 e mi pare di lavorare ogni giorno come un automa. 8 00:01:39,208 --> 00:01:41,916 E tu sei sempre in ansia per il lavoro, 9 00:01:42,000 --> 00:01:47,125 per i tagli. Così, sono andata su Internet e ho affittato una casa al mare. 10 00:01:47,708 --> 00:01:50,832 È un affare, anche se la stagione è appena finita. 11 00:01:50,916 --> 00:01:55,750 - Aspetta... stai facendo i bagagli? - Sì, per guadagnare tempo. 12 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Aspetta, non capisco. 13 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 Da quando l'hai presa? 14 00:02:01,791 --> 00:02:03,291 Oggi. 15 00:02:03,375 --> 00:02:05,124 Una volta fissata la casa 16 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 e fatte le valigie, non puoi dire di no. 17 00:02:09,541 --> 00:02:12,832 E ti ho stampato tutte le info dal sito. 18 00:02:12,916 --> 00:02:15,582 È accanto al caffè, fatto come piace a te. 19 00:02:15,666 --> 00:02:17,916 Non ho ancora svegliato i ragazzi. 20 00:02:18,000 --> 00:02:21,624 Ma penso proprio che saranno super entusiasti. 21 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 Beh, detto tra noi, sono sempre pronto per una vacanzetta. 22 00:02:26,125 --> 00:02:29,500 Specie con i ragazzi, è tanto che non lo facciamo. 23 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Ma fammi capire, amore. Perché proprio oggi? 24 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 Beh, non riuscivo a riaddormentarmi e sono venuta qui. 25 00:02:43,166 --> 00:02:44,624 A guardare l'alba. 26 00:02:44,708 --> 00:02:46,832 E ho visto tutte quelle persone 27 00:02:46,916 --> 00:02:50,791 iniziare la loro giornata con tenacia ed entusiasmo. 28 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 Tutte desiderose di... 29 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 dare un senso alla loro vita. 30 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 E a questo mondo. 31 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 Mi sono sentita fortunata. 32 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 Ma poi ho ricordato 33 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 com'è realmente il mondo. 34 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 E sono giunta a una conclusione più accurata. 35 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Odio la gente, cazzo. 36 00:03:19,750 --> 00:03:25,666 IL MONDO DIETRO DI TE 37 00:04:47,791 --> 00:04:51,624 "Lascia il mondo dietro di te." Così era scritto sull'annuncio. 38 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 Forte! East Hampton? 39 00:04:53,375 --> 00:04:56,957 No, è un paesino delizioso. Credo lo chiamino "villaggio". 40 00:04:57,041 --> 00:04:58,249 Pensa che carino. 41 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 È più vicino alla città e al contempo lontanissimo da tutti. 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,832 È proprio quel che ti ci vuole. 43 00:05:05,916 --> 00:05:09,416 Però prima aiutami col fascicolo Confictura. 44 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 Ti prego, per favore! 45 00:05:21,708 --> 00:05:24,333 - Hai scoreggiato? - Lasciala in pace. 46 00:05:24,833 --> 00:05:28,207 Non mi dà fastidio che scoreggi, ma che menta. 47 00:05:28,291 --> 00:05:32,500 - L'addio al nubilato per Phoebe. - Spiacente, belli, la giostra chiude. 48 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Sì, certo. 49 00:05:47,708 --> 00:05:51,541 Quando torniamo mi porti a vedere il bar di Friends? 50 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Non penso esista, tesoro, è solo un set. 51 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 Alla piscina! 52 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 PARTE I LA CASA 53 00:06:50,000 --> 00:06:51,249 Oh, che meraviglia. 54 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 Stupenda. 55 00:06:57,083 --> 00:06:57,958 BENVENUTI 56 00:07:11,125 --> 00:07:14,041 Abbiamo roba di prima qualità da bere. 57 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 Qui dice che non è per noi. 58 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Ci ho provato. 59 00:07:29,500 --> 00:07:31,708 La password del Wi-Fi è chilometrica. 60 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 Il proprietario sarà un fissato di cybersicurezza. 61 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 I ragazzi sono felicissimi. 62 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Vado a scaricare l'auto. 63 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 Poi vorrei andare a fare un po' di spesa. 64 00:09:10,291 --> 00:09:12,625 SUPERMERCATO 65 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 Punta a tre valide. 66 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 E non demorde. 67 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 Non sono mie. Lo giuro, non sono mie. 68 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 Calma, le ho prese io. 69 00:10:05,500 --> 00:10:09,374 So che te ne fumi una ogni tanto. Siamo in vacanza, perché no? 70 00:10:09,458 --> 00:10:12,291 Goditela, ma non farti vedere dai ragazzi. 71 00:10:14,000 --> 00:10:14,832 Ehi! 72 00:10:14,916 --> 00:10:17,416 Potremmo godercela anche in un altro modo. 73 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Che dici? 74 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 Tra 15 minuti vorranno andare al mare. 75 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Mi bastano. 76 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 BENVENUTI A CHARLESTON HARBOR 77 00:11:20,166 --> 00:11:21,249 Crema solare? 78 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 - Sì. - Sì. 79 00:11:24,708 --> 00:11:26,458 La spiaggia è tutta per noi. 80 00:11:51,625 --> 00:11:52,750 Guarda quella nave. 81 00:11:56,416 --> 00:11:57,291 È enorme. 82 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 ALLEGATO: 1 IMMAGINE 83 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 POSIZIONE SAG HARBOR NY 84 00:12:20,083 --> 00:12:24,416 Taylor mi ha mandato la posizione. Vedi quanto è distante casa sua? 85 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 Avevi detto che forse potevamo andare a trovarla, no? 86 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 È almeno a un'ora di macchina da qui. 87 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Si avvicina. 88 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - Cosa? - La nave. 89 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 È una bellezza. Si direbbe una petroliera. 90 00:12:42,541 --> 00:12:45,541 Dev'esserci un porto. Ho letto sul The Atlantic 91 00:12:45,625 --> 00:12:48,708 che il porto di New York è tra i più grandi al mondo. 92 00:13:12,666 --> 00:13:13,583 Va tutto bene? 93 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Credo che venga verso di noi. 94 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 Cosa, tesoro? 95 00:13:27,916 --> 00:13:28,750 Clay? 96 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 - Clay. - Sì. 97 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 Caspita, si sta avvicinando parecchio. 98 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 È un problema. 99 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Ma no, figurati, deve fermarsi. 100 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 Giusto? 101 00:13:54,625 --> 00:13:57,457 Svegliati, Archie, forza. Raccogliamo tutto. 102 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Già ce ne andiamo? Perché? 103 00:14:00,333 --> 00:14:01,207 Oh, cazzo! 104 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 Archie, muoviti. 105 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Muovetevi! 106 00:14:17,666 --> 00:14:22,166 LEONE BIANCO 107 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 Forza, non vi fermate. 108 00:14:58,750 --> 00:15:02,624 - Agente, sa cos'è successo? - Ci sono già stati altri arenamenti. 109 00:15:02,708 --> 00:15:05,916 Un problema col sistema di navigazione. Andate avanti. 110 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Non vi fermate. 111 00:15:09,083 --> 00:15:12,958 LEONE BIANCO 112 00:15:21,750 --> 00:15:22,875 C'è uno Starbucks. 113 00:15:26,791 --> 00:15:29,749 Cercavo notizie sull'accaduto, ma il Wi-Fi non va. 114 00:15:29,833 --> 00:15:31,499 Tocca resettare il router? 115 00:15:31,583 --> 00:15:35,041 Non chiedere a me, sei tu la maga della tecnologia. 116 00:15:35,125 --> 00:15:39,833 Anche la TV non funziona. Volevo vedere la partita, ma è morta. 117 00:15:41,000 --> 00:15:42,624 Ti vanno hamburger a cena? 118 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 Sì, mi vanno bene. 119 00:15:47,666 --> 00:15:51,082 Nel frattempo, i ragazzi hanno già dimenticato tutto, 120 00:15:51,166 --> 00:15:55,000 come se fosse finito un episodio e fossero passati al successivo. 121 00:16:01,083 --> 00:16:01,916 Clay. 122 00:16:03,333 --> 00:16:04,166 Guarda. 123 00:16:08,416 --> 00:16:10,083 Oh, cavolo. 124 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 È di buon auspicio, vedere un cervo. 125 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 Stando alla mitologia mesoamericana. 126 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Mi dai una mano? 127 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Sì, certo, vengo a darti una mano. 128 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 SEI OFFLINE. CONTROLLA LA CONNESSIONE. 129 00:17:22,416 --> 00:17:25,707 - No, non quello in mezzo. - Invece sì, proprio lui. 130 00:17:25,791 --> 00:17:29,791 Voglio renderti la vita difficile. Non sono forse nata per questo? 131 00:17:37,916 --> 00:17:39,666 Me lo puoi riempire? 132 00:17:41,041 --> 00:17:43,291 Certo, ma per me basta. 133 00:17:43,375 --> 00:17:46,875 Se non bevo dell'acqua, domani avrò dei postumi assurdi. 134 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 Ricordi la mia studentessa che ha pubblicato un libro, Maria Miller? 135 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 Vuole che scriva la prefazione del suo secondo libro. 136 00:17:57,625 --> 00:18:00,749 Dice che sono stato una grande fonte di ispirazione. 137 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 Non so mai se arrivo a quei ragazzi, e poi capita questo. 138 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Hai sentito? 139 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 Il suo secondo libro è una specie di studio 140 00:18:13,250 --> 00:18:17,749 su come i media fungano sia da evasione che da sprone alla riflessione. 141 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 Una contraddizione che lei riesce a superare. 142 00:18:21,166 --> 00:18:22,083 C'è qualcuno. 143 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Prendi una mazza. 144 00:18:25,708 --> 00:18:26,750 - Una mazza? - Sì. 145 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 E chi ce l'ha? 146 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 C'è nessuno? 147 00:18:40,583 --> 00:18:42,791 Non sarà niente, ci penso io. 148 00:18:45,875 --> 00:18:47,582 Anzi, prendi il telefono. 149 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 Per ogni evenienza. 150 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 Mi duole disturbarla. 151 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Salve. Buonasera. 152 00:18:59,041 --> 00:19:02,041 - Mi duole disturbarla. - Se non l'avesse capito. 153 00:19:04,375 --> 00:19:05,291 Mi dica pure. 154 00:19:05,375 --> 00:19:08,791 Mi rendo conto che sentir bussare qui a quest'ora... 155 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 Eravamo indecisi se bussare a questa o sul retro, 156 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 ci abbiamo messo un po'. 157 00:19:14,333 --> 00:19:16,832 Io volevo provare la porta a vetri. 158 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 Vedendoci, avreste capito che siamo solo... 159 00:19:20,666 --> 00:19:22,000 Lei è Amanda? 160 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Amanda Sandford, giusto? 161 00:19:27,333 --> 00:19:28,957 Vi conoscete? 162 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 Non ci siamo mai visti di persona. 163 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 Io sono G.H. Scott. 164 00:19:35,125 --> 00:19:38,249 O meglio, George. Firma così le sue e-mail. 165 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 Perdonatemi, l'avevo dimenticato. 166 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 Si stava meglio prima di Internet. 167 00:19:44,833 --> 00:19:48,124 Ci saremmo telefonati. Avrebbe riconosciuto la mia voce. 168 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 Questa è casa nostra. 169 00:19:52,791 --> 00:19:53,707 Prego? 170 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 Questa è casa nostra. Sono il George con cui ha avuto lo scambio di e-mail. 171 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 No, ricordo il nome, però... 172 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 Questa è casa vostra? 173 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 Scusi, pensa che potremmo entrare? 174 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 Sì, certo, accomodatevi pure. 175 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 D'un tratto si gela. 176 00:20:22,916 --> 00:20:24,749 Capisco che vi sembri strano. 177 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 Noi che ci presentiamo senza preavviso... 178 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Avremmo chiamato, ma i telefoni non funzionano. 179 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Sì, nemmeno io ho campo. 180 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Allora forse diciamo la verità. 181 00:20:41,166 --> 00:20:42,707 Salve, io sono Clay. 182 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 - Ruth. - Piacere. 183 00:20:44,000 --> 00:20:46,708 - G.H., di nuovo. Molto lieto. - G.H., certo. 184 00:20:47,666 --> 00:20:50,332 Perché non ci andiamo a sedere? 185 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 Così parliamo. 186 00:20:51,875 --> 00:20:53,374 I ragazzi dormono. 187 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 Figurati, Archie dorme pure con le bombe. 188 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 Forza, andiamo in cucina. 189 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 Siamo andati a sentire l'orchestra sinfonica del Bronx, conosce? 190 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 No. 191 00:21:11,375 --> 00:21:13,249 Sono di un altro livello. 192 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 È nel consiglio della Filarmonica. 193 00:21:15,625 --> 00:21:19,166 Prova a interessare alla musica classica chiunque conosca. 194 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 In sintesi, sono una figlia fortunata. 195 00:21:24,708 --> 00:21:29,166 - Posso prendere dell'acqua? - Certo, prego. 196 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 Comunque, stavamo tornando verso casa. 197 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 Ed è successo qualcosa. 198 00:21:35,750 --> 00:21:37,249 Un blackout. 199 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 Un blackout? 200 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 Qui le luci funzionano tutte. 201 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Precisamente, quindi abbiamo pensato... 202 00:21:49,666 --> 00:21:54,082 Con il caos che sarà scoppiato in città, non volevamo... 203 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 Il suo ginocchio non ce la fa a fare 14 piani a piedi. 204 00:21:58,416 --> 00:22:02,208 E i semafori erano saltati, saremmo finiti in un ingorgo. 205 00:22:03,083 --> 00:22:07,207 C'è stato un blackout e avete deciso di guidare fino a qui? 206 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Conosco le strade, posso guidare a occhi chiusi. 207 00:22:11,500 --> 00:22:13,874 Saltata la luce, ho guardato Ruth... 208 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 E ha detto che preferiva stare qui. 209 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 Insomma, a casa sua. 210 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 Un secondo, volete stare qui? Ma qui ci siamo noi. 211 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Date le circostanze, speravamo avreste compreso. 212 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 Ma certo, sì. È solo... 213 00:22:34,916 --> 00:22:39,082 Quello che vuole dire è che certo, comprendiamo... 214 00:22:39,166 --> 00:22:41,874 Capisco lo stupore, ma se ci fate restare... 215 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Perché, ecco... 216 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Questa sarebbe, sapete... 217 00:22:48,041 --> 00:22:48,958 casa nostra. 218 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 Sta cercando di dirvi che vorremmo restare al sicuro. 219 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Ma noi siamo in vacanza. 220 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, sono disposto a rimborsarvi. 221 00:23:01,500 --> 00:23:02,832 Vuole mandarci via? 222 00:23:02,916 --> 00:23:05,832 È notte fonda, i miei figli stanno dormendo. 223 00:23:05,916 --> 00:23:07,791 E lei parla di rimborsarci. 224 00:23:07,875 --> 00:23:10,874 Io chiamo l'agenzia, non penso possa farlo. 225 00:23:10,958 --> 00:23:14,582 - Ci sarà un numero sul sito. - Non è davvero necessario. 226 00:23:14,666 --> 00:23:15,499 Perché? 227 00:23:15,583 --> 00:23:18,541 Perché non vi stiamo dicendo di andarvene. 228 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 Posso restituirvi il 50% di quanto avete pagato. 229 00:23:23,750 --> 00:23:26,999 - C'è un monolocale di sotto, staremo lì. - Di sotto? 230 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 Il 50%? 231 00:23:28,000 --> 00:23:30,832 Dobbiamo leggere termini e condizioni. 232 00:23:30,916 --> 00:23:33,249 Dobbiamo riavviare il router Wi-Fi. 233 00:23:33,333 --> 00:23:35,207 Uso il telefono come hotspot. 234 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 Se i cellulari non funzionano, come pensi di fare? 235 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Internet non va, quindi... 236 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 Sentite, vi chiedo scusa. 237 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Non mi mette a mio agio restare in una casa con... 238 00:23:50,000 --> 00:23:51,416 gente che non conosco. 239 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 È un blackout. Tra un paio d'ore sarà finito. 240 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 Posso? 241 00:24:14,375 --> 00:24:17,083 Dovevo contrassegnarle, come diceva mia moglie. 242 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 Ecco. 243 00:24:50,708 --> 00:24:53,166 Posso darvi mille dollari per la notte. 244 00:24:53,250 --> 00:24:56,375 Coprirebbe metà di quanto pagate per il weekend. 245 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 Sono mille dollari. 246 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 Ve ne saremmo grati. 247 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 Domani ne sapremo di più e risolveremo tutto. 248 00:25:04,125 --> 00:25:10,582 Tanto questo aggeggio non funziona, quindi credo che una notte sia... 249 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 Magari ne parliamo in privato. 250 00:25:15,708 --> 00:25:17,875 Andiamo a parlare di là, ok? 251 00:25:20,166 --> 00:25:23,708 - Posso versarmi da bere? - Certo, faccia come se fosse... 252 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 Già. 253 00:25:27,208 --> 00:25:30,582 - Perché gli hai detto di restare? - C'è un blackout. 254 00:25:30,666 --> 00:25:32,332 Credi che mentano? 255 00:25:32,416 --> 00:25:35,082 Sono padre e figlia, a me paiono innocenti. 256 00:25:35,166 --> 00:25:37,541 - Sono sconosciuti. - Si sono presentati. 257 00:25:37,625 --> 00:25:39,707 Hanno bussato in piena notte. 258 00:25:39,791 --> 00:25:41,374 Preferivi un'effrazione? 259 00:25:41,458 --> 00:25:45,582 - Mi hanno terrorizzato, cazzo. - Forse anche loro erano spaventati. 260 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 Non sapevano cos'altro fare. 261 00:25:48,125 --> 00:25:50,124 Potevano cercare un hotel! 262 00:25:50,208 --> 00:25:53,457 Questa è casa loro, la ragazza lo ribadisce spesso. 263 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 Non ce l'hanno dimostrato. Io non ho sentito l'auto, e tu? 264 00:25:57,291 --> 00:26:00,916 - No, ma c'è tanto vento. - O forse si sono intrufolati. 265 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 O forse ci dovremmo calmare un po'? 266 00:26:03,500 --> 00:26:08,207 Scusa, ma a me non sembra che questa possa essere casa loro. 267 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 La Filarmonica? 268 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 A me sa tanto di messinscena. 269 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 E vogliono stare qui, con noi? 270 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 Non posso dormire con degli sconosciuti in casa. 271 00:26:19,583 --> 00:26:23,207 Rose è in fondo al corridoio, se lui si intrufolasse e... 272 00:26:23,291 --> 00:26:26,916 - Non voglio pensarci. - Ma non pensi che molesterebbe Archie. 273 00:26:28,208 --> 00:26:29,499 Che stai dicendo? 274 00:26:29,583 --> 00:26:33,124 Dico solo che questa storia non mi piace per niente. 275 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 Viene qui perché non vuole fare le scale? 276 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Ti prego! Mi pare tutto improvvisato. 277 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 E se fosse una truffa? 278 00:26:42,791 --> 00:26:47,332 Se il blackout e il resto fossero tutta un'invenzione? 279 00:26:47,416 --> 00:26:51,416 Non l'hanno inventato. Spiega perché Internet non funziona. 280 00:26:51,500 --> 00:26:53,916 E poi, scusa, aveva le chiavi. 281 00:26:54,000 --> 00:26:56,124 Ha aperto il mobile bar. 282 00:26:56,208 --> 00:26:57,624 E con questo? 283 00:26:57,708 --> 00:27:01,166 Magari è il tuttofare di casa e lei la domestica. 284 00:27:01,250 --> 00:27:03,957 La domestica sa sempre dove sono i soldi. 285 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 E poi ci dava le spalle, può averlo forzato. 286 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 Cosa ci guadagna a darci mille dollari? 287 00:27:10,083 --> 00:27:14,999 Perché insisti a credere a chiunque tranne che a tua moglie? 288 00:27:15,083 --> 00:27:17,874 Sta succedendo qualcosa. Non mi fido di loro. 289 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 Credo siano delle brave persone spaventate in cerca di un posto per la notte. 290 00:27:23,541 --> 00:27:26,499 Adesso torno di là e ci parlo. 291 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 E se ho una brutta sensazione, gli dico di no. 292 00:27:30,250 --> 00:27:32,916 Perché la situazione ci mette a disagio. 293 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 Ma se è tutto tranquillo, li facciamo restare. 294 00:27:37,541 --> 00:27:39,708 Vorrei avere la tua fiducia negli altri. 295 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 Il mio cocktail d'autore, gliene faccio uno con piacere. 296 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 Sì, volentieri. 297 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Prego, non l'ho toccato. 298 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 Grazie. 299 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 E lei, Amanda? 300 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Che c'è dentro? 301 00:28:09,208 --> 00:28:10,957 È un cocktail fantastico! 302 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Provalo, amore, ti piacerà. 303 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Io passo. 304 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Mi serve un po' d'aria. 305 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 Casa sua è stupenda. 306 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Lieto che piaccia anche a voi. 307 00:28:36,583 --> 00:28:41,957 - Da quanto tempo ce l'avete? - L'avrò comprata vent'anni fa. 308 00:28:42,041 --> 00:28:44,082 Ormai è casa, per me. 309 00:28:44,166 --> 00:28:46,582 O una casa lontano da casa. 310 00:28:46,666 --> 00:28:50,541 L'abbiamo ristrutturata cinque anni fa, con un ottimo appaltatore. 311 00:28:50,625 --> 00:28:52,624 Molti dettagli sono un'idea sua. 312 00:28:52,708 --> 00:28:55,041 Dove abitate in città? 313 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 Park Avenue, tra l'81esima e l'82esima. 314 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 E voi? 315 00:28:59,500 --> 00:29:01,707 Brooklyn, Sunset Park. 316 00:29:01,791 --> 00:29:03,499 In realtà, Park Slope. 317 00:29:03,583 --> 00:29:05,582 Ah, carino. 318 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 Ora vogliono vivere tutti lì. Ed è accessibile. 319 00:29:09,541 --> 00:29:13,791 Anche Ruth ha cercato in quella zona, quando voleva abbandonare il nido. 320 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 Dov'è sua moglie? Non è preoccupato per lei? 321 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 È in viaggio di lavoro in Marocco. 322 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 È una gallerista, viaggia molto. 323 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 Dovrebbe tornare domattina. 324 00:29:28,666 --> 00:29:30,916 - Mi mostra un documento? - Amanda! 325 00:29:31,000 --> 00:29:32,332 È lecito chiedere. 326 00:29:32,416 --> 00:29:36,207 Lei si presenta in piena notte e i miei figli sono di sopra. 327 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Certo, lo capisco. 328 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Ecco. 329 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Non ci crederete, ma ho lasciato 330 00:29:51,416 --> 00:29:55,374 il portafogli nel cappotto che è rimasto nel guardaroba. 331 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 Nel caos, l'avrò dimenticato lì. 332 00:29:58,875 --> 00:30:02,583 Ma ha saputo del blackout quando stava tornando a casa. 333 00:30:10,333 --> 00:30:12,582 Questa è un'emergenza nazionale. 334 00:30:12,666 --> 00:30:17,333 Tutti i programmi di TV e radio saranno sospesi durante quest'allerta. 335 00:30:18,708 --> 00:30:22,166 Direi che avete fatto bene a fuggire dalla città. 336 00:30:23,625 --> 00:30:24,832 Ci sarà il caos. 337 00:30:24,916 --> 00:30:26,124 ALLERTA NAZIONALE 338 00:30:26,208 --> 00:30:28,332 Si tratta solo di un blackout. 339 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Un blackout è una cosa seria. 340 00:30:31,125 --> 00:30:34,957 Potrebbe essere la conseguenza di un atto terroristico 341 00:30:35,041 --> 00:30:38,416 o di una bomba, di quelle che non svegliano vostro figlio. 342 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ruth. 343 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 È meglio che stiate qui stanotte. 344 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 Domattina risolveremo tutto. 345 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 Tutto ha un'altra luce di giorno. 346 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Certe banalità avranno pure un fondamento di verità! 347 00:31:08,875 --> 00:31:11,207 Assurdo che ci tocchi lo scantinato! 348 00:31:11,291 --> 00:31:13,583 Domani dovremo fargli il bucato? 349 00:31:19,875 --> 00:31:21,791 Dormo per terra, il letto è tuo. 350 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 Dobbiamo mandarli via. 351 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 Non ci riusciremo spaventandoli. 352 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Devono credere che andrà tutto bene. 353 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 Perché andrà tutto bene, no? 354 00:31:58,666 --> 00:32:00,541 Che c'è? A che pensi? 355 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 Il tuo cliente non ti ha detto altro? 356 00:32:04,916 --> 00:32:07,750 È inutile parlarne finché non ne sapremo di più. 357 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 Ecco a cosa penso. 358 00:32:21,458 --> 00:32:23,374 Questa è un'emergenza nazionale. 359 00:32:23,458 --> 00:32:28,124 Tutti i programmi di TV e radio saranno sospesi durante quest'allerta. 360 00:32:28,208 --> 00:32:30,207 Questa è un'emergenza nazionale. 361 00:32:30,291 --> 00:32:34,708 Tutti i programmi di TV e radio saranno sospesi durante quest'allerta. 362 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Ci prendeva per il culo. 363 00:32:40,250 --> 00:32:42,582 Quella ragazzina. Voleva provocarci. 364 00:32:42,666 --> 00:32:44,624 Non prenderla sul personale. 365 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 Non intendo tollerare oltre quelle sue battutine. 366 00:32:48,833 --> 00:32:51,957 - Anche se fosse davvero casa loro. - Ancora? 367 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 Non c'è una sola foto sulle pareti. 368 00:32:54,875 --> 00:32:58,499 Nemmeno una foto del matrimonio con la gallerista in viaggio 369 00:32:58,583 --> 00:33:00,832 o di quella mocciosa viziata. Pensaci. 370 00:33:00,916 --> 00:33:05,582 Le toglieranno quando affittano la casa per una questione di privacy. 371 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 Non mi convincono affatto. 372 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 Perché non hai detto niente della nave di oggi, in spiaggia? 373 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 Era una petroliera. 374 00:33:17,625 --> 00:33:19,791 Perché non l'hai raccontato a loro? 375 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Non so, mi sembrava che ci fosse troppa carne al fuoco. 376 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 E tu? 377 00:33:29,583 --> 00:33:30,666 Avevo paura. 378 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Di cosa? 379 00:33:34,916 --> 00:33:36,958 Di confermare i miei dubbi. 380 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 Tutti i programmi di TV e radio saranno sospesi durante quest'allerta. 381 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 Questa è un'emergenza nazionale. 382 00:33:53,500 --> 00:33:57,833 Tutti i programmi di TV e radio saranno sospesi durante quest'allerta. 383 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 ULTIM'ORA ATTACCO INFORMATICO IN TUTTO IL PAESE 384 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 PARTE II LA CURVA 385 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 Mamma. 386 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Mamma. 387 00:34:31,666 --> 00:34:32,707 Mamma! 388 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Rosie. Rose. 389 00:34:34,750 --> 00:34:38,957 Mamma, due problemi. Uno: stavo per iniziare il finale di Friends, 390 00:34:39,041 --> 00:34:41,749 ma il mio iPad non riesce ancora a connettersi. 391 00:34:41,833 --> 00:34:45,457 Ho provato a guardarlo in TV, perché avevo letto che facevano... 392 00:34:45,541 --> 00:34:48,583 Come si chiamano le cose vecchie che ridanno in TV? 393 00:34:50,625 --> 00:34:51,458 Repliche. 394 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 Perché lo fanno? 395 00:34:54,375 --> 00:34:56,875 Non lo so, all'epoca ci annoiavamo a morte. 396 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 Comunque nemmeno la TV funziona, è un casino. 397 00:35:00,875 --> 00:35:03,666 Questo è il problema numero due. Mi aiuti? 398 00:35:03,750 --> 00:35:06,791 Morirò se non scopro come finisce la serie. 399 00:35:06,875 --> 00:35:09,332 Non ti sembra un po' esagerato? 400 00:35:09,416 --> 00:35:11,999 Non è giusto, siamo in vacanza! 401 00:35:12,083 --> 00:35:15,291 Papà ha detto che potevamo usare i device a volontà. 402 00:35:15,375 --> 00:35:18,750 Beh, uno: io non vi ho mai dato il permesso. 403 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 E due: papà sta ancora dormendo. 404 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Vai in salotto e aspettami, arrivo. 405 00:35:44,375 --> 00:35:47,374 DIVERSI BLACKOUT SULLA EAST COAST DEGLI STATI UNITI 406 00:35:47,458 --> 00:35:49,582 HACKER RESPONSABILI DEI BLACKOUT 407 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Clay. 408 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Svegliati, guarda. 409 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Non vedo niente. - Cosa? 410 00:36:02,458 --> 00:36:05,124 - Erano qui. - Sicura? E cosa hai letto? 411 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 Certo che sono sicura. 412 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 C'erano quattro notifiche. 413 00:36:10,750 --> 00:36:16,374 Due sui blackout e una sul fatto che è stata un'azione degli hacker. 414 00:36:16,458 --> 00:36:18,124 - Degli hacker? - Sì. 415 00:36:18,208 --> 00:36:21,832 E poi un'ultim'ora di cui però non si capiva una parola. 416 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 Erano solo lettere a caso. 417 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 Forse hanno hackerato la rete telefonica? 418 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 È una domanda? Lo chiedi a me? Io cosa cazzo ne so? 419 00:36:32,833 --> 00:36:35,374 Perché nulla di tutto ciò sembra toccarti? 420 00:36:35,458 --> 00:36:37,999 Ricordi che quei due sono ancora qui? 421 00:36:38,083 --> 00:36:39,916 Speravo ci pensassi tu. 422 00:36:41,666 --> 00:36:42,999 Vado in paese. 423 00:36:43,083 --> 00:36:45,707 Così compro un giornale 424 00:36:45,791 --> 00:36:48,249 e scopro cosa sanno i meglio informati. 425 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 D'accordo? Ci penso io. 426 00:36:58,708 --> 00:36:59,708 Di chi è l'auto? 427 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 Sembra costosa. 428 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 Facciamo colazione. 429 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Ascolta, tesoro, riguardo a quell'auto. 430 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 La notte scorsa, questi individui, 431 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 gli Scott, sono dovuti venire qui. 432 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 C'è stato... 433 00:37:26,208 --> 00:37:29,832 Hanno avuto un problema, erano qui vicino e sono venuti. 434 00:37:29,916 --> 00:37:31,582 Di che stai parlando? 435 00:37:31,666 --> 00:37:32,957 Ne prendo un sorso. 436 00:37:33,041 --> 00:37:35,291 Stavo raccontando a Rose degli Scott. 437 00:37:36,250 --> 00:37:38,416 - La TV non funziona. - Calma, amore. 438 00:37:38,500 --> 00:37:39,875 Puoi aggiustarla? 439 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 Sì. 440 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Ora c'è una schermata statica, ieri lo schermo era blu. 441 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 - Chissà che significa. - Cosa? 442 00:37:51,375 --> 00:37:52,291 Sì, vedi? 443 00:37:53,750 --> 00:37:56,457 No, non funziona proprio. 444 00:37:56,541 --> 00:37:58,957 Lo so. Non possiamo riavviarla, magari? 445 00:37:59,041 --> 00:38:01,750 - Oppure vai sul tetto. - Nessuno va sul tetto. 446 00:38:02,250 --> 00:38:04,374 Io di certo sul tetto non ci vado. 447 00:38:04,458 --> 00:38:09,374 Però tra un po' vado al negozio e magari trovo qualcosa che può servirci. 448 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 Non so, un'antenna a orecchie di coniglio. 449 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 A che ci serve un coniglio? 450 00:39:43,291 --> 00:39:44,125 Buongiorno. 451 00:39:44,958 --> 00:39:46,374 Posso prendere il caffè? 452 00:39:46,458 --> 00:39:48,916 Fa' pure. Sai dove sono le tazze, no? 453 00:39:54,791 --> 00:39:57,541 Prima ho ricevuto delle notifiche. 454 00:39:57,625 --> 00:39:59,332 - Il telefono funziona? - No. 455 00:39:59,416 --> 00:40:03,083 Devono essere arrivate nottetempo, e poi sono sparite. 456 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Che dicevano? 457 00:40:06,666 --> 00:40:10,749 Due erano sul blackout e poi pare che dietro ci siano gli hacker. 458 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Gli hacker? 459 00:40:12,666 --> 00:40:17,332 Ci sono centrali elettriche in città? Saranno nel Queens o vicino al fiume. 460 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Perché chiedi delle centrali? 461 00:40:19,416 --> 00:40:22,749 Gli hacker provocano i blackout accedendo alle centrali. 462 00:40:22,833 --> 00:40:25,041 Ricorda cosa accadde in New Jersey? 463 00:40:25,125 --> 00:40:26,666 Si sfiorò il disastro. 464 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 Quella è sua figlia? 465 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 Che carina. Quanti anni ha? 466 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Tredici, il mese scorso. 467 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Ma è ancora una bambina. 468 00:40:43,000 --> 00:40:46,749 Se a te sta bene, terrei l'accaduto fra noi adulti. 469 00:40:46,833 --> 00:40:50,999 I ragazzi amano la piscina, li farò stare lì finché ne sapremo di più. 470 00:40:51,083 --> 00:40:52,999 È inutile spaventarli per nulla. 471 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Non voglio spaventare nessuno, ma non credo. 472 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 Non credi cosa? 473 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Non credo che sia "nulla". 474 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Allora, lei di cosa si occupa? 475 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 Lavoro nella pubblicità, dal lato clienti. Gestisco le relazioni. 476 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 Non l'avrei mai detto. 477 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 E suo marito, invece? 478 00:41:23,958 --> 00:41:28,332 Clay è professore al City College. Lettere e Scienze della comunicazione. 479 00:41:28,416 --> 00:41:31,624 Ho molti amici laureati in Scienze della comunicazione, 480 00:41:31,708 --> 00:41:33,500 ma non ho mai capito cosa sia. 481 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 E tu di cosa ti occupi? 482 00:41:37,708 --> 00:41:42,874 Io sto ancora capendo che voglio fare, non voglio buttarmi alla cieca 483 00:41:42,958 --> 00:41:46,999 e farmi risucchiare in una carriera di cui mi pentirò tra dieci anni, 484 00:41:47,083 --> 00:41:49,999 quando ormai ne sarò rimasta intrappolata, 485 00:41:50,083 --> 00:41:52,916 perché troppo vecchia per reinventarmi, sa com'è. 486 00:41:53,416 --> 00:41:55,875 Buongiorno. Novità? 487 00:41:58,083 --> 00:41:59,832 Il telefono è sempre morto. 488 00:41:59,916 --> 00:42:02,416 Anche la TV, vedo. Dov'è Clay? 489 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 È andato a comprare un giornale. 490 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 O a cercare di parlare con qualcuno che sappia cosa sta succedendo. 491 00:42:08,625 --> 00:42:12,500 Ottima mossa. Pensavo di andare dai vicini, gli Huxley. 492 00:42:13,000 --> 00:42:16,207 - Abitano a pochi chilometri da qui. - Saranno in casa? 493 00:42:16,291 --> 00:42:17,208 Ne dubito. 494 00:42:17,750 --> 00:42:21,416 C'è poca gente in questo periodo, ma andrò lo stesso a controllare. 495 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 Prima, fatti raccontare delle notifiche. 496 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Notifiche? 497 00:42:29,500 --> 00:42:32,041 Mi sono arrivate delle notifiche stamattina. 498 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 Due erano sul blackout, 499 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 e un'altra in cui si ipotizzava che dietro ci fossero gli hacker. 500 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Che c'è? Anche lei prevede disastri? 501 00:42:46,333 --> 00:42:49,541 - L'ha detto Ruth? - Insieme ad altri orribili presagi. 502 00:42:49,625 --> 00:42:52,541 Mi pare evidente, Ruth è un po' paranoica. 503 00:42:52,625 --> 00:42:54,124 Tu non ripetevi sempre: 504 00:42:54,208 --> 00:42:57,125 "Se non sei ancora paranoico, è già troppo tardi?" 505 00:42:59,791 --> 00:43:02,374 Sono certo che scopriremo che non è nulla. 506 00:43:02,458 --> 00:43:04,541 Come quel worm ILOVEYOU. 507 00:43:06,666 --> 00:43:07,500 C'è del caffè? 508 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Scusi, cos'è il worm ILOVEYOU. 509 00:43:13,958 --> 00:43:17,332 Un virus informatico che si è diffuso nel 2000. 510 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 Ti arrivava una e-mail con "ILOVEYOU" come oggetto. 511 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 Cliccavi sull'allegato e si inviava a tutta la tua rubrica. 512 00:43:24,000 --> 00:43:27,082 Ha paralizzato imprese e causato danni per miliardi. 513 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Gli autori erano due adolescenti delle Filippine. 514 00:43:31,541 --> 00:43:33,333 Sarà una bravata del genere. 515 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 Vado a svegliare Archie. 516 00:44:03,458 --> 00:44:04,875 Sono in pena per mamma. 517 00:44:06,291 --> 00:44:07,791 Il suo volo sarà sicuro? 518 00:44:11,291 --> 00:44:12,125 Certo. 519 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Anzi, scommetto 520 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 che l'avranno dirottato verso l'Ohio. 521 00:44:22,333 --> 00:44:26,333 Starà tormentando l'assistenza per farsi mettere su un volo per casa. 522 00:44:29,791 --> 00:44:32,125 Ricordi quando siamo andati in Italia? 523 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Sì. 524 00:44:40,250 --> 00:44:41,583 Perché ci hai pensato? 525 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Non so a che altro pensare. 526 00:44:57,708 --> 00:44:59,416 UOVA FRESCHE 527 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 SEGNALE GPS NON TROVATO 528 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 GLI HUXLEY 529 00:46:26,458 --> 00:46:29,082 HO PROVATO A CHIAMARTI. SEI GIÀ IN AEROPORTO? 530 00:46:29,166 --> 00:46:31,041 IL VOLO È AT200? NON RISULTA. 531 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 ANDIAMO A LONG ISLAND. CHIAMAMI. 532 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 MAYA? 533 00:46:38,750 --> 00:46:40,832 DIMMI CHE STAI BENE, TI PREGO. 534 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 NON CONSEGNATO 535 00:47:04,291 --> 00:47:06,125 ORCHESTRA FILARMONICA DEL BRONX 536 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Mamma chi ha detto che sono? 537 00:47:47,583 --> 00:47:48,541 Che guardi? 538 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 SEGNALE ASSENTE 539 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 Abbiamo notizie che il cyberattacco ancora in corso 540 00:48:29,000 --> 00:48:34,500 ha causato un disastro ambientale nel Sud, sconvolgendo i flussi migratori... 541 00:49:39,791 --> 00:49:41,583 Ho visto qualcosa stamattina. 542 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 Un cervo. 543 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Sono ovunque, scema. 544 00:49:46,791 --> 00:49:49,624 Come gli scoiattoli o i piccioni. 545 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 Chi se ne frega? 546 00:49:51,000 --> 00:49:52,625 No, è stato diverso, tipo... 547 00:49:53,208 --> 00:49:54,875 Volevano dirci qualcosa. 548 00:49:57,166 --> 00:49:58,625 Vediamo che altro c'è. 549 00:50:00,833 --> 00:50:04,208 Ti annoi così tanto? Solo perché non puoi vedere la serie? 550 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 Io vado. 551 00:50:21,166 --> 00:50:24,791 Ehilà, c'è qualcuno? Sono G.H., era aperto. 552 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 SEGNALE GPS NON TROVATO 553 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 Scusi? 554 00:51:04,750 --> 00:51:05,791 Che c'è lì? 555 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 Andiamo a vedere. 556 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 Sì, salve. 557 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Non capisco cosa dice. Non parlo spagnolo. 558 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Questo posto è una palla. 559 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Già. 560 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Forse è dove dorme. 561 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 Dove si nasconde. 562 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Chi? 563 00:52:33,791 --> 00:52:35,166 Chi ha lasciato quella. 564 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 Non so dove mi trovo, sto cercando di andare in paese. 565 00:53:18,458 --> 00:53:21,458 No, nemmeno io ho campo. 566 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Vedi, ha... 567 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 Ha la sua finestrella, qui. 568 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Così può vedere... 569 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 Cosa? 570 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 Mi dispiace. 571 00:54:54,916 --> 00:54:55,957 Ehi. 572 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Non è la stanza dove dormi tu? 573 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Cazzo. 574 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Immagina. 575 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 Lì fuori è buio pesto. 576 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Oh, mio Dio! 577 00:56:10,000 --> 00:56:12,291 La lampada sul tuo comodino è accesa. 578 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Oh, cazzo. 579 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 Cazzo! 580 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Lui può seguire quella lucina fino a te. 581 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Oh, cazzo. 582 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 Non è divertente, mi hai fatto male! 583 00:56:50,625 --> 00:56:51,582 Non è niente. 584 00:56:51,666 --> 00:56:52,707 Non è vero. 585 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Calmati, cazzo. Era solo uno scherzo. 586 00:56:58,458 --> 00:57:00,332 Stamattina ho visto dei cervi. 587 00:57:00,416 --> 00:57:03,499 Non uno, tantissimi cervi. Un centinaio. 588 00:57:03,583 --> 00:57:06,499 Forse di più. Erano proprio in giardino. 589 00:57:06,583 --> 00:57:08,582 Una cosa assurda, Archie. 590 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Vanno in giro in gruppi così numerosi? 591 00:57:11,916 --> 00:57:13,750 Che cazzo ne so io di cervi? 592 00:57:15,416 --> 00:57:17,957 Se ti fa tanta paura, chiedi a mamma e papà. 593 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Come se a loro importasse. 594 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 A nessuno importa cosa dico. 595 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 Mi sa che è vero. 596 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Si butta? 597 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 No, tu? 598 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Troppe rotture. 599 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Per i tuoi capelli o per... 600 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 I suoi figli potrebbero aver fatto pipì dentro la piscina. 601 00:58:35,750 --> 00:58:36,957 No. 602 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 Però non possiamo saperlo per certo, no? 603 00:58:49,916 --> 00:58:51,541 ST10 E17: ARRIVI E PARTENZE 604 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 Sua figlia guarda la serie? 605 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 "Guardare" non rende. Più che altro, la venera. 606 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 Perché? 607 00:59:05,291 --> 00:59:07,083 Niente, l'ho guardata anch'io. 608 00:59:07,625 --> 00:59:12,583 Ma è come guardare con nostalgia a un tempo che non è mai esistito. 609 00:59:19,250 --> 00:59:21,750 Spero che non si siano allontanati troppo. 610 00:59:32,083 --> 00:59:32,916 Cazzo. 611 00:59:39,458 --> 00:59:40,291 Archie. 612 00:59:42,791 --> 00:59:43,708 Archie, guarda. 613 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Per favore, guarda! 614 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 Cosa? 615 00:59:56,208 --> 00:59:57,291 Andiamo lì. 616 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 No, col cazzo. Ho fame, muoviti. 617 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Rose, forza! 618 01:00:24,375 --> 01:00:28,166 Allora, vuoi dirci perché sei fradicio? 619 01:00:32,583 --> 01:00:34,000 Sono caduto in piscina. 620 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Sei caduto in... piscina. 621 01:00:38,041 --> 01:00:39,624 Sono inciampato. 622 01:00:39,708 --> 01:00:41,457 E sono caduto in piscina. 623 01:00:41,541 --> 01:00:44,124 Che ci facevi lì? Non dovevi cercare Rich? 624 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Mi vai a prendere dei vestiti nello studio? 625 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Non ho un ricambio di sotto. 626 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 L'ho capito, sa? 627 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 Prima che iniziasse tutto. 628 01:01:08,791 --> 01:01:13,208 Ho analizzato il mercato e ho capito che sarebbe successo qualcosa. 629 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Cosa intende? 630 01:01:21,166 --> 01:01:25,333 Nel mio lavoro, devi comprendere i modelli che regolano il mondo. 631 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Impari a leggere la curva. 632 01:01:29,083 --> 01:01:32,374 Chi la studia come me, riesce a vederci il futuro. 633 01:01:32,458 --> 01:01:35,874 Se è costante, preannuncia armonia. 634 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 Se è altalenante, di certo significa qualcosa. 635 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 G.H., perché mi sta dicendo queste cose? 636 01:01:48,416 --> 01:01:50,250 Cosa le ha detto il suo vicino? 637 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Non era in casa. 638 01:01:52,875 --> 01:01:55,625 Ma ha un telefono satellitare, poteva servirci. 639 01:01:56,416 --> 01:02:00,333 Così ho provato a usarlo, ma non ha funzionato, pur essendo carico. 640 01:02:01,166 --> 01:02:04,124 I telefoni satellitari prendono ovunque si abbia 641 01:02:04,208 --> 01:02:06,666 piena visibilità del cielo, e io l'avevo. 642 01:02:08,750 --> 01:02:12,583 Se non funziona è perché i nostri satelliti sono fuori uso. 643 01:02:15,666 --> 01:02:16,708 I satelliti. 644 01:02:18,625 --> 01:02:22,624 Pensa sia successo qualcosa ai nostri satelliti, quelli nello spazio. 645 01:02:22,708 --> 01:02:25,458 I satelliti sono collegati ai computer quaggiù. 646 01:02:29,708 --> 01:02:34,791 Quindi pensa che gli hacker o chissà chi abbiano messo fuori uso i satelliti? 647 01:02:36,250 --> 01:02:40,332 Non pensa di esagerare un pochino? Forse non sa usare quel telefono. 648 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Ho visto un aereo precipitare in picchiata nell'oceano. 649 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 E non era il primo. 650 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 Non penso più che si tratti di adolescenti filippini. 651 01:03:14,083 --> 01:03:15,000 Che cazzo è? 652 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 Che cazzo è? 653 01:03:26,458 --> 01:03:27,875 Dove sono i miei figli? 654 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 PARTE III IL RUMORE 655 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 Mamma! 656 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 Dov'è papà? 657 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Tornerà presto. 658 01:05:11,791 --> 01:05:12,791 Perché sei zuppo? 659 01:05:14,958 --> 01:05:18,833 Dovevo coprirmi subito le orecchie. Ora mi sento la testa strana. 660 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Immagino sia normale, era molto forte. 661 01:05:26,625 --> 01:05:30,999 È stato un aereo che ha infranto la barriera del suono? 662 01:05:31,083 --> 01:05:35,124 O come si chiama... un boato sonico. È stato un boato sonico? 663 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Gli aerei non infrangono la barriera del suono. 664 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 Il Concorde non vola più. 665 01:05:40,500 --> 01:05:42,791 Forse era un aereo che non conosciamo. 666 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Archie, vai a cambiarti. 667 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Rose, vai anche tu? 668 01:05:51,583 --> 01:05:55,375 Buona idea. Vai nel lettone e leggi il libro che ti ha dato papà. 669 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Andrà tutto bene, vero? 670 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 Sì. 671 01:06:16,333 --> 01:06:19,124 Visto che ha la sfera di cristallo, cos'è stato? 672 01:06:19,208 --> 01:06:20,999 Una bomba? Un missile? 673 01:06:21,083 --> 01:06:23,207 O è esplosa una centrale elettrica. 674 01:06:23,291 --> 01:06:24,832 Non so nulla di sicuro. 675 01:06:24,916 --> 01:06:28,832 Era sicurissimo poco fa, durante il suo inquietante soliloquio. 676 01:06:28,916 --> 01:06:30,208 Non è cambiato nulla. 677 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Non è cambiato nulla? 678 01:06:35,375 --> 01:06:37,499 Tutto è cambiato. 679 01:06:37,583 --> 01:06:40,082 E ce ne stiamo qui come... non so cosa. 680 01:06:40,166 --> 01:06:43,332 Come anatre in attesa di farsi sparare? 681 01:06:43,416 --> 01:06:45,916 Non è cambiato niente riguardo a cosa fare. 682 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 Aspettiamo Clay e vediamo cos'ha scoperto. 683 01:06:49,625 --> 01:06:51,125 Vado in paese a cercarlo? 684 01:06:51,791 --> 01:06:53,457 Riempiamo le vasche d'acqua. 685 01:06:53,541 --> 01:06:57,541 Controlliamo di avere batterie, medicine, cibo e un generatore. 686 01:06:57,625 --> 01:07:02,041 E una di quelle ricetrasmittenti. E un filtro per bere l'acqua sporca. 687 01:07:02,125 --> 01:07:03,916 Aspettiamo che Clay ritorni. 688 01:07:04,000 --> 01:07:05,749 E se non torna? 689 01:07:05,833 --> 01:07:09,582 Ok, mio padre ha ragione. Qui siamo al sicuro, aspettiamo. 690 01:07:09,666 --> 01:07:12,124 Come puoi dirlo, se non sai cosa succede? 691 01:07:12,208 --> 01:07:14,541 Forse è stato come a Ten Mile Island? 692 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 Qui ci sono centrali elettriche, no? 693 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 - Three Mile Island. - Perché questa fissa? 694 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 È giusto, non dobbiamo fare congetture. 695 01:07:21,875 --> 01:07:22,957 Smetta di dirlo! 696 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 Mi dica solo cosa pensa! 697 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Prima il blackout, poi vede gli aerei precipitare e... 698 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Che c'è? 699 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 È un'adulta. 700 01:07:34,625 --> 01:07:37,250 Non può proteggere né lei né me ora. 701 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 Il telefono satellitare che non funziona, poi quel rumore, e poi cosa? 702 01:07:42,250 --> 01:07:44,457 Che succede ora nella sua sequenza? 703 01:07:44,541 --> 01:07:47,874 - Le ho detto tutto ciò che so. - Non le credo. 704 01:07:47,958 --> 01:07:50,624 Non le ho mai creduto da quando è entrato qui. 705 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 Caspita! Chissà cosa la fa dubitare così tanto di noi. 706 01:07:54,250 --> 01:07:55,124 Ruth... 707 01:07:55,208 --> 01:07:58,332 Tu pensi sempre di sapere di cosa parli! 708 01:07:58,416 --> 01:08:00,874 Il bue che dà del cornuto all'asino. 709 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 Ruth! 710 01:08:33,416 --> 01:08:34,333 Lui sapeva. 711 01:08:36,916 --> 01:08:40,916 Ieri ho fatto la spesa in paese e ho visto un tizio nel parcheggio. 712 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 Aveva comprato casse di acqua e cibo in scatola. 713 01:08:51,166 --> 01:08:52,666 Sapeva già tutto. 714 01:08:54,083 --> 01:08:55,166 Aveva la barba? 715 01:08:57,125 --> 01:08:59,041 E anche un cappello da baseball? 716 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 È Danny, l'appaltatore di cui le parlavo. 717 01:09:05,875 --> 01:09:07,666 Quello che ha rifatto la casa. 718 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 Non si faccia strane idee, è un survivalista. 719 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 Farà quel tipo di spesa ogni settimana. 720 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Cristo santo! 721 01:09:21,416 --> 01:09:25,082 Sono qui. Sto bene, tu stai bene? Dove sono i ragazzi? 722 01:09:25,166 --> 01:09:27,291 - Sono qui, stiamo tutti bene. - Ok. 723 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Sei andato in paese? 724 01:09:32,000 --> 01:09:35,833 Non ci sono arrivato. E poi ho sentito quel rumore. 725 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Che intendi? Dove sei andato? Che hai fatto? Io stavo impazzendo. 726 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 Non lo so, stavo guidando, 727 01:09:44,500 --> 01:09:48,832 e poi ho sentito quel rumore e sono tornato subito qui. 728 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 Non ha visto nessuno che possa aiutarci a capire che succede? 729 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 No, non ho visto nessuno. 730 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Però ho visto qualcosa, ho visto... 731 01:10:01,083 --> 01:10:03,707 C'era un drone gigantesco. 732 01:10:03,791 --> 01:10:06,957 Volava in mezzo al nulla lanciando migliaia di questi. 733 01:10:07,041 --> 01:10:08,708 Non so che voglia dire. 734 01:10:20,500 --> 01:10:21,708 "Morte all'America." 735 01:10:25,375 --> 01:10:26,208 Cosa? 736 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 Morte all'America. 737 01:10:31,958 --> 01:10:37,208 Non so cosa voglia dire tutto il resto, ma questo significa "Morte all'America". 738 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 Era in un videogioco. 739 01:10:46,166 --> 01:10:50,332 Nulla di tutto ciò ha senso. Non pubblicizzerebbero così un attacco. 740 01:10:50,416 --> 01:10:53,207 E sono scritti in arabo, non ha senso lanciarli. 741 01:10:53,291 --> 01:10:56,999 Se prendo la prima a destra, mi porta dritto sulla superstrada? 742 01:10:57,083 --> 01:10:59,832 Per quanto sappiamo, io non tornerei in città. 743 01:10:59,916 --> 01:11:02,957 No, andiamo da mia sorella in New Jersey. 744 01:11:03,041 --> 01:11:05,874 Per arrivarci, dovrete attraversare la città. 745 01:11:05,958 --> 01:11:09,207 Giro a destra e seguo le indicazioni per la superstrada? 746 01:11:09,291 --> 01:11:12,624 Sì, è la strada che ha fatto all'andata. Ma mi dia retta. 747 01:11:12,708 --> 01:11:15,124 Così mette in pericolo lei e i suoi cari. 748 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Papà. 749 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Falli andare. 750 01:11:20,583 --> 01:11:25,458 Apprezzo molto che si preoccupi, davvero. Ma dobbiamo pensare alla nostra famiglia. 751 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 Credo che convenga a tutti. 752 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 È meglio così. 753 01:11:47,958 --> 01:11:48,791 Per chi? 754 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Per noi. 755 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 Mi scoccia vederla come quella donna, ma ha ragione. 756 01:12:01,750 --> 01:12:03,666 E tu dovevi dirmi cos'hai visto. 757 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 So cosa pensi, 758 01:12:05,250 --> 01:12:07,832 ma non era la rotta dell'aereo di tua madre. 759 01:12:07,916 --> 01:12:09,291 Era un'altra compagnia. 760 01:12:13,166 --> 01:12:14,207 È morta? 761 01:12:14,291 --> 01:12:19,416 Ma dai! Cosa ti viene in mente? Te l'ho detto, era un'altra compagnia. 762 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 Ma non ti sembra che sia morta? 763 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Perché a me sembra di sì. 764 01:12:31,458 --> 01:12:35,249 Se incontriamo del traffico, almeno potremo parlare con qualcuno. 765 01:12:35,333 --> 01:12:38,916 Scoprire se sanno qualcosa di più. È assurdo che siamo soli. 766 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Troveremo qualcuno sulla superstrada. 767 01:12:44,541 --> 01:12:46,624 Magari ci sarà campo in New Jersey. 768 01:12:46,708 --> 01:12:49,874 Non sappiamo come stanno le cose fuori da Long Island. 769 01:12:49,958 --> 01:12:52,666 Magari Internet e i telefoni funzionano. 770 01:12:53,458 --> 01:12:56,582 Un giorno ripenseremo a tutto questo e ci rideremo su. 771 01:12:56,666 --> 01:12:59,249 È una vacanza da inferno. 772 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Si dice che col tempo si ride di tutto. 773 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 Non si dice proprio così. 774 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 Però capisco quello che vuoi dire. 775 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Sirene. 776 01:13:11,375 --> 01:13:12,832 Credevo stessi dormendo. 777 01:13:12,916 --> 01:13:13,999 Non ci riesco. 778 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Perché no? 779 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Per le sirene. 780 01:13:20,583 --> 01:13:21,416 Che succede? 781 01:13:43,708 --> 01:13:45,666 Resta con loro, io vado a vedere. 782 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Ragazzi, voi restate in macchina, va bene? 783 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 Vedi qualcuno? 784 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 Non c'è nessuno. 785 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 TESLA FUNZIONALITÀ GUIDA AUTONOMA 786 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 Sono tutte nuove. 787 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 Cosa? 788 01:14:50,916 --> 01:14:53,582 Aspetta, sta arrivando qualcuno! 789 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Ehi! 790 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 GUIDA COMPLETAMENTE AUTONOMA 791 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Clay! 792 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 - Torna in macchina! - Non vogliamo parlarci? 793 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Sali subito in macchina, cazzo! - Ok. 794 01:15:25,208 --> 01:15:28,124 Non proviamo a fermarli? Magari sanno qualcosa. 795 01:15:28,208 --> 01:15:29,750 L'auto è vuota! 796 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Mamma! Levati di mezzo, subito! 797 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 PARTE IV L'INONDAZIONE 798 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 Se cercassimo un rifugio? 799 01:16:29,416 --> 01:16:32,582 C'è un rifugio antiatomico o una base militare vicino? 800 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 L'esercito non ha approntato queste cose, 801 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 per emergenze del genere? 802 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 Non so dove siano. 803 01:16:42,875 --> 01:16:46,000 Anche se lo sapessi, le auto che ha visto erano nuove. 804 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 Se sono uscite da tutti i concessionari, le strade saranno intasate. 805 01:16:52,250 --> 01:16:54,207 Aspettiamo qui di saperne di più. 806 01:16:54,291 --> 01:16:57,374 Quanto di più? Direi che siamo in una zona di guerra. 807 01:16:57,458 --> 01:16:59,500 Saranno tutti morti, ormai. 808 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 Ruth. 809 01:17:11,125 --> 01:17:11,958 Senti... 810 01:17:12,583 --> 01:17:13,916 Ci serve un piano. 811 01:17:14,000 --> 01:17:16,332 Non restiamocene qui, spostiamoci. 812 01:17:16,416 --> 01:17:18,750 Ha ragione lui, è troppo pericoloso. 813 01:17:19,583 --> 01:17:22,832 Passiamo qui la notte e domattina, magari... 814 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Magari cosa? - Non lo so! 815 01:17:34,166 --> 01:17:35,333 C'ero quasi! 816 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 Che fai? 817 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Riempio la vasca. 818 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 Dicono che si fa così per... 819 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Sai, l'acqua. 820 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 Tu svapi? 821 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 No. 822 01:18:36,041 --> 01:18:38,832 Cos'è quella, marijuana? 823 01:18:38,916 --> 01:18:42,291 Lo so che adesso ci sono un sacco di gusti diversi, tipo... 824 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 Tipo marijuana. 825 01:18:49,541 --> 01:18:51,291 Ti sei mai fatto una studentessa? 826 01:18:55,666 --> 01:18:57,582 Come ti viene in mente? 827 01:18:57,666 --> 01:19:00,582 Ti sembro quel genere di uomo? 828 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Sembri il genere di uomo che si prende facilmente ciò che vuole. 829 01:19:05,583 --> 01:19:06,666 Specie le donne. 830 01:19:07,750 --> 01:19:10,000 Lo prendo come un complimento, allora. 831 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Mi sono sempre ritenuto un uomo sofisticato. 832 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 Uno che sapeva com'era fatto il mondo. 833 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 Ma non ho mai visto nulla del genere. 834 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 E ora mi domando se fosse meramente illusorio vedermi così. 835 01:19:49,000 --> 01:19:50,207 Non si tormenti. 836 01:19:50,291 --> 01:19:52,750 A ben guardare, è tutta un'illusione. 837 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 Prenda il suo lavoro. 838 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 Numeri immaginari 839 01:19:58,833 --> 01:20:03,124 che fanno girare soldi immaginari per un immaginario successo. 840 01:20:03,208 --> 01:20:07,374 Francamente, penso che il mio lavoro sia molto meno complicato di così. 841 01:20:07,458 --> 01:20:11,082 Di base, il mio lavoro ha sempre ruotato intorno alle persone. 842 01:20:11,166 --> 01:20:13,957 - Allora mi dispiace per lei. - E perché? 843 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 Perché le persone sono orribili. 844 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 Insomma, cazzo, pensi a come io ho trattato lei. 845 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 E adesso beviamo piacevolmente insieme. 846 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Le chiedo scusa, comunque. 847 01:20:51,208 --> 01:20:55,624 Per quello che ho detto, fatto, pensato, poco importa. 848 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Avevo torto e le chiedo scusa. 849 01:21:00,416 --> 01:21:03,833 Alcuni dei miei clienti più scaltri hanno perso molti soldi 850 01:21:04,333 --> 01:21:09,583 perché hanno basato le loro scelte sui preconcetti anziché sulla verità. 851 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 È difficilissimo cogliere la differenza. 852 01:21:16,041 --> 01:21:19,250 Quando lei la coglie e loro no, dev'essere esasperante. 853 01:21:20,000 --> 01:21:21,707 A seconda dell'individuo, 854 01:21:21,791 --> 01:21:25,583 posso trarre soddisfazione nel vederli puniti dal mercato. 855 01:21:27,000 --> 01:21:29,707 A farmi paura sono quelli che non imparano mai. 856 01:21:29,791 --> 01:21:32,500 Anche quando perdono enormi quantità di denaro. 857 01:21:35,041 --> 01:21:38,958 Mi terrorizza chi si rifiuta di imparare, anche a proprie spese. 858 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 È una cecità che non capirò mai. 859 01:21:55,041 --> 01:21:56,541 Il silenzio è assordante. 860 01:21:58,583 --> 01:22:01,583 L'ho scoperto quando abbiamo iniziato a dormire qui. 861 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 Non prendevo sonno. 862 01:22:05,375 --> 01:22:07,416 Non come a casa dove senti tutto. 863 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Le sirene, il traffico, la gente. 864 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Mi manca. 865 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 Le sirene o la gente? 866 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Lei inizia a piacermi. 867 01:22:26,333 --> 01:22:29,083 Ed è notevole detto da me perché non ricordo... 868 01:22:30,958 --> 01:22:33,166 l'ultima persona che mi sia piaciuta. 869 01:22:34,416 --> 01:22:37,457 Ammetto che a primo impatto può sembrare bisbetica, 870 01:22:37,541 --> 01:22:38,958 ma ora la apprezzo. 871 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 Perché è venuto qui? 872 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 E non dica per il ginocchio. 873 01:22:54,291 --> 01:22:57,374 Non mentivo, mi hanno operato al ginocchio. 874 01:22:57,458 --> 01:23:00,582 Una brutta distorsione giocando a basket al college. 875 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 Ma non è venuto qui per quello. 876 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 Sono venuto qui per qualcosa che mi è accaduto diversi anni fa. 877 01:23:15,916 --> 01:23:19,291 Un mio cliente invitò me e mia moglie a un evento privato. 878 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 Il mio cliente... 879 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 Beh... 880 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Non dirò il suo nome, ma potrebbe riconoscerlo comunque. 881 01:23:28,958 --> 01:23:31,499 - Una celebrità? - No, niente del genere. 882 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 Ma nel mondo degli affari, è tra i più potenti. 883 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 Si occupa prevalentemente di appalti per la Difesa. 884 01:23:39,375 --> 01:23:43,457 Parlo di afflussi di denaro top-secret dal Pentagono. 885 01:23:43,541 --> 01:23:45,375 L'uomo più potente che conosca. 886 01:23:46,250 --> 01:23:49,999 A ogni modo, ci troviamo a questa serata a casa sua. 887 01:23:50,083 --> 01:23:53,166 Si è fatto tardi, mia moglie vuole andare via. 888 01:23:53,250 --> 01:23:57,166 Ma io e lui ci stiamo divertendo e non vuole che la serata finisca. 889 01:23:57,250 --> 01:23:59,374 Dopo qualche occhiataccia, 890 01:23:59,458 --> 01:24:03,291 mia moglie accetta di prendere un taxi, io l'avrei raggiunta dopo. 891 01:24:03,958 --> 01:24:06,083 Immagino che ne fosse entusiasta. 892 01:24:07,208 --> 01:24:12,082 Noi due continuiamo a bere, tanto che a un certo punto 893 01:24:12,166 --> 01:24:15,999 lui non si regge in piedi, e anch'io barcollo un pochino. 894 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Non so di cosa parla, signore. 895 01:24:19,708 --> 01:24:22,832 Allora lui mi porta nel suo studio. 896 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 Ci fumiamo qualche sigaro, 897 01:24:24,750 --> 01:24:28,957 siamo totalmente euforici, ridiamo di qualsiasi cosa. 898 01:24:29,041 --> 01:24:31,374 Lui inizia a dirmi quanto gli piaccio 899 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 e che vorrebbe potermi invitare al viaggio che sta per fare. 900 01:24:35,666 --> 01:24:37,999 Quale viaggio? Per dove? 901 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Gli chiedo precisamente questo. 902 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Al che lui 903 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 si gira verso di me, 904 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 serio in volto. 905 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 E mi dice... 906 01:24:50,750 --> 01:24:53,666 "Oh, sai, è solo l'incontro annuale 907 01:24:53,750 --> 01:24:56,750 tra noi della malefica cricca che governa il mondo". 908 01:25:02,250 --> 01:25:04,874 Era famoso per fare battute del genere. 909 01:25:04,958 --> 01:25:07,957 Di nuovo, se le dicessi il nome, capirebbe. 910 01:25:08,041 --> 01:25:10,624 Dovrò fidarmi della sua parola. 911 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 Ora, se vuole scusarmi, mi riempio il bicchiere. 912 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 Poi ieri, prima del concerto, 913 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 il mio amico mi chiama. 914 01:25:22,750 --> 01:25:25,166 Non su appuntamento, come d'abitudine. 915 01:25:25,250 --> 01:25:29,791 Mi chiama senza preavviso e chiede di spostargli dei capitali. 916 01:25:31,833 --> 01:25:34,375 Parlo di grosse cifre, persino per lui. 917 01:25:36,250 --> 01:25:39,250 Alla fine, gli chiedo se gli va un drink insieme. 918 01:25:39,958 --> 01:25:42,166 Lui dice che starà fuori per un po'. 919 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 Per scherzo gli faccio: 920 01:25:45,000 --> 01:25:48,332 "Ti vedi con la malefica cricca questo fine settimana? 921 01:25:48,416 --> 01:25:50,458 Ma non è il solstizio d'inverno". 922 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Ma lui non ride. 923 01:25:57,666 --> 01:26:00,375 E lui ride sempre, anche alle battute peggiori. 924 01:26:02,125 --> 01:26:03,291 Mi dice solo... 925 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 "Abbi cura di te". 926 01:26:08,000 --> 01:26:09,666 E sembra dispiaciuto per me. 927 01:26:12,333 --> 01:26:14,541 Da allora, non faccio che pensarci. 928 01:26:22,541 --> 01:26:23,832 Mi sta dicendo... 929 01:26:23,916 --> 01:26:27,832 Lei crede che il suo amico sia dietro a quello che sta succedendo? 930 01:26:27,916 --> 01:26:29,082 No, niente affatto. 931 01:26:29,166 --> 01:26:32,499 La teoria cospirativa su gruppi oscuri che governano il mondo 932 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 è una spiegazione troppo banale. 933 01:26:36,500 --> 01:26:39,000 Specie quando la verità fa più paura. 934 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Qual è la verità? 935 01:26:42,583 --> 01:26:44,374 Nessuno ha il controllo. 936 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Nessuno sta muovendo i fili. 937 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 Certo, quelli come il mio amico 938 01:26:49,375 --> 01:26:52,791 hanno un accesso facilitato alle informazioni giuste. 939 01:26:53,458 --> 01:26:55,958 Ma quando si verificano simili eventi, 940 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 anche i più potenti possono solo sperare 941 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 in un avvertimento. 942 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Scusi, questa... 943 01:27:13,750 --> 01:27:15,750 Questa storia rovina l'atmosfera. 944 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 Ho cambiato idea, lei non mi piace più. 945 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 Coraggio. 946 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 Andiamo. 947 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 Dove? 948 01:27:35,000 --> 01:27:36,458 Voglio riconquistarla. 949 01:27:41,250 --> 01:27:42,416 Ti vedo, Rose. 950 01:27:47,375 --> 01:27:48,250 Che vuoi? 951 01:27:50,833 --> 01:27:53,791 Non saprò mai come finisce tra Ross e Rachel, vero? 952 01:27:53,875 --> 01:27:55,624 Ancora con quella storia? 953 01:27:55,708 --> 01:27:57,082 A chi cazzo importa? 954 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 Beh, a me. Ovviamente. 955 01:28:00,000 --> 01:28:02,166 Perché ti piace tanto quella serie? 956 01:28:05,583 --> 01:28:06,833 Mi fa sentire felice. 957 01:28:08,041 --> 01:28:10,333 E ne ho veramente bisogno ora, tu no? 958 01:28:17,833 --> 01:28:22,500 Se non c'è più speranza in questo mondo, voglio scoprire come finisce tra loro. 959 01:28:28,416 --> 01:28:29,625 Ci tengo a loro. 960 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Forse non dovresti. 961 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 Pensaci. 962 01:28:36,958 --> 01:28:39,749 Probabilmente hai ragione, per come sta andando 963 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 non vedrai più quella serie. 964 01:28:43,125 --> 01:28:46,000 Fossi in te, cercherei altro a cui affezionarmi. 965 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 Strano, non si sentono le cicale stasera. 966 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Mi sono perso. 967 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 Quando sono uscito. 968 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 Come, ti sei perso? 969 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 Pensavo di sapere la strada, 970 01:29:10,500 --> 01:29:13,958 ma poi c'erano mille incroci senza nemmeno un'indicazione. 971 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Quindi ho guidato in tondo. 972 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 E ho continuato a guidare. 973 01:29:20,833 --> 01:29:25,666 E poi mi sono voltato e ho capito di essermi completamente perso 974 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 e non avevo idea di come tornare qui. 975 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Ma ho visto qualcuno. 976 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Una donna. 977 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 Sulla strada. 978 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 Mi ha fatto un cenno e, ecco, 979 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 parlava spagnolo. 980 01:29:51,208 --> 01:29:53,249 Se ne stava là. 981 01:29:53,333 --> 01:29:55,541 Sulla strada, in mezzo al nulla. 982 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 E io... 983 01:29:59,250 --> 01:30:00,250 l'ho lasciata lì. 984 01:30:02,833 --> 01:30:03,916 Chiedeva aiuto. 985 01:30:05,416 --> 01:30:06,541 E l'ho abbandonata. 986 01:30:21,916 --> 01:30:24,208 C'è dell'altro che ci hai nascosto? 987 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Visto che hai deciso di confidarti. 988 01:30:31,458 --> 01:30:35,957 Non vi abbiamo detto di aver visto una petroliera che si arenava. 989 01:30:36,041 --> 01:30:37,916 È piombata sulla spiaggia. 990 01:30:38,000 --> 01:30:39,499 Una petroliera? 991 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 Sì, una nave molto grande. 992 01:30:43,000 --> 01:30:47,916 Ed era rossa. Cioè, non penso siano tutte rosse, 993 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 ma questa lo era, ed è arrivata fin sulla spiaggia. 994 01:30:52,500 --> 01:30:54,249 Perché non ce l'avete detto? 995 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Penso che entrambi abbiamo avuto paura. 996 01:31:00,333 --> 01:31:01,541 Di cosa significava. 997 01:31:02,750 --> 01:31:04,041 E cosa significava? 998 01:31:04,625 --> 01:31:06,499 Se fosse stato un attacco, 999 01:31:06,583 --> 01:31:10,332 so che sembra assurdo a dirsi, ma il petrolio è qualcosa 1000 01:31:10,416 --> 01:31:13,749 che serve in abbondanza, quando ci si deve difendere. 1001 01:31:13,833 --> 01:31:15,791 Questa conversazione è allucinante. 1002 01:31:15,875 --> 01:31:18,041 Credo davvero che andrà tutto bene. 1003 01:31:18,125 --> 01:31:20,874 Davvero, alla fine andrà così. 1004 01:31:20,958 --> 01:31:22,832 Anche se fosse un'invasione. 1005 01:31:22,916 --> 01:31:23,749 Un'invasione? 1006 01:31:23,833 --> 01:31:25,457 O un'occupazione? 1007 01:31:25,541 --> 01:31:27,999 Senti, so che hai buone intenzioni, 1008 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 ma usi delle parole che mi fanno cacare sotto dalla paura. 1009 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 Cos'è stato? 1010 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Questi sono... fenicotteri. 1011 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 Sono fenicotteri? 1012 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Sono fenicotteri. 1013 01:32:07,250 --> 01:32:08,083 Perché? 1014 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 Caspita, è una collezione impressionante. 1015 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Le piace il jazz? 1016 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Vuole ascoltare del jazz? 1017 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Certo, perché no? 1018 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Perché pensavo volessimo divertirci. 1019 01:32:26,083 --> 01:32:28,457 Scegliamo qualcosa che si possa ballare. 1020 01:32:28,541 --> 01:32:30,166 Si può ballare il jazz. 1021 01:32:30,250 --> 01:32:32,249 Anzi, il primo disco che comprai... 1022 01:32:32,333 --> 01:32:34,249 La prego, non un altro aneddoto. 1023 01:32:34,333 --> 01:32:38,291 Finiscono tutti per stravolgermi. Che razza di dischi sono questi? 1024 01:32:38,375 --> 01:32:40,291 Lasci stare, sono di mia figlia. 1025 01:32:40,375 --> 01:32:43,791 Ha avuto una fase DJ al college. 1026 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Questo è adatto a far ballare come si deve una signora. 1027 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 La prego, non l'ho fatta venire qui per questo. 1028 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 Ha detto che voleva riconquistarmi. 1029 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 Così ci riuscirà. 1030 01:34:33,666 --> 01:34:34,832 Siamo ubriachi. 1031 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 Già. 1032 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 Siamo sposati, io ho un marito, tu hai una moglie. 1033 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Sì. 1034 01:34:45,791 --> 01:34:47,000 E la amo tantissimo. 1035 01:34:53,291 --> 01:34:54,125 Mi... 1036 01:34:58,958 --> 01:35:00,125 Mi manca molto. 1037 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 La rivedrai. 1038 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 No. 1039 01:35:23,291 --> 01:35:24,833 Non penso che la rivedrò. 1040 01:35:30,333 --> 01:35:31,166 E Ruth... 1041 01:35:34,375 --> 01:35:37,708 Se dovesse succederle qualcosa, non me lo perdonerei mai. 1042 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 Non succederà nulla a Ruth, credimi. 1043 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 Resteremo uniti finché non tornerà tutto come prima. 1044 01:35:47,541 --> 01:35:50,166 Amanda, dobbiamo vedere le cose come stanno. 1045 01:35:53,041 --> 01:35:54,832 Nulla tornerà come prima. 1046 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 Non dire così, dobbiamo... 1047 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 Sta bene? 1048 01:36:46,250 --> 01:36:48,375 È un po' caldo, ma niente di grave. 1049 01:36:51,208 --> 01:36:52,541 Che ci fai sveglia? 1050 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Penso sempre a un episodio di West Wing. 1051 01:36:59,041 --> 01:37:01,124 In cui raccontano al Presidente... 1052 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 Hai visto West Wing? 1053 01:37:03,708 --> 01:37:05,666 Solo le stagioni di Aaron Sorkin. 1054 01:37:07,333 --> 01:37:12,541 Comunque, gli raccontano la storia di un uomo che vive vicino al fiume. 1055 01:37:12,625 --> 01:37:15,749 La radio annuncia che il fiume inonderà la città, 1056 01:37:15,833 --> 01:37:17,457 tutti devono evacuare. 1057 01:37:17,541 --> 01:37:22,124 Ma l'uomo non si muove, perché prega tutti i giorni. 1058 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Sa che Dio lo ama e lo salverà. 1059 01:37:25,083 --> 01:37:27,207 Ma poi l'inondazione arriva davvero. 1060 01:37:27,291 --> 01:37:32,916 Un tizio in una barchetta avvista l'uomo e gli dice: "Vieni, posso salvarti". 1061 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 Ma l'uomo si rifiuta di muoversi. 1062 01:37:35,708 --> 01:37:39,832 Poi arriva un elicottero, il pilota cala una scaletta, 1063 01:37:39,916 --> 01:37:42,291 ma l'uomo si rifiuta di muoversi. 1064 01:37:43,041 --> 01:37:45,541 Dopodiché, l'uomo affoga nell'inondazione. 1065 01:37:45,625 --> 01:37:49,416 Allora va in Paradiso ed è molto arrabbiato con Dio. 1066 01:37:50,208 --> 01:37:54,124 Gli dice: "Ti ho pregato ogni giorno, pensavo mi amassi. 1067 01:37:54,208 --> 01:37:55,750 Perché non m'hai salvato?" 1068 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 E Dio gli risponde: 1069 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 "Ti ho mandato la radio, 1070 01:38:00,500 --> 01:38:02,624 una barchetta e un elicottero. 1071 01:38:02,708 --> 01:38:04,666 Cos'altro volevi di più?" 1072 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 Che vuoi dirmi, Rose? 1073 01:38:16,500 --> 01:38:17,958 Sono stufa di aspettare. 1074 01:38:51,041 --> 01:38:53,750 Papà? Dormi nel letto con me? 1075 01:38:54,750 --> 01:38:55,583 Sicura? 1076 01:38:57,625 --> 01:39:00,582 Il letto è piccolo e non mi scoccia dormire per terra. 1077 01:39:00,666 --> 01:39:03,041 - Mi fa bene alla schiena. - Ho paura. 1078 01:39:09,250 --> 01:39:10,750 Siamo solo io e te, vero? 1079 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 Che vuoi dire? 1080 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 Voglio dire che, 1081 01:39:18,666 --> 01:39:22,583 se succedesse il finimondo ti fideresti di questi che sono in casa? 1082 01:39:23,458 --> 01:39:25,541 Alla moglie saltano sempre i nervi. 1083 01:39:25,625 --> 01:39:28,457 Il ragazzo in piscina mi fotografava di nascosto. 1084 01:39:28,541 --> 01:39:31,457 La ragazzina fissa il bosco come Donnie Darko, 1085 01:39:31,541 --> 01:39:33,958 e giurerei che il marito vuole scoparmi. 1086 01:39:35,916 --> 01:39:37,000 Come lo sai? 1087 01:39:38,041 --> 01:39:42,583 Non farà nulla, non è il tipo. Ma se vuole farlo? Ci puoi giurare, cazzo! 1088 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 Per cui confermo, non mi fido di loro. 1089 01:39:57,625 --> 01:40:01,125 Non permetterò che ti succeda nulla, se è questo che chiedi. 1090 01:40:02,875 --> 01:40:07,207 Ti chiedo solo di tenere a mente che, se il mondo dovesse andare in pezzi, 1091 01:40:07,291 --> 01:40:10,041 sarà meglio dosare la fiducia con parsimonia. 1092 01:40:10,125 --> 01:40:11,875 Specie con i bianchi. 1093 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 Persino mamma sarebbe d'accordo. 1094 01:40:18,125 --> 01:40:18,958 Ho capito. 1095 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sicuro? 1096 01:40:23,750 --> 01:40:27,375 Perché da due giorni dormiamo nello scantinato di casa nostra. 1097 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Perché hai voluto riprenderli in casa? 1098 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 Era giusto farlo. 1099 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 Ed è proprio questo che alla fine ci fregherà. 1100 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 Bevi. 1101 01:41:29,583 --> 01:41:30,624 Dov'è Rosie? 1102 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 Non so, si è svegliata prima di noi. 1103 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 Do un'occhiata in giro. Dovresti alzarti. 1104 01:41:45,625 --> 01:41:47,041 Come ti senti, amore? 1105 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Forza. 1106 01:41:50,125 --> 01:41:53,832 So che hai sonno, ma devi svegliarti, così ti misuro la febbre. 1107 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Ieri notte eri molto caldo. 1108 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Ora sei più fresco. 1109 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 Olé! 1110 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Ti fa male la gola? 1111 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - No. - Bene. 1112 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 Cos'è? Sangue? È sangue? 1113 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 Cosa stai... 1114 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 Cosa... 1115 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 Che cazzo fai? 1116 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 Oh, cazzo! Sono i tuoi denti? 1117 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1118 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 Smettila. Clay! 1119 01:42:50,416 --> 01:42:51,291 I miei denti. 1120 01:42:51,916 --> 01:42:52,749 Clay! 1121 01:42:52,833 --> 01:42:54,041 Cosa mi succede? 1122 01:42:54,125 --> 01:42:54,957 Clay! 1123 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Tutto bene? 1124 01:42:56,750 --> 01:42:59,374 - Archie sta male. - Che c'è? Oh, cazzo! 1125 01:42:59,458 --> 01:43:00,332 Esatto. 1126 01:43:00,416 --> 01:43:02,666 I miei denti, li sentivo strani, 1127 01:43:02,750 --> 01:43:04,582 li ho toccati e sono caduti. 1128 01:43:04,666 --> 01:43:06,749 Ieri era un po' caldo, ma questo... 1129 01:43:06,833 --> 01:43:09,541 D'accordo, andrà tutto bene. 1130 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 Non mi sento bene! 1131 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 PARTE V ARRIVI E PARTENZE 1132 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 Come ti senti? 1133 01:43:22,541 --> 01:43:24,666 A parte aver perso i denti, dico. 1134 01:43:24,750 --> 01:43:26,832 Che domanda è? Ovviamente sta male. 1135 01:43:26,916 --> 01:43:30,416 Non sto male. Mi sono solo caduti i denti. 1136 01:43:32,166 --> 01:43:34,833 - Forse è stato quell'insetto. - Che insetto? 1137 01:43:35,666 --> 01:43:39,249 - Quello che mi ha punto ieri nel bosco. - Sarà stato quello. 1138 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 Forse una zecca, la malattia di Lyme. Ho visto sintomi più strani. 1139 01:43:43,500 --> 01:43:44,832 Più di questo? 1140 01:43:44,916 --> 01:43:47,457 Dobbiamo andare al Pronto Soccorso. 1141 01:43:47,541 --> 01:43:50,125 Impossibile, dovremmo usare la superstrada. 1142 01:43:50,750 --> 01:43:53,457 Se le strade sono bloccate, nessuno ci aiuterà. 1143 01:43:53,541 --> 01:43:56,041 Dobbiamo fare qualcosa, serve un dottore. 1144 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 Non posso credere che stia succedendo veramente. 1145 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 Andiamo a casa del mio appaltatore, è qui vicino. 1146 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 L'hai visto fare scorte, no? 1147 01:44:11,083 --> 01:44:14,207 Se lo conosco, ha pensato a tutto. Può darci qualcosa. 1148 01:44:14,291 --> 01:44:15,916 Antibiotici, medicine. 1149 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Danny saprà cosa fare. 1150 01:44:19,125 --> 01:44:19,958 Ehi. 1151 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 Credimi, troverò un modo per aiutare tuo figlio. 1152 01:44:25,333 --> 01:44:26,166 Dov'è Rose? 1153 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 Non l'ho trovata. 1154 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 Cosa? Che vuoi dire? 1155 01:44:32,375 --> 01:44:35,707 Ho cercato ovunque, non è in casa. Non è in giardino. 1156 01:44:35,791 --> 01:44:40,124 - Vado di sotto, starà esplorando la casa. - Forse è fuori a giocare, la cerco. 1157 01:44:40,208 --> 01:44:41,749 Ho già visto, ma fai pure. 1158 01:44:41,833 --> 01:44:43,832 Deve pur essere da qualche parte. 1159 01:44:43,916 --> 01:44:48,207 No, non è da nessuna parte! L'ho cercata e non c'è. 1160 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 - Forse è in garage. - Ci ho già guardato. 1161 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 Dov'è che non hai guardato, Clay? 1162 01:44:55,166 --> 01:44:56,166 Non è di sotto. 1163 01:44:56,916 --> 01:44:58,582 È assurdo, dov'è? 1164 01:44:58,666 --> 01:45:02,041 Fuori non c'è, ma credo abbia preso una bici dal garage. 1165 01:45:02,125 --> 01:45:03,916 Una bici? Per andare dove? 1166 01:45:04,000 --> 01:45:05,875 Hai idea di dove possa essere? 1167 01:45:06,458 --> 01:45:10,207 Non saprei, ieri siamo stati al capanno, e... 1168 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 Che capanno? 1169 01:45:11,625 --> 01:45:12,999 Il capanno. 1170 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 Aveva visto dei cervi e voleva cercarli. Forse è andata lì, non so. 1171 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 Ok, vado. 1172 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Archie, stai bene? 1173 01:45:26,000 --> 01:45:28,332 - Che hai? Ok. - Dobbiamo cercare aiuto. 1174 01:45:28,416 --> 01:45:29,457 Appoggiati a me. 1175 01:45:29,541 --> 01:45:30,582 Vengo con voi. 1176 01:45:30,666 --> 01:45:31,999 No, è pericoloso. 1177 01:45:32,083 --> 01:45:36,291 - Resta con Amanda, trovate Rose. - No, non puoi lasciarmi qui da sola. 1178 01:45:36,375 --> 01:45:37,207 Tranquilla. 1179 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 Te l'ho detto, non puoi lasciarmi da sola. 1180 01:45:39,875 --> 01:45:41,124 Sta male, lo capisci? 1181 01:45:41,208 --> 01:45:42,957 Papà, non tornerai più. 1182 01:45:43,041 --> 01:45:46,332 Lo capisci che sta succedendo qualcosa? Proprio ora. 1183 01:45:46,416 --> 01:45:49,124 Ha colpito Archie, ha colpito tutti noi. 1184 01:45:49,208 --> 01:45:51,916 Non andare, forse è la fine del mondo là fuori. 1185 01:45:52,000 --> 01:45:53,500 Per questo ti voglio qui. 1186 01:45:54,458 --> 01:45:55,625 Prendi il telefono. 1187 01:45:56,791 --> 01:45:59,833 Coraggio, prendilo! Imposta il timer, un'ora. 1188 01:46:00,666 --> 01:46:01,583 Sarò tornato. 1189 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Non funzionerà. 1190 01:46:04,458 --> 01:46:05,499 Non funzionerà. 1191 01:46:05,583 --> 01:46:07,207 Invece sì, non c'è scelta. 1192 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 Guarda. Sarò tornato prima che scada il tempo. 1193 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 Un'ora, è tutto il tempo che hai. Me l'hai giurato. 1194 01:46:32,166 --> 01:46:35,832 Rose? Rose! 1195 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Rosie! Rosie! 1196 01:46:57,541 --> 01:46:59,500 Questo è un incubo. 1197 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 Uno stramaledetto incubo. 1198 01:47:03,625 --> 01:47:06,750 Dov'è andata Rose? Perché si è allontanata? 1199 01:47:07,333 --> 01:47:09,875 Era stufa di aspettare. Che intendeva dire? 1200 01:47:11,958 --> 01:47:15,166 Perché non torniamo a casa e aspettiamo che torni papà? 1201 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 E poi? 1202 01:47:18,166 --> 01:47:19,624 Lui troverà Rose? 1203 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 Non lo so, ma ci aiuterà. 1204 01:47:22,458 --> 01:47:26,541 Io voglio sapere che cazzo succede e quale cazzo è il piano. 1205 01:47:26,625 --> 01:47:30,791 Che troveremo mia figlia, saliremo sulla vostra auto costosa 1206 01:47:30,875 --> 01:47:33,749 e andremo in ospedale, dove un dottore mi dirà 1207 01:47:33,833 --> 01:47:36,582 che mio figlio sta bene, che tutti staremo bene 1208 01:47:36,666 --> 01:47:38,749 e potremo tutti tornarcene a casa. 1209 01:47:38,833 --> 01:47:40,124 Se non fosse possibile? 1210 01:47:40,208 --> 01:47:44,791 Voglio scappare da questo posto, da te e da qualsiasi cosa stia succedendo. 1211 01:47:44,875 --> 01:47:48,291 - Sta succedendo a tutti! - So che sta succedendo a tutti! 1212 01:47:48,375 --> 01:47:49,708 Piantala di urlare! 1213 01:47:59,666 --> 01:48:00,666 A te non importa. 1214 01:48:03,416 --> 01:48:04,875 Che io sia qui. 1215 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 E probabilmente mia madre si trova in fondo a chissà quale oceano. 1216 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Non ho nessun altro nella mia vita. 1217 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 Non ho nessuno, a parte i miei genitori. Lo capisci questo? 1218 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 Ho bisogno di mia madre ora più che mai. 1219 01:48:30,041 --> 01:48:32,333 E probabilmente non la vedrò mai più. 1220 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Mi importa, credimi. 1221 01:48:47,125 --> 01:48:50,250 Non so a cosa serva, ma mi importa. 1222 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Perché sei così? 1223 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 Cosa ci guadagni a essere sempre così arrabbiata? 1224 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Ogni giorno, e per tutto il giorno, il mio lavoro consiste esclusivamente 1225 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 nel capire abbastanza le persone da sapere in che modo mentire 1226 01:49:23,000 --> 01:49:25,833 per riuscire a vendergli cose che non desiderano. 1227 01:49:26,625 --> 01:49:28,708 E quando studi le persone così, 1228 01:49:29,500 --> 01:49:32,250 quando vedi come si trattano a vicenda... 1229 01:49:33,833 --> 01:49:34,791 Non sei stupida. 1230 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 Lo vedi come si comportano, e lo fanno senza neanche pensarci. 1231 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Cazzo, l'ho fatto io con te e tuo padre e non so neanche perché. 1232 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 Ci fottiamo a vicenda. 1233 01:49:47,708 --> 01:49:50,374 Di continuo, senza accorgercene nemmeno. 1234 01:49:50,458 --> 01:49:55,082 Distruggiamo ogni cosa vivente sul pianeta e pensiamo che andrà bene comunque, 1235 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 perché usiamo cannucce di carta e mangiamo polli allevati all'aperto. 1236 01:50:00,625 --> 01:50:05,207 E la cosa folle è che in fondo sappiamo che non la diamo a bere a nessuno. 1237 01:50:05,291 --> 01:50:07,291 Sappiamo di vivere nella menzogna. 1238 01:50:07,375 --> 01:50:09,874 E questo delirio di massa ci sta bene, 1239 01:50:09,958 --> 01:50:13,666 perché ci consente di non vedere quanto siamo orribili. 1240 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Non condivido la maggior parte delle cose che fai e che dici, ma... 1241 01:50:27,208 --> 01:50:30,125 qui è dove ci sovrapponiamo nel diagramma di Venn. 1242 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Sono d'accordo con te. 1243 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Ma per quanto orribili possano essere le persone... 1244 01:50:43,416 --> 01:50:46,208 rimane il fatto che siamo tutto ciò che abbiamo. 1245 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Non mi piace essere così. 1246 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 Detesto essere così tremenda. 1247 01:51:04,666 --> 01:51:09,958 So che dico di odiare le persone, però farei di tutto per riaverle con me. 1248 01:52:12,041 --> 01:52:13,291 Ehi, papà. 1249 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 Taylor starà bene? 1250 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 Chi? 1251 01:52:23,750 --> 01:52:24,875 Archie, resta qui. 1252 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 Andiamo. 1253 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1254 01:52:46,750 --> 01:52:50,124 Danny, scusa se piombo qui così all'improvviso. 1255 01:52:50,208 --> 01:52:53,916 Tu e il tuo amico allontanatevi da qui e tornate verso l'auto. 1256 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 Cosa? 1257 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 Allontanatevi. Tornate verso l'auto. 1258 01:53:20,750 --> 01:53:21,791 Che vi serve? 1259 01:53:27,333 --> 01:53:29,125 - Volevamo solo vederti. - Sì. 1260 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 Per sapere se c'eri, come stavi. 1261 01:53:33,541 --> 01:53:36,124 Se sai qualcosa di cosa sta succedendo. 1262 01:53:36,208 --> 01:53:37,624 Io sono Clay. 1263 01:53:37,708 --> 01:53:42,707 Abbiamo affittato la casa di G.H., di George. Siamo di New York. 1264 01:53:42,791 --> 01:53:44,957 Siete stati fortunati. 1265 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 In città dev'esserci un bel bordello. 1266 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 A essere sincero, mi stupisce che siate usciti. 1267 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 Siamo qui perché mio figlio sta male. 1268 01:53:56,750 --> 01:53:57,749 Sta vomitando e... 1269 01:53:57,833 --> 01:54:01,124 Ha perso i denti, gli sono caduti senza alcun motivo. 1270 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 I denti, eh? 1271 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 Dev'essere per via di quel rumore. 1272 01:54:10,250 --> 01:54:11,874 Sai qualcosa del rumore? 1273 01:54:11,958 --> 01:54:16,666 Non è molto diverso da quello che accadde a Cuba diversi anni fa. 1274 01:54:16,750 --> 01:54:18,541 Armi a microonde, le chiamano. 1275 01:54:18,625 --> 01:54:21,958 Emettono radiazioni che si propagano attraverso il suono. 1276 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 Certa gente ci perse i denti anche lì. 1277 01:54:25,958 --> 01:54:30,625 Oltre a questo, l'unica cosa che so è che circolano pochissime informazioni. 1278 01:54:32,416 --> 01:54:33,750 Deduco sia una guerra. 1279 01:54:35,625 --> 01:54:37,207 L'inizio di una guerra. 1280 01:54:37,291 --> 01:54:38,957 Pare che circolassero voci. 1281 01:54:39,041 --> 01:54:41,249 Evidentemente erano queste le voci. 1282 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 Che intende per "voci"? 1283 01:54:45,250 --> 01:54:48,000 Deve andare oltre le prime pagine dei giornali. 1284 01:54:48,708 --> 01:54:52,124 I russi hanno richiamato il loro personale da Washington. 1285 01:54:52,208 --> 01:54:53,749 Ve n'eravate accorti? 1286 01:54:53,833 --> 01:54:57,082 C'è qualcosa in atto, ma cosa sia esattamente non lo so. 1287 01:54:57,166 --> 01:54:58,957 Forse non sapremo mai di più. 1288 01:54:59,041 --> 01:55:03,041 Forse dobbiamo solo starcene buoni, restare al sicuro. 1289 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 Pregare. Qualsiasi cosa vi aiuti. 1290 01:55:09,750 --> 01:55:10,583 Beh, Danny. 1291 01:55:12,416 --> 01:55:14,208 Il figlio di Clay sta male. 1292 01:55:15,458 --> 01:55:17,749 Non ci bastano le preghiere. 1293 01:55:17,833 --> 01:55:22,207 So che ti sei preparato a tutto questo, magari hai dei medicinali da darci. 1294 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Quello che ho non sono affari tuoi. 1295 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 Danny. 1296 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 Andiamo, sono io, mi conosci. 1297 01:55:33,375 --> 01:55:34,374 Siamo amici. 1298 01:55:34,458 --> 01:55:38,541 Lo eravamo nel vecchio mondo, George. Non ragioni in modo lucido. 1299 01:55:38,625 --> 01:55:40,000 Danny, ma che dici? 1300 01:55:40,625 --> 01:55:42,791 Non dovrebbe proteggere il figlio? 1301 01:55:42,875 --> 01:55:44,332 Il mondo pare impazzito. 1302 01:55:44,416 --> 01:55:49,250 Ma anche così, so agire in modo razionale e proteggo la mia famiglia. 1303 01:55:50,125 --> 01:55:52,957 Quello che fate voi è affar vostro. 1304 01:55:53,041 --> 01:55:56,291 Credevo di aver fatto la cosa giusta a portarlo qui. 1305 01:55:56,375 --> 01:55:58,416 Se hai delle medicine per lui... 1306 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 Possiamo pagare. 1307 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 Vanno bene mille dollari? 1308 01:56:04,875 --> 01:56:07,374 I contanti valgono poco senza un governo. 1309 01:56:07,458 --> 01:56:10,749 Internet è fuori uso, le carte di credito non funzionano 1310 01:56:10,833 --> 01:56:13,624 e così nessun servizio di pagamento elettronico. 1311 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 Forse solo i contanti hanno ancora valore. 1312 01:56:19,041 --> 01:56:22,333 Mio figlio sta male. Lo aiuti, ha solamente 16 anni. 1313 01:56:30,750 --> 01:56:31,916 Qui non c'è niente. 1314 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 Rosie. 1315 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 Lei è in difficoltà. 1316 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 Lo capisco. 1317 01:56:58,625 --> 01:57:01,082 Farei qualsiasi cosa per la mia famiglia. 1318 01:57:01,166 --> 01:57:02,582 Ed è ciò che faccio ora. 1319 01:57:02,666 --> 01:57:05,458 Mi chiudo dentro, resto in attesa, vigile. 1320 01:57:06,125 --> 01:57:07,499 Col fucile in mano. 1321 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 Non ho altri consigli da darvi. 1322 01:57:14,083 --> 01:57:15,708 Ruth, sono tracce di bici... 1323 01:57:22,416 --> 01:57:25,332 Adesso me ne torno dentro casa. 1324 01:57:25,416 --> 01:57:28,416 Vi saluto e vi auguro buona fortuna. 1325 01:57:28,500 --> 01:57:30,457 Se ritornerete, liberi di farlo, 1326 01:57:30,541 --> 01:57:33,041 ma vi offrirò solo due chiacchiere. 1327 01:57:34,291 --> 01:57:37,457 Prova dai tuoi vicini, i Thornes. 1328 01:57:37,541 --> 01:57:41,332 Hanno riconvertito lo scantinato di nascosto, senza permessi. 1329 01:57:41,416 --> 01:57:45,416 Un mio amico ci lavorava. Non mi ha mostrato il progetto. Che penso? 1330 01:57:45,500 --> 01:57:48,582 Quei ricconi si sono fatti un bunker. 1331 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Danny, non puoi abbandonarci così. 1332 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 Non hai ancora capito cosa sta succedendo là fuori, George? 1333 01:57:58,416 --> 01:58:00,083 Ci hanno abbandonato tutti. 1334 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Con tutto il rispetto. 1335 01:58:32,541 --> 01:58:35,166 Vi vorrei fuori dalla mia proprietà. 1336 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 Ora. 1337 01:58:51,583 --> 01:58:54,041 Prima ci darai ciò che ci serve. 1338 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 Che cazzo fate? 1339 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Ho giurato alla madre di aiutarlo. 1340 01:59:19,750 --> 01:59:22,957 Lo aiuterai solo a morire prima, se non abbassi l'arma. 1341 01:59:23,041 --> 01:59:25,957 Metti giù la pistola, troveremo un altro modo. 1342 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Non c'è altro modo! E lui non ci sparerà. 1343 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 A me pare di sì. 1344 01:59:30,916 --> 01:59:31,749 Sta bluffando. 1345 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 Col cazzo. 1346 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Fermi tutti! 1347 01:59:43,125 --> 01:59:44,499 - Clay, levati! - Papà! 1348 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Sto provando a ragionarci! 1349 01:59:53,625 --> 01:59:55,332 Qui può finire bene 1350 01:59:55,416 --> 01:59:58,082 solo se tornate in auto e ve ne andate via. 1351 01:59:58,166 --> 02:00:01,041 Via dove? Tutte le strade sono bloccate. 1352 02:00:01,125 --> 02:00:03,582 Non sappiamo dove altro andare. 1353 02:00:03,666 --> 02:00:06,832 Non ho idea di cosa dovrei fare. 1354 02:00:06,916 --> 02:00:10,832 Non sono in grado di fare nulla senza telefono e GPS. 1355 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Sono un uomo inutile. 1356 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Ma mio figlio sta male. 1357 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 E mia figlia è sparita. 1358 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 E non so cosa fare. 1359 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 Ma lei è un uomo molto preparato. 1360 02:00:28,625 --> 02:00:29,749 Cazzo, sì. 1361 02:00:29,833 --> 02:00:33,416 Per questo siamo venuti qui. Solo lei può aiutare mio figlio. 1362 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 - Non è un problema mio. - No, ha ragione. 1363 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Ma è come ha detto lei, giusto? 1364 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 Che farebbe se fosse la sua famiglia? Perciò sono qui. 1365 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 È tutto ciò che posso fare. 1366 02:00:45,458 --> 02:00:47,332 La supplico. 1367 02:00:47,416 --> 02:00:48,333 La prego, 1368 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 la imploro, aiuti mio figlio. 1369 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 C'era da aspettarselo che saremmo ritornati al baratto. 1370 02:01:38,833 --> 02:01:41,291 Sono contanti, non lo chiamerei baratto. 1371 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 Ho un'altra chicca per voi. 1372 02:01:43,916 --> 02:01:45,583 Gratis, se vi interessa. 1373 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 È tutta opera dei coreani. 1374 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 I coreani? 1375 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 Perché dici così? 1376 02:01:57,250 --> 02:02:01,375 Fidati, sono i coreani. Oppure i cinesi, gli uni o gli altri. 1377 02:02:05,208 --> 02:02:06,041 Fagli vedere. 1378 02:02:10,208 --> 02:02:12,499 Ieri ero in auto. 1379 02:02:12,583 --> 02:02:15,582 Un drone ha lanciato molti di questi. 1380 02:02:15,666 --> 02:02:20,833 Significa "Morte all'America", quindi noi pensavamo agli iraniani. 1381 02:02:21,875 --> 02:02:25,666 Una volta ho sentito alla radio che sono esperti informatici. 1382 02:02:29,333 --> 02:02:30,250 Perché sorride? 1383 02:02:32,916 --> 02:02:35,207 Prima che i telefoni morissero, 1384 02:02:35,291 --> 02:02:39,166 un mio amico di San Diego mi ha raccontato di un fatto simile, 1385 02:02:39,250 --> 02:02:42,999 droni che lanciavano opuscoli, solo che erano in coreano. 1386 02:02:43,083 --> 02:02:46,207 O in mandarino, non sapeva quale dei due. 1387 02:02:46,291 --> 02:02:49,999 Però, visto che ha fatto quattro missioni in Iraq, 1388 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 l'avrebbe capito se fosse stato arabo. 1389 02:02:58,416 --> 02:03:01,291 Ci siamo fatti parecchi nemici nel mondo. 1390 02:03:01,375 --> 02:03:03,958 Magari alcuni di loro si sono alleati. 1391 02:03:12,541 --> 02:03:14,500 Ho visto dei fenicotteri ieri. 1392 02:03:17,750 --> 02:03:19,708 Gli animali vogliono avvertirci. 1393 02:03:22,208 --> 02:03:23,583 Loro sanno qualcosa 1394 02:03:24,875 --> 02:03:26,416 che noi non sappiamo. 1395 02:03:27,208 --> 02:03:29,666 Come i cani che avvertono i temporali. 1396 02:03:31,708 --> 02:03:33,500 Ci sono altre tracce di bici. 1397 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 Torniamo in casa, papà sarà tornato. 1398 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Forse lui può... aiutarci. 1399 02:03:48,500 --> 02:03:50,375 Non mi muovo senza Rosie. 1400 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 C'è una casa. Deve essere andata lì. 1401 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 Vediamo se hanno trovato Rose. 1402 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 G.H.? Che succede? 1403 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 Prima di andare... 1404 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 devo sapere se posso fidarmi di te. 1405 02:04:33,750 --> 02:04:37,124 Per quanto grave sia la situazione, devo potermi fidare, 1406 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 perché se ovunque sarà la stessa cosa, 1407 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 dobbiamo andare subito al bunker di cui parlava Danny. 1408 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 Ma di che parli? 1409 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Tu sai qualcosa. 1410 02:04:56,833 --> 02:04:59,875 Avevo dei sospetti, ma prima dovevo saperne di più. 1411 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 I segnali c'erano tutti, ma... 1412 02:05:04,166 --> 02:05:08,791 Non volevo spaventare nessuno. Mi avreste dato del folle perché è folle. 1413 02:05:08,875 --> 02:05:11,707 Avrebbe avuto più senso con un'invasione totale, 1414 02:05:11,791 --> 02:05:12,916 ma questo... 1415 02:05:15,541 --> 02:05:18,791 Non credevo fossimo così stolti da lasciarlo accadere. 1416 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 Ma cosa? 1417 02:05:24,333 --> 02:05:26,582 Il mio cliente lavora con la Difesa, 1418 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 e ho studiato a lungo costi e benefici delle campagne militari. 1419 02:05:31,708 --> 02:05:35,250 Un programma in particolare terrorizzava il mio cliente. 1420 02:05:36,000 --> 02:05:39,875 Una manovra in tre fasi per rovesciare un governo dall'interno. 1421 02:05:43,125 --> 02:05:46,249 La prima fase è l'isolamento. 1422 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 Disabilitare comunicazioni e trasporti. 1423 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 Rendere il bersaglio sordo, muto e paralizzato. 1424 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 Poi avviare la seconda fase: 1425 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 caos sincronizzato. 1426 02:05:58,125 --> 02:06:02,041 Seminare il terrore con attacchi furtivi e disinformazione. 1427 02:06:02,125 --> 02:06:03,957 Annullare ogni capacità di difesa 1428 02:06:04,041 --> 02:06:08,124 esponendo lo scudo militare agli attacchi delle milizie sovversive. 1429 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 Senza un nemico evidente, sarebbe diventata una lotta intestina. 1430 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 A quel punto, la terza fase sarebbe scaturita da sola. 1431 02:06:21,625 --> 02:06:23,041 Qual è la terza fase? 1432 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 Colpo di stato. 1433 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 Guerra civile. 1434 02:06:36,541 --> 02:06:37,458 Collasso. 1435 02:06:43,541 --> 02:06:47,750 Era ritenuto il programma più efficace per destabilizzare un Paese. 1436 02:06:49,166 --> 02:06:54,833 Un bersaglio abbastanza disfunzionale avrebbe fatto tutto il lavoro da solo. 1437 02:07:01,208 --> 02:07:03,583 Chi ha iniziato, vuole che finiamo noi. 1438 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Rose! 1439 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 STATO DI ALLERTA 1440 02:11:12,375 --> 02:11:17,166 CASA BIANCA E GRANDI CITTÀ SOTTO L'ATTACCO DI FORZE ARMATE CLANDESTINE. 1441 02:11:17,250 --> 02:11:22,082 RILEVATI ALTI LIVELLI DI RADIAZIONI VICINO A DIVERSI CENTRI ABITATI. 1442 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 CERCATE RIFUGIO IMMEDIATAMENTE. 1443 02:11:59,958 --> 02:12:01,124 BENVENUTI! 1444 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 LETTURA 1445 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 EPISODI 1446 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 ARRIVI E PARTENZE 1447 02:18:57,500 --> 02:19:00,291 IN MEMORIA DI PATRICK SHELBY E ROCKY BABCOCK 1448 02:19:24,666 --> 02:19:29,666 Sottotitoli: Marta Monterisi